↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Бессмертный (джен)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст
Размер:
Макси | 91 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Карманный справочник по злачным районам Лондона двадцатого века, запрещенной литературе и наплевательском отношении окружающих к твоей личности.
История умалчивает, что не все великие темные волшебники оканчивали Слизерин.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава Четвертая

Как оказалось, Валери вполне могла выглядеть опрятно, если хотела: во время завтрака ее светлые волосы были собраны в аккуратный хвост, а на мантии нельзя было разглядеть ни единой складки. Мы поприветствовали друг друга кивками и принялись за завтрак. Я был вполне доволен тем, что она не решила ничего мне крикнуть из-за соседнего стола, привлекая лишнее внимание.

А его у меня было достаточно, как оказалось. Похоже, вся школа слышала о том, как я отличился. Некоторые бросали на меня осуждающие взгляды, а другие видели в этом отличный предмет для шуток.

С утра старосты объявили, что дорогу до классов нам покажут лишь один раз. Предполагалось, что мы как можно скорее должны были выучить дорогу на занятия. Видите ли, это способствовало развитию памяти. Как бы не так. Ладно, дойти до Большого зала. Но замок был огромным! И заблудиться по пути на уроки было очень легко. Мне было жаль тех, кто страдал топографическим кретинизмом. Надеюсь, у меня проблем с ориентированием в замке не возникнет.

Я старался держаться соседей по спальне, как и они меня. Решили, что в первое время так будет проще. Один запомнит дорогу на один предмет, другой — на следующий. Так никто не заблудится, да и факультет баллов не потеряет. Первое, что сказали старшие: «Хоть убейтесь, но баллы заработайте». Насколько я понял, факультет, набравший большее количество баллов, получает определенные привилегии. Какие — непонятно, но об этом стоило узнать побольше. Наверное, что-то стоящее. Иначе зачем так из-за каких-то жалких баллов страдать?

Расписание забрали еще с утра в гостиной. У одного из арочных окон находился старинный дубовый стол, на котором каллиграфическим почерком была выведена лишь одна надпись золотыми чернилами: «Страх — первый неизбежный враг, которого человек должен победить на пути к знанию». Прямо передо мной второкурсник проделал весьма нехитрый взмах палочкой, а затем ей же прикоснулся к поверхности стола, где из ниоткуда образовался пергаментный лист. Немного прищурившись, я смог прочесть: «Расписание: Второй Курс. Рэйвенкло». Позвав однокурсников, мы повторили все то же самое, и получили свои бумажки, с нетерпением принимаясь за чтение.

Вообще, в Рэйвенкло было принято постигать все самому. Конечно, можно было спросить. Но собственные знания, накопленные благодаря личному опыту, ценились больше. Староста шестого курса Лили Уильямс наградила меня пятью баллами за наблюдательность.

Некоторые девчонки с первого курса явились в Большой зал без расписания, из-за чего им пришлось вместо завтрака бежать обратно в гостиную. Та же Лили разъяснила им, что же они упустили, а те лишь понуро опустили головы и решили не терять время — рванули обратно. Поесть девчонки так и не успели. Немного сурово, ведь про расписание никто нам ничего не рассказывал.

— Да не волнуйся ты так, — успокоил меня Ричард Роули, тщательно сосредоточенный на намазывании масла на тост. — Это просто урок, внимательность всегда важна. На контрольной, если постараются, смогут найти ответ в другом вопросе, а в бою не пропустят шальное заклинание. Весьма полезно.

— Может быть, — я не совсем понимал такие методы. Но звучало довольно убедительно.

— Мне отец рассказывал, что он тоже упустил расписание в первый день, — произнесла Алана Смит, третьекурсница. — Поэтому я была готова, — она мечтательно улыбнулась, видимо, о чем-то вспоминая. — Только рассказывать об этом нельзя, Чарли. Не забудь мои слова в следующем году.

Я кивнул и продолжил ковыряться в овсянке. Есть особо не хотелось. Я был взбудоражен лишь от мысли, что сегодня начнется обучение. Магия! Как мне хотелось начать колдовать!

Наша гостиная мне очень понравилась. Довольно просторная, с кучей мягких кресел, обитых темно-синей тканью, с расположенным рядом с входом большим камином, в котором всегда весело потрескивали поленья. С утра я наконец смог рассмотреть, что же виднелось из окна нашей спальни: это оказалось озеро, водная гладь которого переливалась под светом восходящего солнца. Вид шикарный, жаловаться было не на что.

— Чарльз, не поделишься со мной учебником по трансфигурации? Я забыл свой, — спросил Эрик.

— Конечно, никаких проблем.

За пять минут до начала занятий звенел малый колокол, предупреждая опоздавших о том, что нужно было поторопиться. Звук его отличался — он явно звучал звонче. А потом уже раздавался основной, объявлявший о начале урока. В полдевятого Роули собрал всех первокурсников и повел нас по извилистым коридорам Хогвартса. Я старался запоминать какие-нибудь ориентиры: слишком странную картину, гобелены, выделяющиеся из массы, ржавые доспехи. По ним надеялся найти дорогу обратно, хотя мы и условились с парнями в первое время не ходить поодиночке.

В девять начиналось первое занятие.

Я занял вторую парту в среднем ряду вместе с молчаливым Блантом, а Эрик разместился прямо перед нами с нашей однокурсницей, имя которой я не помнил.

Со звоном основного колокола в класс вошел профессор Дамблдор, решивший эффектно начать занятие: он превратил свою мантию в яркий бордовый костюм, а стул в изящный трон. Кто-то из студентов Хаффлпафа даже захлопал.

— Как вы все поняли, на занятиях Трансфигурации вы будете обучаться превращению предметов во что-то иное, меняя форму, цвет, и даже природу материала…

Я честно конспектировал все, что считал важным, но к концу занятия мой пыл немного поубавился. Лекция явно была вводной и ничего толкового Дамблдор особо не рассказал. К сожалению.

Следующим занятием была история магии, которую вел новый преподаватель профессор Бинс.

— История магии — очень старинный предмет, и хотя программа с этого года поменялась, она была утверждена Министерством Магии, поэтому некоторые аспекты будут опущены, но вы всегда сможете обратиться к старым изданиям. Итак. Какое время принято считать началом зарождения магии?

Блант поднял руку.

— Точная дата неизвестна.

— Совершенно верно, пять баллов Рэйвенкло. Так вот, записывайте: магия испокон веков пронизывала наш мир, но первые упоминания были найдены в старинных рукописях друидов, датированных…

Вот тут уже писать приходилось много и быстро. Это оказалось весьма проблематично: пользоваться пером я еще не привык. Но к концу занятия я был довольным обладателем полного конспекта. Уверен, что будут проводиться проверки знаний, поэтому ничего нельзя было упускать.

Потом был обед, за котором мы взахлеб обсуждали впечатления от первых занятий.

— Мне так понравилась трансфигурация! — все заявляла Роуз Миллер. Ее темные волосы были крайне коротко пострижены и бросались в глаза среди остальных девчонок. — Интересно, когда мы так же сможем?

— Да полная ерунда, — даже немногословный Гарольд Блант вставил свои пять копеек. — Лучше бы перешли непосредственно к занятиям, а не этому шоу.

Я был согласен с Блантом.

После обеда должно было быть ВВДР, которое можно было расшифровать как Введение в Древние Руны, но его отменили, поэтому у нас появилось свободное время.

Вместе с Эриком мы решили немного прогуляться в окрестностях Замка, и в итоге дошли до озера.

— Интересно, кто там обитает, — задумчиво произнес я.

— Я слышал про гигантского кальмара, — ответил Эрик.

— Ого.

— Не хотел бы я с ним встретиться, — пробормотал Эрик, разворачиваясь в сторону замка. Я пошел следом, не желая больше задерживаться.

После недолгой прогулки я расспросил Роули, которого нашел у камина в гостиной в обнимку с какой-то брюнеткой, как добраться до библиотеки. И направился прямиком туда, прихватив пару пустых тетрадей и перо с чернилами. Хотелось узнать побольше о некоторых вещах, и книги должны были мне помочь. Не всегда же бегать и спрашивать однокурсников, когда что-то хотелось узнать. Хотя та же Валери всегда охотно отвечала на все вопросы, но постоянно ходить к ней было стыдно. Она же девчонка, а знает больше меня…

Библиотека оказалось большой и вмещала в себя длинные стеллажи, заполненные разнообразными книгами.

В жизни не видел столько литературы, собранной в одном месте.

Я в предвкушении улыбнулся и подошел к стойке, за которой разместилась библиотекарша.

— А, первокурсник? Возьми бланк и заполни.

В бланк входили вполне стандартные пункты: имя, фамилия, факультет, курс. Ничего лишнего.

На табличке, стоявшей на стойке, прочел имя библиотекарши: миссис Хилл.

— Мадам Хилл, можно ли выносить книги из библиотеки?

— Не больше пяти, и вы должны вернуть их в течение двух недель, — объяснила женщина. Она была невероятно худой, со слишком неправильными чертами лица, которые сразу бросались в глаза. Но мне мадам Хилл чем-то понравилась. Может, излишней педантичностью — кто знает.

Я долго бродил между рядами, вчитываясь в названия: «Высшая Трансфигурация. Основы, подводные капканы», «Рунические цепочки Фрэнка Безумного. Актуальность в двадцатом веке», «Магические животные Южной Америки» и все в этом роде. Одни названия приводили меня в восторг! Хотелось взять все и сразу, но я понимал, что многое мне было еще слишком рано читать. Большинство просто не пойму. Что за рунические цепочки? Чем высшая трансфигурация отличается от обычной? Мне предстояло еще многое узнать.

Мое внимание привлекла одна совсем ветхая книга. Я аккуратно вытянул ее из ряда, стараясь не повредить, и начал разглядывать обложку, явно сделанную из кожи какого-то животного. В середине серебряными буквами было выведено: «Тончайшая наука Зельеварение». Авторство Фредерика Борджиа. Не знаю, почему я выбрал именно ее. Быть может, причиной послужило лаконичное название, в котором отсутствовали какие-либо уточнения, вроде «основы, углубленное изучение, справочник». Или я взял ее из-за излишней древности. Кто знает.

Но именно с ней я разместился за одним из длинных столов в читальном зале библиотеки, прямо у окна для лучшего освещения, хотя уже и смеркалось.

С чувством некого благоговения я аккуратно распахнул фолиант, с восторгом оглядывая первую страницу, украшенную переплетением серебристых лоз, так тонко прорисованных.

Сначала шло введение.

Если вы читаете эту книгу, то вы решили приступить к изучению тонкой науки Зельеварения. В ней не нужны излишние взмахи волшебной палочкой, только острый ум и поразительная внимательность. Только тот, кто способен понять красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или силу жидкостей, проникающих в человеческие вены, околдовывающих разум, заманивающих в ловушку, сможет достичь успеха. Наука Зельеварения поистине безгранична, и благодаря ей вы вступите в число тех немногих, кто сможет закупорить славу, сварить жидкий триумф и даже остановить смерть.

Ваше усердие и смекалка сыграют важную роль в постижении столь хрупкой науки.

И помните: не отступайте назад. Зельеварение подобного не терпит.

Не знаю, сколько раз я перечитывал первую страницу, но она меня впечатлила. Я сидел, читал вновь и вновь, и чувствовал трепет внутри себя перед чем-то неизведанным. Автор книги явно был мастером своего дела и мог разглядеть в зельеварении то, что не было доступно глазу других. Теперь мне чертовски захотелось приступить к занятиям, а у нас лишь вводный урок будет через два дня… Эх…

На следующей странице были перечислены термины и опасные ингредиенты, с которыми нужно было работать крайне осторожно. И знать их обязан был каждый. Именно этот список я первым же делом выписал в свою тетрадь, решив с него и начать в первую очередь.

Я долго корпел над фолиантом, внимательно читая, что-то сразу заучивая. Его я собирался обязательно взять. Каюсь, был падок на красивые фразы и витиеватые выражения. Сварить жидкий триумф, это же надо! Такое правда возможно? Что еще можно в магическом мире? Были ли какие-то границы?

Когда уже начало темнеть и библиотеку озарил свет сотен свечей, паривших у потолков, я зевнул и оторвался от книги, оглядывая помещение. Мое внимание привлек подросток, разместившийся в дальнем углу в полном одиночестве.

Брюнет был одет в форму Слизерина, удивительно хорошо сочетающуюся с его острыми чертами лица. Он был сосредоточен на старом фолианте, погруженный в чтение, хотя и иногда отвлекался, брал перо и делал короткие заметки в толстой тетрадке.

Я не смог отказать своему любопытству и изредка поглядывал на него, не в состоянии держать себя в руках. Так и хотелось подойти, задать вопрос, терзающий уже несколько дней. Но я не мог. Слизеринец явно не был настроен доброжелательно и старательно делал вид, что со мной он раньше не сталкивался. Почему? Может, скрывал тот факт, что он такой же приютский?

Сердце бешено забилось, когда я поймал на себе его внимательный взгляд: глаза немного сощурены, а фигура напряжена. Брюнет понял, что я за ним наблюдаю. И, честно говоря, что-то во взгляде слизеринца заставило мурашки побежать по моей коже.

Схватившись за ближайшую книгу, я уставился в нее. Строчки расплывались перед глазами, а желание сейчас же уйти из библиотеки никак не хотело исчезнуть.

Он лишь смотрел. А мне уже хотелось бежать.

Я не мог не признать, что брюнет слишком странно влиял на людей. Библиотекарша мадам Хилл лишь мило улыбалась и не упускала возможности подойти к слизеринцу и что-то уточнить. Она получала ответную улыбку на любую фразу, но улыбка эта была холодной. Вынужденной. Ненастоящей. Я никогда не разбирался в людях слишком хорошо, возможно, я ошибался, но слизеринец явно играл на публику.

Надежда, что я ошибаюсь, не угасала. Как и чувство страха.

— Ты чего такой бледный?

Резко обернувшись, заметил Валери, занявшую место рядом. Она с ожиданием глядела на меня.

— Тут просто душно, — немного погодя ответил и бросил короткий взгляд на слизеринца. Тот опять углубился в чтение. И тогда мне стало легче. — Как день?

— Просто великолепно! — в своей собственной манере выпалила Блант. — Ты не представляешь, что было на зельеварении… У нас полкласса конвоировали в Больничное крыло.

— Правда? Что-то случилось?

— Да Поттер перепутал ингредиенты и умудрился окатить своим варевом всех соседей. Думаю, Слизнорт его уже невзлюбил.

Мысленно я прикинул, что Слизнортом должен был быть преподаватель зельеварения.

— А у тебя как день прошел?

— Неплохо, мне понравилась история магии.

— Еще бы, говорят, этот Бинс тот еще знаток! Он даже писал статьи в Научный журнал, только название я его уже не помню, слышала от однокурсников.

Про этот журнал стоило узнать. Может, прочту что-нибудь стоящее.

— Так ты на ужин пойдешь?

Записав том по Зельеварению на свое имя, я аккуратно уложил его в сумку и занес в гостиную Рэйвенкло, о чем я долго жалел. Около двадцати минут никак не мог попасть внутрь из-за слишком заковыристого вопроса. Бедная Валери ждала меня на одном из лестничных проемов, болтая с каким-то мудрецом с портрета.

Вечером пролистал конспекты по Истории Магии, прочел первые главы учебника по Трансфигурации, задаваясь вопросом, почему Дамблдор нам так и не рассказал о тех вещах, что там писались, и сыграл партию шахмат с Эриком.

Ближе к полуночи наконец добрался до кровати, в которой долго валялся, размышляя. Внезапно вспомнился тот слизеринец, не дававший мне покоя уже сколько дней.

Наверное, уснул я только через час. И сны мне снились не самого приятного содержания.

Утро ознаменовалось неприятным событием. Только сел завтракать, как мне тут же сунули в руки новый выпуск Ежедневного Пророка.

Официальное заявление лорда Клетуса Людовика Вуда.

Лорд Вуд, абсолютно возмущенный статьей, опубликованной первого сентября в три тысячи сорок четвертом выпуске Ежедневного пророка, оскорблен тем фактом, что магглорожденный волшебник осмелился осквернить бравое имя их рода. «Он не имеет никакого отношения к нашему семейству, — заявил Лорд. — Я требую выплаты моральной компенсации каждому представителю семейства Вудов и немедленной смены фамилии этого грязнокровки». Власти пока никак не прокомментировали произошедшее

Я с отвисшей челюстью закончил читать. Только приехал, а уже проблемы. И из-за чего? Из-за чертовой фамилии, которую я не выбирал. Которую мне просто придумали. Замечательно!

— Не кисни, Чарли, — Лили Уильямс ободряюще похлопала меня по спине, — уверена, администрация школы быстро уладит все проблемы.

— Только не надо его заранее обнадеживать, — встряла Джуди, моя сокурсница. — Он все-таки магглорожденный, без связей и поддержки. Главное, чтобы сейчас из этого не раздули огромный скандал…

Лишь мысль о возможных вариантах развития событий заставляла меня застонать. Хотел спокойной жизни, а вот тебе на…

— Успокоили, вон парень как побледнел, — вступилась Лили. — Не забивай себе голову, исправно учись и не нарушай правила. Все без тебя решится.

— Вот правильно, — поддакнул Ричард, — Лили глупости не скажет. Хотя один раз по ее совету я наложил заклинание замораживания на свою метлу, ведь она заверила, что это способствует улучшению прохождения ветреных потоков… Отморозил себе все я…

Громкий хлопок заставил половину факультета обернуться. Пунцовая Лили ударила Роули по макушке увесистым учебником, заставляя Ричарда взвыть.

— Ох, неблагодарная! — Роули обиженно потер макушку.

Я фыркнул и отставил подальше тарелку с омлетом. Аппетит пропал.

Вокруг постоянно был слышен шепот, и то и дело слышалось мое имя.

К счастью, скоро начинались занятия. А там я и отвлекусь от проблем насущных.

Глава опубликована: 05.11.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
5 комментариев
Какие вши и гниды в английском приюте 1941 года?! Да английское здравоохранение в плане сан-эпид мероприятий превосходило даже немецкое, почти дотягивало до советского.
Короче, если бы на улице Лондона полицейский поймал приютского и увидел на нем вошь, в санпропусник отправили не только данного ребенка, но и всех остальных детей, с обслуживающим персоналом в придачу.
Цитата сообщения Safar от 30.10.2018 в 09:09
Какие вши и гниды в английском приюте 1941 года?! Да английское здравоохранение в плане сан-эпид мероприятий превосходило даже немецкое, почти дотягивало до советского.
Короче, если бы на улице Лондона полицейский поймал приютского и увидел на нем вошь, в санпропусник отправили не только данного ребенка, но и всех остальных детей, с обслуживающим персоналом в придачу.

советское здравоохранение в 1941 году вы приводите как эталон?! вы серьезно?
Где Викторианская Англия и где бомбежки? Какая антисанитария в английском приюте даже девятнадцатого века? Автор, учи матчасть.
Для справки: викторианцы были повернуты на чистоте, гигиене и уборке...
Отлично написано. Хороший стиль, буду ждать продолжения)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх