↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Обретшие будущее (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Ангст, Мистика, Даркфик, Триллер
Размер:
Макси | 3722 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Шрам не болел уже девятнадцать лет... Все было хорошо.

И что дальше?

Что, если все было далеко не так хорошо?

Друзья и враги вновь предстают в неожиданном свете, все новые тайны выплывают из-под темного покрова прошлого. Откуда ждать помощи, если мир, с таким трудом отстроенный заново, горит в огне новой войны?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 46. Чемпионат

Гарри казалось, ему едва удалось коснуться головой подушки, как Руди уже будил его, прыгая по кровати.

— Вставай, Гарри! — радостно звал он. — Вставай, вставай! Мама завтрак приготовила, а папа уже одет!

— Что ж ты сам тогда в пижаме? — проворчал Гарри, сонно садясь рядом с ним. — А ну, иди сюда! — он поймал брата и защекотал.

— Да я тебя ждал, Гарри!.. Пусти!..

В дверях комнаты возникла Эвелин. Малышка только научилась стоять и передвигалась преимущественно ползком, иногда стоя при поддержке стен или рук. Гарри отсадил от себя брата и взял Эви на руки, сестренка тут же прильнула к нему и что-то проговорила бульканьем.

— Гарри, одевайся! — Руди уже стоял в штанах и разных носках на его кровати.

Гарри отыскал наощупь очки и принялся одеваться, отдав сестру в руки сонной бабушке.

На кухне уже был готов кофе и поднос с пирожками. Сириус читал газету, отчаянно зевая. Увидев сыновей и Лили, он поднялся и продемонстрировал свой наряд — разглаженные по стрелочкам брюки, белая рубашка и черный осенний плащ.

— Весьма неплохо, — молвила Лили и подошла, чтобы поправить воротник. — Гарри, не забывайте следить за Руди. Рудольф, — строго окликнула сына мама. — Там, куда вы идете, нельзя упоминать о магии, пока папа не разрешит. Там будут маглы.

— Хорошо, мама! — Руди бодро забрался на диван и принялся дрожащими от волнения руками выбирать себе пирожок.

— Если Гарри или папа скажут, что ты плохо себя вел, больше никуда с ними не поедешь.

— Хорошо.

Но тут Лили могла не волноваться. Сириус и Гарри никогда бы не выдали баловства любимого сына и брата.

— И в Хогвартс не поедешь, — сурово добавила мама и зевнула.

— Все будет хорошо, — Сириус обнял ее и проверил билеты в карманах.

Отъезд проходил в очень теплой атмосфере. Руди подпрыгивал от счастья на пороге, пока бабушка одевала его как магла, попутно ворча, что это не достойно наследника рода Блэк. Мама держала на руках Эвелин и давала последние наставления, а Сириус и Гарри, совершенно одинаково переминаясь с ноги на ногу и закатывая глаза, ждали, пока их отпустят.

Выйдя на крыльцо дома, они аппарировали и оказались в какой-то зеленой роще. Тут было светло — солнце уже встало и светило сквозь зеленую листву, — и по-утреннему прохладно, а над далекими лугами, что были видны из-за деревьев, все еще висел легкий туман.

— Куда нас занесло? — полюбопытствовал Гарри. — Мы попадем на Чемпионат через портал?

— Это Королевский лес, где мы договорились встретиться с Люциусом, Драко и Гермионой… — Ответил Сириус, проверяя время. — И нет, Люциус категорически отказался от портала, так что мы все вместе аппарируем к краю лагеря… О, а вот и Гермиона!

Но подруга появилась, к удивлению Гарри, не вместе с Малфоями, а сама по себе и, радостно улыбаясь, поднялась с земли.

— Гарри! — они обнялись. — Как я рада тебя видеть, Руди!

— А где Драко? — спросил Гарри у нее. — Я думал, вы приедете вместе.

— Мы же порознь провели это лето, — она понизила голос. — Он расследовал дело с пожаром, а я по его просьбе искала нужную информацию в книгах. Почти все лето в Косом переулке провела.

— Так вы не поссорились? — обрадовался Гарри.

— Нет, — удивилась девушка, и они подошли к Сириусу. — Хотя должна сказать, он и впрямь стал нелюдимее… Но, может, мне кажется. Мистер Малфой отправил мне с совой этот портал и сказал, что вы будете меня здесь ждать. Ох, Гарри, я так рада, что мы все вместе побываем на Чемпионате по Квиддичу, ведь в прошлом году тебя не было…

Пока Гермиона радостно говорила, Гарри улыбался ей и рассматривал подругу. За лето она хорошо подросла и вытянулась, фигура окончательно утратила детские очертания и приобрела легкие изящные формы; глаза стали глубже, яснее, скулы — очерченнее. Что ж, если Драко все лето не видел Гермиону, то его ожидает приятный сюрприз. Как и ее…

— О, вот они! — Сириус, до сих пор сверявшийся с часами, ступил на встречу аппарировавшим к ним Люциусу и Драко. — Вы, как всегда, пунктуальны, Люциус.

— Рад встрече.

Гарри и Гермиона подошли к ним, и Драко, здоровающийся с Руди, обратил на них внимание.

— Поттер, виделись вчера, обниматься не будем, — он прошел мимо протянутой руки к Гермионе. Девушка, одетая по-магловски, широко ему улыбнулась. — Гермиона, — Драко заложил одну руку за спину, другой взял ее за руку и поцеловал самые пальчики. — Ты так изменилась. Настоящая красавица.

— Спасибо, — девушка зарделась и бросила на него горящий взгляд. — И ты стал другим.

— Вы как будто десять лет не виделись, — встрял Руди и разрушил напряженность, повисшую в воздухе.

Все рассмеялись, и Драко повел Гермиону к Сириусу и Люциусу. По лицу последнего нельзя было сказать, что он рад счастливому воссоединению.

— Внимание, господа и дама, — провозгласил Сириус. — Поскольку среди нас только двое не владеют аппарацией, было решено аппарировать. Я возьму на себя Рудольфа, а Гермиона…

— Может, мистер Поттер?.. — слабо задался надеждой Люциус, но Гарри уже встал рядом с Сириусом и нацелился на заданные координаты.

— Крепко держись за меня, — сказал Драко, и Гермиона обняла его. Обхватив ее второй рукой, второй он взялся за трость отца.

— Встретимся в лагере, — махнул им Сириус.

В роще раздались два хлопка.

Когда ноги крепко коснулись земли, Гарри отпустил руку Сириуса и помог Руди принять вертикальное положение. Брат выглядел испуганным.

— Неприятное ощущение, да, — кивнул Гарри и взял его за руку. — Сейчас придешь в себя, вот шоколадная лягушка. Сириус, а где Малфои?

Они огляделись. Они приземлились на вересковую пустошь, окутанную туманом. Прямо перед ними стояли два измотанных и раздраженных волшебника, у одного — массивные золотые часы, у другого — толстый свиток пергамента и перо. Оба одеты на магловский манер, но очень уж неумело: тот, что с часами, — в твидовом костюме и высоких галошах, а его коллега — в шотландском килте и пончо.

— Они, должно быть, решили не создавать здесь очередь, — сказал Сириус и шагнул к магам. — На дежурстве, уважаемые?

— Именно так, мистер.? — волшебник устало поднял бровь.

— Лорд Сириус Блэк, — провозгласил Руди.

— Рудольф, — строго одернул его Сириус. — Я — Сириус Блэк, это мой сын Рудольф Блэк и Гарри Поттер.

— Я найду ваше место в лагере, — он принялся перематывать исполинский пергамент. — Первое поле, отсюда в четверти мили. Ваш привратник — мистер Робертс.

— Спасибо.

Шли по безлюдному полю, почти ничего не видя в тумане. Минут через двадцать показался небольшой каменный домик рядом с воротами, за которыми в туманной зыби смутно проступали очертания сотен и сотен палаток, поднимающихся по отлогому склону к темной полоске леса на горизонте.

Стоявший в дверях человек смотрел на убегающие вдаль палатки. С первого же взгляда Гарри понял: перед ними единственный настоящий магл на много акров вокруг. Услышав шаги, он повернулся к пришедшим.

— Доброе утро! — приветливо произнес Сириус.

— Доброе утро, — отвечал магл.

— Не вы ли будете мистер Робертс?

— Я самый, — подтвердил мистер Робертс. — А вы?

— Сириус и Рудольф Блэк и Гарри Поттер. Участок заказан две недели назад.

— Есть, мистер. — Мистер Робертс сверился со списком, приколотым к двери. — Ваш участок у леса… На одну ночь?

— Да.

— Вижу, вижу. Места оплачены наперед. Вы можете пройти.

Когда они прошли на свое поле, Руди еще долго оглядывался на магла.

Аластор не соврал насчет серьезной подготовки: авроры стояли там и тут; куда ни глянь, везде были они. Вскоре их нашел Драко — его палатка была в другом конце лагеря — и они вместе пошли искать главу Аврората, который дал понять, что будет их тут ждать.

Долго ходить не пришлось, Аластор нашелся у лесной полосы, за которой начиналась арена.

— Поттер! — Грюм прохромал к нему и крепко пожал протянутую руку. — Добро пожаловать.

— Как обстоят дела с защитой лагеря? — тут же спросил Гарри.

— Ты тут умного из себя не строй, я сам не робкого десятка. Авроры через каждые десять шагов стоят, пристальны и внимательны.

— Да уж, авроров здесь, кажется, больше, чем болельщиков, — добавил Драко, протиснувшись к ним.

— А то, — гордо кивнул Аластор. — Сеточное построение. Сеткой из отряда «Альфа» затянута вся площадь лагеря, мышь не проскочит. Знаешь, чего мне стоило две тысячи человек вытянуть на это дело? Четверть которых при этом в отпусках?

— А отряды «Бета» и «Гамма» охраняют Министерство? — догадался Гарри, ступая с ним мимо вытягивавшихся авроров.

— Верно подмечено, парень.

— Отцу предупреждение прислали, — тихо предупредил его Драко, следуя по другую сторону от Грюма. — Они все же решились собраться на демонстрацию после матча.

— Посмотрим, где они смогут тут собраться, — крякнул Грюм.

— Лучше не смотреть, а предотвратить.

— Аластор, — они дошли до своих палаток, и Гарри снова пожал ему руку на прощание. — Не знаю, будет ли у нас еще возможность встретиться и решить этот вопрос, так что сразу к делу. Диадемы еще нет на месте, Дамблдор проверял. Ее принесет Крауч-младший, так что останавливать его на подходах к Хогвартсу по первоначальному плану не в наших интересах.

— Хм-м, — Грюм недовольно поморщился. Точнее, сморщил единственный свой глаз, другой завертелся волчком. — Знаешь, парень, не время и не место решать этот вопрос. Но если уж так необходима нам эта диадема, а достать ее смогу только я, огорчу — Фадж не одобрил мой долговременный отпуск с целью преподавания в Хогвартсе.

— То есть? — не понял Драко.

— То есть, Крауч примет личину какого-то другого человека, чтобы попасть в Хогвартс.

— Кто тогда будет преподавателем Защиты от Темных Искусств?

— На днях решится. Дамблдор и Фадж по этому поводу настоящую войну устроили. У Фаджа кандидат из Министерства, некий Стерджис Подмор, а у Дамблдора еще нет никого, вот министр и продавливает своего человека.

— Поняли.

Грюм ушел от них, надвинув котелок на вращающийся глаз, чтобы на него не так смотрели иностранцы.

Они брели вверх по утонувшему в тумане полю вдоль длинных рядов палаток. Многие смотрелись почти обычно — их хозяева явно постарались придать им магловский вид, хотя и допускали промашки — кто приделал печную трубу, кто добавил шнурок для колокольчика или флюгер. Но иногда попадались палатки настолько откровенно волшебные, что Гарри стали понятны тревоги сотрудников Министерства, занимавшихся сокрытием лагеря от маглов. На полпути встретилось роскошное сооружение из полосатого шелка, подобное дворцу в миниатюре, с живыми павлинами, разгуливающими у входа. Была даже трехэтажная палатка с несколькими башенками, а еще немного дальше — конструкция с палисадником, прудиком для купания птиц, солнечными часами и фонтаном.

Их палатка была самая магловская, которую только нашла мама, но зачаровала ее так, что внутри был настоящий номер-люкс. Красота маминого волшебства всегда завораживала: здесь была и уютная кухня за тюлевой занавеской, и пышные кровати, столы, посуда, удобный гардероб для вещей. Руди тут же облюбовал кровать у окна и, чинно сняв ботинки, плюхнулся на нее прямо в куртке.

— Нужна вода для чая, — заметил Сириус, тоже довольный обстановкой в излюбленном Лили стиле. — Агуаменти!

— Я пойду Уизли поищу, — предупредил Гарри, и Руди вприпрыжку направился за ним. — И Рудольфа возьму.

Гермиона разместилась в огромной, впечатлявшей размерами палатке Малфоев — Люциус просто не мог не пофорсить на фоне скромных палаток, окруживших его шатер. У нее был отдельный этаж за тюлевыми тканями, кровать с балдахином и даже душ. Взяв с собой Гермиону и Драко, Гарри и Руди пошли искать третье поле, где располагалась палатка Уизли.

Только что взошедшее солнце разогнало туман, и друзьям открылся целый палаточный город. Они медленно шли между рядов, с любопытством разглядывая палатки и их обитателей.

Лагерь постепенно пробуждался. Первыми зашевелились семьи с маленькими детьми. Крошечный мальчуган не старше двух лет, присев возле палатки, похожей на пирамиду, увлеченно тыкал волшебной палочкой в слизняка на траве, который уже раздулся до размеров сосиски. Когда они подошли к нему, из палатки выскочила мама.

— Что ты делаешь, Кевин? Сколько раз тебе говорить: нельзя брать папину волшебную палочку!

Она наступила на слизня, хлопок, и тот лопнул. Еще долго звуки устроенного ею нагоняя долетали до приятелей вперемешку с криками малыша:

— Ты взорвала слизняка! Ты взорвала слизняка!

Чуть подальше две девочки немного постарше Кевина катались на игрушечной метле, которая летала совсем низко — их ножки задевали унизанную росой траву. Волшебник из Министерства уже заметил нарушение — пробегая мимо Гарри, Драко и Гермионы, он встревоженно восклицал:

— Среди бела дня! Родители, верно, еще дрыхнут…

Там и тут из палаток появлялись взрослые волшебники, пора было готовить завтрак. Одни, украдкой оглянувшись, зажигали огонь волшебной палочкой, другие неумело и с опаской чиркали спичками, уверенные, что эта штука не сработает. Трое волшебников из Африки, одетые в длинные белые мантии, сидели, углубившись в беседу, и одновременно жарили что-то вроде кролика на ярком лиловатом огне. Неподалеку американские колдуньи зрелого возраста весело болтали, усевшись под расшитым блестками знаменем с надписью «Салемские ведьмы», растянутом между палатками. Дальше начинались палатки, из которых долетали слова старогэльского языка.

На следующем поле все палатки были зеленого цвета и густо обвиты трилистником. Там Гарри увидел Симуса, Вуда и Дина Томаса, которые возбужденно переговаривались и помахали им.

Когда они добрались до третьего поля, оказалось, что там разразилось настоящее противостояние между болельщиками Ирландии и Болгарии — от пестрых цветов и разнообразных чудес рябило в глазах, а волшебники Министерства бегали вокруг и переживали, что будет, когда маглы увидят все это. Гарри вовсю выглядывал рыжие макушки Уизли, но они вошли на полянку болгар, и красный цвет превысил допустимые нормы содержания на фут пространства. Даже трава тут была выкрашена в красный. Со всех палаток на них смотрело одно и то же знакомое лицо.

— Кто это? — спросила Гермиона у Драко.

— Виктор Крам, — с уважением сказал Драко. — Ловец болгарской команды, — суровое лицо с черными бровями и колючим взглядом теперь глядело на него. Создавалось впечатление, что этот человек улыбаться вообще не умеет.

— Какой серьезный, — Гермиона на миг изобразила его лицо и рассмеялась. — Кошмар, уж очень сердитый.

— Какая кому разница, какой у него вид, если он — известный ловец? — Гарри указал на толпу девчонок, которая кралась к отдельно стоявшим палаткам игроков.

— Фи, — вдруг фыркнули за спинами друзей, и их взору представилась улыбавшаяся Флер. — По-мойму, ничего в этот К’гам к’гасивого нет. Билль тоже играл в сборной своей школы.

— Флер, — Гарри радостно поцеловал ее руку. — Рад тебя видеть! Ты здесь с Биллом? Я не знал.

— Никто не знает пока, — солнечно улыбнулась она. — Билль хочет познакомить меня со своими г‘одными после матча.

— Они будут рады тебе, — уверенно сказал Гарри, но тут рядом откуда ни возьмись появилась Джинни и взялась за его локоть.

— Флер? — она начала усиленно улыбаться. По самой поверхности мыслей Джинни скользили стремительные мысли с легким оттенком ревности. — Я удивлена, что ты здесь.

— О, я знаю, ты сест’га Билль? — Флер отвела с лица волосы. — Ну, ладно, ‘Арри, я пойду. Вст’гетимся после матча!

— Что она тут делает? — подозрительно спросила Джинни.

На каждому шагу попадались знакомые лица — школьники со своими родителями, большинство которых узнавали Драко и тащили познакомить со своими родителями. Были и старшекурсники, и те ребята, которые при Гарри закончили Хогвартс — он тоже не оказался обделен их вниманием.

— Гарри! — из толпы разукрашенных зелеными красками людей внезапно выскочил молодой парень, и при ближайшем рассмотрении оказалось, что это Майкл. — Привет, старина!

— Как я тебе рад, — Гарри очень искренне улыбался, пожав ему руку.

— Эй, ребята! — Майкл потащил его к своим товарищам, которые все были старше него. — Это Гарри Поттер, тот самый, кто учил меня всему. Гарри, это новобранцы Академии Аврората. А это Билл Бёрк, ты его знаешь. Он женился на Миранде в июне.

— Билл, — Гарри пожал руку неулыбчивому парню. Тот кивнул. — Рад, что ты тоже поступил в Академию. Как поживает Миранда?

— Отлично, спасибо, — кивнул Билл Бёрк. — Она сейчас как раз в нашей палатке, будем рады принять тебя.

— И я тоже! — примазался Майкл и загадочно подмигнул. — Отец будет рад познакомиться с тем, кто направил его сына в Аврорат.

— Не сомневаюсь, — фыркнул Гарри и вытолкнул вперед смутившегося Руди. — Это мой брат Рудольф Блэк.

— Лорд Рудольф Блэк, — с достоинством представился Руди, пользуясь отсутствием отца.

— Мое почтение, лорд, — Майкл приложил руку к груди и склонился. — Учись всему у своего брата, он великий волшебник.

Его стали зазывать на вип-трибуны погостить, но Гарри отказался, мотивировав это тем, что хочет провести время с семьей.

— Я приеду на Турнир Трех Волшебников, Гарри, — сказал ему Майкл напоследок. — И Миранду прихвачу. Поболеем за нашего чемпиона, и все равно я уверен, ты стал бы победителем.

— Не сомневайся, — снова кивнул Гарри.

Попрощавшись с Майклом и ребятами, Гарри ушел в палатку Уизли, а Драко и Гермиона пошли исследовать близлежащий лес. А когда к закату они с Руди вернулись в свою палатку, чтобы проследовать с Сириусом на трибуны, там их ждал еще один знакомый.

Людо Бэгмен был сегодня, бесспорно, самой заметной личностью. На Бэгмене была длинная мантия игрока в квиддич с поперечными желтыми и черными полосами, грудь украшало изображение огромной осы. Это был человек могучего телосложения, на котором годы уже оставили свой след. Мантию оттягивало солидное брюшко, которого, конечно же, не было, когда он играл за сборную Англии. Нос его был расплющен («Наверно, сломал шальной бладжер», — подумал Гарри), но круглые голубые глаза, короткие светлые волосы и румяные щеки придавали ему вид школьника-переростка. Шел он так, словно ноги у него на пружинах.

— Гарри Поттер! — Людо, сидевший на пороге палатки с Сириусом, подскочил и затряс протянутую руку Гарри. — Как я рад знакомству с вами! Знаете ли, легендарное имя…

— Мистер Бэгмен, приятно познакомиться, — кивнул ему Гарри.

— А, юный лорд Блэк, — Руди пришелся по вкусу Бэгмен, который сам признал в нем лорда. Впрочем, Бэгмен прекрасно владел этикетом тогда, когда ему что-то было нужно — Сириус вымученно улыбнулся Гарри и заклинанием запер палатку. — Что, мистер Поттер, ходили делать ставки?

— В азартные игры не играю, — покачал головой Гарри. — Я люблю летать на метле, а долги, знаете ли, тяготят к земле.

— Знаю, что вы ловец, уважаю, — весело сказал Бэгмен, источая радостное возбуждение. — Но такой матч, игра, Чемпионат… Декорации завораживают, не правда ли?

— Вы мастер своего дела, — признал Гарри.

Когда он ушел, Сириус шепнул, что Бэгмен выпрашивал денег в долг.

Солнце клонилось к закату, и напряжение, царившее в лагере, сгущалось, как тучи перед грозой. Казалось, самый воздух задрожал, предвкушая великое событие. А когда мрак темным покровом опустился над лагерем, последние признаки не очень умелого маскарада исчезли. Министерство, похоже, смирилось с неизбежным, и неприкрытая магия повсюду била ключом. Торговцы аппарировали на каждом свободном футе пространства, неся лотки и толкая тележки, полные невиданных товаров. Тут были светящиеся розетки, зеленые для ирландских болельщиков, красные — для болгарских, выкрикивающие имена игроков; островерхие зеленые шляпы, убранные танцующими трилистниками; болгарские шарфы, расшитые львами, которые и в самом деле рычали; флаги обеих стран, исполняющие национальный гимн, если ими махать; маленькие летающие модели «Молнии» и коллекционные фигурки прославленных игроков, которые с гордым видом прохаживались по ладони.

Руди смотрел на все это богатство огромными глазами. Сириус купил им программки, два омнинокля и зеленые флаги, а для Руди еще и запас шоколадных лягушек — этот сладкоежка даже на поле не забудет о вкусностях. Драко проводил Гермионе короткий экскурс в историю квиддича. Сегодня Гермиона, к вящему неудовольствию Люциуса, была одета как леди и шла об руку с Драко, была неразлучна с ним. К ним подходили родители Астории Гринграсс и Пэнси Паркинсон, очевидно, обговорить детали помолвки, но едва видели Драко с Гермионой, как-то разочарованно и с глумливыми улыбками качали головами и заговаривали о погоде. Люциус с исполненным скорби достоинством поддерживал беседы ни о чем.

Откуда-то из-за леса раздался глубокий, гулкий звук гонга, и сейчас же среди деревьев вспыхнули зеленые и красные фонари, осветив просеку, ведущую к спортивному полю.

— Пора идти, — сказал Сириус, не менее взволнованный, чем Руди.

Прихватив свои покупки, компания поспешила в лес, следуя за светом фонарей. Они слышали шум тысяч людей, шедших вокруг, крики, смех, обрывки песен. Всеобщее лихорадочное возбуждение было необычайно заразительно, но Гарри не мог веселиться со всеми, высматривая в разномастной толпе маски Пожирателей Смерти. Слишком яркими стали воспоминания о другом Чемпионате.

Всю дорогу через лес — минут двадцать — они громко разговаривали и шутили, пока, наконец, не вышли на противоположную сторону и не оказались в тени гигантского стадиона. И хотя Гарри была видна лишь часть колоссальных золотых стен, окружавших поле, он мог бы с уверенностью сказать, что внутри можно свободно разместить десяток кафедральных соборов.

— Первоклассные места! — заметила колдунья из Министерства, проверяя протянутые Сириусом билеты. — Верхняя ложа! Прямо по лестнице и наверх.

Лестницы на стадионе были выстланы ярко-пурпурными коврами. Вся компания пробиралась наверх вместе с толпами болельщиков, которые постепенно рассаживались по трибунам справа и слева от них. Сириус и Люциус поднимались все выше и выше; наконец они поднялись на самый верх лестницы и очутились в маленькой ложе на высшей точке стадиона, расположенной как раз на середине между голевыми шестами. Тут в два ряда стояли примерно двадцать пурпурно-золоченых кресел, и Гарри, пройдя к передним местам вместе с Драко и Гермионой, взглянул вниз. Все вокруг было залито таинственным золотым светом, который, казалось, излучал сам стадион. С этой высоты поле выглядело гладким, как бархат, в каждом конце стояло по три пятидесятифутовых шеста с кольцами.

К ним подобрались Уизли. Джинни, чьи щеки были разукрашены зелеными красками, размахивала ирландским флагом и заняла место рядом с Гарри.

Еще полчаса ложа заполнялась людьми, и под звучные рукоплескания прямо под ними появился Фадж с министром магической Болгарии. Дорогой гость, увидев шрам на лбу Гарри, что-то быстро затараторил, судорожно указывая на него обеими руками.

— А, мистер Поттер, — Фадж усиленно заулыбался. — Рад вас видеть!

Перси, который перед важными людьми вскакивал со своего места, немного ревниво посмотрел на него. Гарри и министр поприветствовали друг друга, как старые знакомцы, но затем в ложу ворвался Бэгмен.

— Все готовы?

Его лицо светилось, словно круг эдемского сыра, если только можно представить себе взволнованный сыр. — Министр, начинать?

— По твоей команде, Людо, — с удовольствием отвечал Фадж.

Бэгмен выхватил волшебную палочку, направил себе прямо на горло и приказал:

— Сонорус!

И с этого мгновения его голос превратился в громовой рев, заполнивший до предела забитый стадион; этот голос раскатывался над ними, отдаваясь в каждом уголке трибун.

— Леди и джентльмены! Добро пожаловать! Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата мира по квиддичу!


* * *


Они присоединились к толпам, которые теперь выходили со стадиона и отправлялись к своим палаткам. Фонари освещали путь, в ночном воздухе разносилось нестройное пение, а над их головами проносились лепреконы, гогоча и размахивая лампами. Когда вся компания в конце концов добралась до палаток, спать никому не хотелось и, оценив разгул веселья вокруг, Сириус согласился, что можно выпить по последней чашке какао перед отбоем. Фред и Джордж поставили все свои накопления на спор, что Ирландия победит, но Крам поймает снитч, и теперь счастливо пересчитывали умножившиеся раз в десять богатства, ежеминутно благодаря Гарри за вовремя подсказанную информацию. Все с упоением заспорили о матче, и продолжалось это до тех пор, пока Джинни не уснула прямо за переносным столиком, разлив какао по полу. Тут уж мистер Уизли вспомнил о том, что уже поздняя ночь, да и Руди носом клевал, так что Уизли покинули палатку и ушли к себе. Драко и Люциус покинули их раньше, предупредив, что будут ждать условных знаков и пытаться предотвратить происшествие.

А Гарри не спалось, и он вышел на свежий воздух, чтобы тут же наткнуться на Грюма.

— А, Поттер, — тот, кажется, даже не удивился. — Не спится?

— Делаю обход.

— Правильно. Лишний человек нам не повредит, — Грюм хмуро оглядел волшебным глазом сборище ирландцев. — Шум такой, что даже под самым ухом Убивающее не различишь.

— Нужно следить за шатром Малфоев, — предупредил негромко Гарри. — Они ждут с минуты на минуту предупреждения, что пора выходить. Возможно, за их палаткой следить будем не только мы, так что никаких разговоров, перехватывать сообщение нужно осторожно. Так мы узнаем, где и когда…

— А то сам не знаю. Стоят уже бойцы. А пока ступай, парень, — похлопал его по плечу Аластор. — «Альфа» на страже.

Закончив вечерний обход лагеря, Гарри вернулся в свою палатку. Всюду бушевало празднество победы Ирландии, мелькали милые глазу зеленые флаги с оттенком Слизерина, а вокруг то и дело взрывались шутихи. Но он устал. На одной из кроватей, даже не раздевшись, спал вымотанный восторгами за этот день Руди, а на соседней задремал Сириус. Что ж, вроде, все спокойно, сказал сам себе Гарри и сел на свою кровать. В случае чего Драко будет настороже, он об этом знал.

Салютные залпы украсили небо вспышками, но через окно он их не увидел. Крики послышались такие, что он понял, вряд ли ему сегодня удастся выспаться.

Гарри лег, и перед глазами сразу начали возникать старые мечты. Вот он, в развевающейся зеленой мантии летит на Молнии по огромному, как десять футбольных полей, стадиону, и трибуны взрываются его именем, кричат и машут флажками. «И наконец, ловец сборной Ирландии, — провозгласил Бегмен и выдержал тянущуюся, как струна, секунду. — Поттер!»

Глупые мечты, но после матча он как все был в радостном возбуждении и, почти задремав, улыбнулся. Его имя звучало все громче в голове, будто его на самом деле выкрикивали…

— Поттер! — Драко пронесся к ним в палатку, и Гарри соскочил с койки, поняв по его белому лицу, что страшное все же случилось. — Вперед!

Авроры никогда не бежали, вспоминал Гарри, пока расталкивал заснувших Руди и Сириуса. Только вперед…

— Гарри, что случилось? — рывком поднялся Сириус и сразу вытащил палочку.

— Уходим, — рявкнул Гарри, порадовавшись, что никто не утратил бдительности. — Вставай, Руди! — он растолкал брата и стащил его, сонного, с постели.

Теперь уже до всех доходило, что что-то не так. Снаружи доносились уже совсем не звуки праздника, а грохот вдали, который Гарри принял за салютный залп, оказался взрывом соседней палатки. Слышались крики и топот бега. У выхода из их палатки стояла с перекошенным от ужаса лицом Гермиона и смотрела на зарево пожара, откуда доносилось все больше криков.

— Где они? — прошипел Гарри Драко и схватил его за локоть. — Почему Люциус не предупредил?

— Отца выдернули из постели за какую-то четверть часа, — поведал Драко на ходу, пока они бежали против толпы. — Не было никаких знаков до этого. Сообщение пришло в виде боли в Метке.

При свете немногочисленных костров он различил очертания людей, бежавших к лесу в попытке скрыться от чего-то, надвигающегося на них со стороны поля, издающего звуки, похожие на выстрелы и выпускающего странные вспышки света. Громкое улюлюканье, раскаты хохота и пьяные крики становились всё громче, и вдруг яркая вспышка зелёного света озарила поляну.

— Поттер, идем! — рванул его за рукав Драко, и Гарри побежал в лес.

Они петляли меж деревьев с палочками наготове, но здесь, как знал Гарри, опасности нет. Под ногами путались коренья. Люди боялись, кричали, где-то плакали дети. Со стороны стадиона как будто грохот грома раздался, а желтые вспышки вмиг сменились на зеленые — Пожиратели добрались до маглов.

Гарри остановился и с перекошенным от ярости лицом устремился обратно со всех ног.

— Поттер, остановись, Мордред тебя подери! — рявкнул Малфой и бросился за ним. — Стоять! Туда хода уже нет! Тебя ищут, а я — один из тех, кто должен тебя искать и идти в их рядах в маске! Опомнись уже!

— Не затем мы возвращались, чтобы позволять приносить те же жертвы!.. — прорычал Гарри, но среди деревьев вдруг метнулись рыжие макушки, и их нагнали Уизли.

— Мы должны помочь Министерству! — крикнул им Артур, а Билл, Чарли и Перси уже вытаскивали палочки и бежали впереди. — Гарри, оставайтесь здесь и смотрите за остальными! Сириус, давай за нами!

Билл, Чарли и Перси рванулись навстречу толпе в масках. Мистер Уизли ринулся вслед за ними. Со всех сторон сюда сбегались маги из Министерства. Толпа и болтающаяся над ними семья Робертс придвигалась всё ближе.

— Гарри, останься здесь, — велел Сириус и отдал ему Руди. — Не смей бежать туда, ты понял?

— Я уже взрослый волшебник, Сириус.

— Да, а еще ты мне сын, и Рудольф останется один, если взрослый волшебник пойдет за нами. А с ним Гермиона, Рон, Фред, Джордж и Джинни.

— Где Джинни? — голов близнецов, как и девочки, Гарри не разглядел.

— Они еще бегут, они позже всех ушли со стадиона. Найдите их!

И Сириус устремился вслед за Уизли. Цветные фонарики, доселе ярко освещавшие дорогу на стадион, потухли. Между деревьев мелькали тени, слышался плач детей. Тревожные крики и панические вопли звенели в холодном ночном воздухе. Гарри чувствовал, что на него наталкиваются люди, чьих лиц он не видел в кромешной тьме. Вдруг Драко зашипел от боли.

— Что такое? — тревожно спросила Гермиона и так резко остановилась, что Гарри налетел на неё в темноте. — Где ты, Драко? Люмос!

Кончик её волшебной палочки засветился и бросил узкую полоску света на тропинку, где, распластавшись на земле, лежал Малфой.

— Споткнулся о корень, — сердито пробормотал он, поднимаясь на ноги.

— Вставай! — велел Гарри, не останавливаясь. Руди бежал за ним, так как мальчика десяти лет Гарри уже не мог тащить на руках, но так крепко сжимал его руку, что Гарри готов был сделать все, чтобы ему не было страшно. — Руди, поспешим!

— Гарри, — откуда-то со стороны выпрыгнул Рон. — Во дела, да? Кошмар настоящий!

— Рон, идем вперед! — подтолкнул его Гарри к чаще леса, куда скрывалось все больше народу.

Под сенью старых дубов ожесточенно о чем-то спорили девушки в тонких платьицах, и, когда одна из них обернулась, Гарри неожиданно для себя узнал Флер.

Они с ней часто встречались этим летом. Увидев знакомое лицо, переволновавшаяся Флер начала громко его звать.

— ‘Арри, ‘Арри!

— Откуда она тут? — недоуменно дозвался до него Драко.

— Билл не сказал никому, что взял ее, а хотел познакомить потом со всеми, но в толпе они потерялись — догадался Гарри и поспешил к ней. — Флер! Идемте с нами!

— Где Билль? — спросила она встревоженно, ломая язык акцентом полунезнакомого языка.

— Он ушел сражаться. Пошли, Флер, мы поможем выбраться из леса. Выйдем из леса! — отчаянно попытался до нее донести смысл слов Гарри.

— Nous passons vous! — помог ему Драко на ломаном французском, и девушки из компании Флер с радостью присоединились к ним, что-то щебеча.

Они шагали по тёмной тропинке глубже и глубже в лес, всё ещё надеясь наткнуться на Фреда, Джорджа и Джинни. Они прошли мимо группы гоблинов, сгрудившихся над мешком золота, которое они, несомненно, выиграли, сделав ставку на матч. Их, очевидно, не трогала суматоха в лагере. Дальше на тропинке они наткнулись на полоску серебристого сияния и, через просвет между деревьями увидели Симуса с матерью, но они были слишком заняты и не обратили внимания на них.

— Что-то не так, — беспокойно озирался Гарри в поисках близнецов и Джинни. — Драко, останься с Руди.

— Гарри, не уходи! — вцепился в его руку брат.

— Поттер, не лучшая идея, — нервно попытался отговорить его Драко, но Гермиона внезапно кивнула и перехватила Руди.

— Мы в безопасности, — быстро проговорила она. — Флер, Рон и Руди останутся со мной, а вы идите. Вокруг люди, нам, если что, помогут.

На сердце было тяжело, но Гарри уже бежал назад, все еще слыша, как отчаянно зовет его брат.

Спотыкаясь о корни деревьев и временами скользя по земле из-за спуска с лесного холма, они бежали назад к полыхающему лагерю, где все чаще мелькали зеленые вспышки. С каждой вспышкой у Гарри прерывалось дыхание. Это мог быть Фред. Джордж. Могла быть Джинни.

— Гарри! — из-за ближайших палаток вдруг выскочили близнецы. — Гарри, помоги! Мы ищем Джинни, потеряли ее…

Гарри похолодел и бросился прочь от своих, высматривая. Под ногами путались какие-то вещи, мусор, еще час назад бывший метлой, сувениром или омниноклем.

— Толпа разбросала нас в разные стороны, — второпях рассказывал Джордж. — А сразу за ней появились они…

— Где вы ее в последний раз видели? — прорычал Гарри.

Дрожащей рукой Фред махнул на самое яркое зарево пожара.

Драко отделился от них и побежал в сторону, отмахиваясь от дыма и языков пламени.

Хоть бы с ней было все в порядке, думал он, расшвыривая бегущих навстречу людей. Джинни умная и ловкая, она нашла где спрятаться, утешал себя он. Щурясь и ругаясь во весь голос, когда спотыкался о разбросанные флаги, вещи и части палаток, он звал ее вместе с Фредом, и Джорджем, увязавшимися за ним. Глаза ел дым, а ее рыжие волосы все не мелькали в толпе, да и отблески пламени делали огненно-рыжими всех, кто им попадался.

— Джин!

— Поттер! — окликнули его, и со стороны горящих палаток к ним присоединился Драко. — Ее нет здесь!

— Гарри… — Фред рассеянно оглядывался и вдруг замер, подергал друзей за рукава, показывая им на приближающуюся толпу. — Гарри, там…

Сгрудившись в кучу, к ним медленно приближалась толпа волшебников в масках Пожирателей, с направленными вверх волшебными палочками. Гарри прищурился и сжал сильнее палочку. Над ними, отчаянно барахтаясь в воздухе, плыли четыре беспомощные фигуры, извиваясь в уродливых позах. Казалось, что люди в воздухе просто марионетки, которыми управляют с земли кукольники-маги при помощи невидимых нитей, которыми куклы привязаны к волшебным палочкам. Две из четырёх фигур, бултыхающихся в воздухе, были совсем маленькими.

К марширующей группе присоединялось всё больше и больше народу. Они гоготали и тыкали своими волшебными палочками в беспомощные фигурки в небе. Шагающая толпа сметала палатки на своём пути. Время от времени один из замаскированных волшебников взрывал ту или иную палатку, оказывающуюся у него на дороге. Вокруг уже горело несколько палаток. Крики стали громче.

— Гарри! Фред! — Джинни выскочила с другой стороны горящего лагеря и отчаянно размахивала им руками, держа в руках почти бесполезную против них палочку.

Один из ублюдков в масках обернулся на ее оклик, затем на него, и Гарри прям увидел, как под маской расползается злобная ухмылка. Палочка медленно поднялась в ее сторону.

— Нет! — взревел Гарри и бросился наперерез, подняв палочку.

Синий луч вылетел из ее кончика и ударил в Пожирателя, которого вдруг забросало в разные стороны. В толпе Пожирателей его заметили, и он был единственным, кто от них не бежал. Фред с Джорджем, невербально парализованные, рухнули наземь далеко позади и остались там лежать. К голове прилила кровь и сильно пульсировала в висках — они ее не тронут.

Он разорвет на куски всякого и в прямом смысле слова, кто осмелится напасть на нее.

Маглы, которых вертели в воздухе, опустились куда-то на землю и скрылись за полыхающими палатками. Толпа смотрела на мальчишку, вставшего между ними и девчонкой, на своего товарища, который пал на колени, извергая фонтаны крови; затем снова на него, и десяток палочек поднялся в его сторону. Гарри не боялся, он просто озверел. Где-то промелькнула мысль, что надо найти Люциуса в толпе и не причинить ему вреда, но едва ли отец Драко пойдет в первых рядах, а если так…

Поляна, на которой затихло после того, как Пожиратели заметили его, вновь озарилась вспышками, и уворачиваться Гарри не стал, но его Щитовые чары были такими сильными, что первые ряды ублюдков, покусившихся на маглов и Джинни, просто отбросило назад пошедшей обратно волной силы.

— Это Поттер! — крикнул в толпе какой-то мужчина, и Гарри узнал голос волшебника, приветствовавшего их на окраине лагеря. — Это из-за него…

Странное бульканье, раздавшееся вместо дальнейших слов, заставило его товарищей обернуться к злосчастному оратору. Кажется, тот подавился кровью. Теперь на Гарри обернулись с ужасом, и он, преспокойно покручивая в руках палочку, недобро улыбнулся. На тех, кто собирается жить долго и счастливо, так не смотрят.

— Гарри… — пискнула позади Джинни и потянула его за локоть.

Их окружали.

— Поттер!

Через последнюю щель в заслоне к нему прорвался Малфой и встал с ним спиной к спине. Гарри не стал ругаться, какого черта он здесь делает: если он и сможет потом оправдаться перед Темным Лордом, то они потом придумают, как. А пока их окружали.

Министерство не спешило на помощь, и вскоре в их сторону полетели первые пробные заклятия средней тяжести. Гарри с блеском отразил все пять, Драко пришлось дважды увернуться, но Джинни собой они закрывали полностью. Даже его силы были не бесконечны, думал Гарри, сжимая волшебную палочку и держа левую руку впереди себя на случай, если придется одновременно нападать и защищаться. Вокруг кружили люди в черных масках.

Но когда еще десяток заклятий сорвался прямо в них с разных сторон, внезапно Гарри ощутил холод, а откуда-то из груди вокруг них разрослась чуть серебрящаяся сфера и укрыла полностью. Щитовые чары Драко прошли сквозь нее, но одно из заклятий все же пролетело… И расплескалось по щиту искрами.

Их еще попробовали достать, однако враги испытывали ужас. Один за другим они начали трансгрессировать, а Гарри осел на землю.

— Антиаппарационные чары!.. — прошипел он Драко, но тот не услышал вовремя и не успел.

Одним из последних оставался Люциус, чьи светлые волосы выбивались из-под капюшона и маски, а с ним еще один. Он наблюдал за Гарри хищно и не спешил уходить, мелкие атаки Драко отражал и приближался, а Гарри понял, что долго удерживать щит у него не выйдет. Люциус помедлил, прежде чем последовать за Барти Краучем.

Но их спасли! Там и тут стали появляться волшебники Министерства и авроры, и даже сам Грюм был в их числе. Люциус незамедлительно исчез, а Барти замер на мгновение и вскинул руку с палочкой в небо.

— Морсмордре!

Сначала Гарри показалось, что его вот уже схватят, но авроры его разочаровали. Все новоприбывшие уставились в небо с ужасом, а в воздухе возник огромный череп, составленный из изумрудных звёздочек, со змеем, высовывающимся из бестелесного рта, как страшное подобие языка. Застыв на месте, Гарри, Драко и Джинни во все глаза глядели на череп, который поднимался всё выше и выше, пылая в дымке зеленоватого огня и выделяясь на фоне чёрного неба, как новоявленное созвездие.

Тотчас же лес вокруг них взорвался истошными воплями. Метка поднялась так высоко, что осветила весь лес, подобно какому-то жуткому неоновому знаку. Гарри обернулся и вгляделся в зеленоватую тьму, пытаясь разглядеть Крауча, но безуспешно. Он исчез.

— Поттер! — на них надвигался Грюм. Глаз в его глазнице метался из стороны в сторону, что было видно лишь размытое пятно. — Эй, вы, обыщите здесь все! — он подал условный знак отряду из подразделения «Альфа» и опустился рядом с ним на колено. — Ты как, парень? Цел? Убери уже свой щит, всем и так хватит шока на сегодня.

— Как… как они это сумели провернуть? — Гарри сумел опустить слово «опять», так как к ним грозной походкой приближался Барти Крауч-старший.

— Кто из вас это сделал? — брызжа слюной, прокричал он.

— Опомнись, Крауч, — прорычал Грюм и поднял Гарри с земли, когда щит с легким шипением погас. — Ты обвиняешь Поттера? Я сам видел, что это был не он. Поттер друзей защищал, когда их окружили, не говоря уже о том, что эти чары известны горстке волшебников, а сила для заклинания нужна недюжинная…

— О, и мы видели доказательство, что такой силой Поттер владеет, — шипел Крауч. — Щит, магия высшего порядка — что еще могло помочь им продержаться так долго?

— Это дети! — вдруг вышел из-за спин авроров Сириус, и Гарри с облегчением увидел Руди у него на руках, а за спиной — остальных. — Крауч, я предупреждаю вас, если вы посмеете обвинить моего пасынка в таком преступлении, будете отвечать перед самим Визенгамотом!

— Дети…

Крауч подозрительно глянул на них и бросил взгляд на два тела Пожирателей, которым не повезло попасть Гарри под горячую руку. Гарри понял, что если Крауч потребует сейчас его палочку для просмотра последних заклинаний, то ему несдобровать.

— Ты предъявил обвинение в таком темном деле человеку, участие которого в нем наименее вероятно? — угрожающе вскинулся Грюм и толкнул Гарри в плечо к Драко.

— Нет, нет, конечно, — все с тем же подозрением пробормотал мистер Крауч. — Вы знаете, кто это был?

— Нет, — уверенно соврал Гарри, а Драко и Джинни для достоверности покивали.

— Мистер Блек, мне кажется, детей пора проводить из лагеря! — рявкнул по своему обыкновению Грюм.

— Что будет дальше? — спросил Фред, как только они отошли туда, где их не могли услышать. — Это все? Это… конец?

— Конец… — невесело фыркнул Драко, и Гарри сильнее сжал руку Джинни. — Только начало, Уизли.

Глава опубликована: 28.11.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 186 (показать все)
Я не люблю пэйринг Джинни и Гарри. ТОлько из-за того что она страшная и предательница крови нищенка. А так же ненавижу Гермиону за ее псевдо-ум.
Хелависа
Эти несостыковки и зовутся высшим словом ,как говорится ,нужно думать ,размышлять ,вникать ,а вы думали книги это распахнутые пустышки с содержимым?)
Kireb
anastasiya snape
У каждого должен быть выбор и если бы вы понимали какого было тем кто понял ,что выбора нет ,вы бы знали ,что хочется выбирать самому)
Так и хочется снять ремень и выпороть гениальных придурков.
Автор старалась от души и огромный ей спасибо. Жаль что автор добрая. Главные шишки аврората постоянно спотыкаются как неуклюжие дети причём в самый ответственный момент боя. Не ясно зачем выведен в книгу премьер-министр маглов? Опять же всех куча умнейших сторонников Поттера никак не воспользовалась его помощью. Идти в бой на забитую врагами крепость теряя друзей с одной палочкой?! Да достаточно перед боем было врезать по Хогвартс мощными фугасными ракетами. И потом просто добить трупы... Бедная Англия...
Kireb Онлайн
Такое шикарное начало...
Переходящее в лютый бред сивого фестрала.
Сколько раз уже возвращался, в надежде увидеть откорректированное Распределение...
Увы...
osaki_nami
Блин недавно перечитала этот фанфик и вообще не зашёл…
Прекрасная работа! Полюбила этот фанфик с первой главы. Читала на одном дыхании. Несколько дней потратила, чтоб дочитать этот шедевр
Kireb Онлайн
Кот из Преисподней
Прекрасная работа! Полюбила этот фанфик с первой главы. Читала на одном дыхании. Несколько дней потратила, чтоб дочитать этот шедевр
Как?! Как вы смогли пройти 9 главу?! Без истерики!? Без инфаркта?! Без инсульта?!
Kireb
Истерики не было, но в 9 главе мне не понравился Рон. Я прям пылала негодованием за его поведение. Потому что нельзя оскорблять девочек и тем более их бить
Воспитывать девочек следует корректно и в стиле традиций,дабы поведением своим не вызывать сомнения в уме своем,в глазах окружающих..👻
До 19 главы только осилил. Нет, в целом то вполне терпимо написано. Но по мне так слишком много появилось посвященных. Зачем детям то рассказали вообще не понятно, это же пипец как опасно для всех.
Ну и потенциальные "отношеньки" выглядят странно. Девочки знают что пацаны это взрослые мужчины, те и говорят и ведут себя так, но чувства то вырастают только когда они растут вместе. Происходят совместные какие-то события причём "на одной волне" (как маленький поразится и восхитится радугой, а взрослый может лишь пожать плечами). И вот эти мелкие девочки из этой реальности совсем не их "джинни-гермиона"
Суть нового фанфика избежать линий сотни старых и изложить точку видения автора... поэтому вся наша критика идёт из противоречия личного восприятия..
LMyshL Онлайн
Прочитала десятки фанфиков, если не сотни и, как бы ни старались авторы, какие бы характеры не создавали, но в итоге Гермиона всегда выглядит как самоуверенная, навязчивая, прилипчивая и истеричная дура.
LMyshL Онлайн
Princeandre
Один снайпер - и нет Тёмного Лорда. И пусть возрождается, пока не надоест - снайперов много.
LMyshL
Не ясен характер защитных маг.полей. может сработает и автоматически?
Не читая дальше, появляется вопрос, зачем делать из Джинни отсталую? Абсолютно высосаное из пальца геройство с тем, что она оставляет себе дневник в 22 главе. Это настолько нелепо, что грустно за продолжение стало.
Дальше еще большая чушь, как можно было не проверить хотя бы наличие крестража в выручай комнате за 3 курса обучения? А потом удивляться, что его там нет? И это, между прочим, 50ти летние глава авроата и его заместитель. Правильно говорят, персонажи не могут быть умнее автора.
я начинала читать с мыслью: это много, а много всегда хорошо. первые главы просто великолепны, до их перехода в новую жизнь. они заставили меня читать дальше. дальше пошло всё кривовато, логические ошибки меня бесили и иногда хотелось поорать то ли на героев, то ли на автора (извините). но к концу автор раскрылся как писатель. это приятно читать, когда автор растёт вместе со своей работой, меняется стиль, становится логичнее сюжет. вторая половина фанфика держала меня в напряжении точно так же, как и первые главы и в них уже не хотелось обращать внимание на какие-либо ошибки и некоторые клише. по итогу это было хорошо, спасибо за приятное произведение
cvetokmihail
Капец как вы расписали... Я б так не сумел.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх