Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Предложение Регулуса о реабилитации пострадавших от чужих интриг волшебников запало мне в душу. Думая, что именно стоит предпринять для начала, чтобы на свадьбу Драко действительно захотели прийти многочисленные гости и имя Малфоя перестало быть нарицательным, я вспомнил, что в неспокойные времена справедливость была довольно-таки растяжимым понятием, и я сам не всегда действовал правильно.
Желание отомстить недолго застилало мне глаза, первого и единственного акта возмездия хватило, чтобы я пришёл в себя — гибель Сириуса доказала, что от чужих страданий легче мне не станет, да и простить предательства я всё равно не смогу, — и далее я действовал в соответствии с политической нуждой. Пусть мои обидчики и подвергались более серьёзным испытаниям, нежели просто мешающие маги, я ни за кем не охотился.
Но если некоторые обошлись малой кровью, вроде разрушенной карьеры, то кое-кому пришлось заплатить намного более серьёзную цену. И правильным будет начать реабилитацию именно с них. Если ещё не стало слишком поздно…
На работу я отправился слегка сонным, но полным решимости, и потому вместо того, чтобы воспользоваться камином и переместиться прямо в Атриум, аппарировал в нескольких кварталах от Министерства: мне нужна была маггловская пресса.
В Аврорате было шумно: авроры громко спорили, определяясь с назначением в разведгруппу, которая сегодня отправлялась на обследование территории вокруг Коцита. Мысленно закатив глаза, я молча обошёл горячащуюся толпу и прошёл на склад. Сегодня у меня в планах была починка нескольких повреждённых щитов — конфискованных неизвестно когда и неизвестно у кого защитных амулетов, которые вполне могли послужить дополнительной защитой для авроров, а заодно на них можно было провести первые испытания и определиться, какие чары и руны требуются для моей разработки.
Шум в общем зале вскоре стих — группа была сформирована и отправилась на задание, — и я полностью погрузился в работу. И потому, когда оглушительно завыла сирена, я мгновенно выхватил палочку… окончательно доломав хрупкий артефакт ударом об стол. Мысленно выругавшись, не теряя времени я выскочил из кабинета и, не понимая, что происходит, уставился на суетящихся авроров.
— Блэк, за мной!
Кто отдал приказ — я даже не успел понять, форменные мантии сливались в сплошной бордовые фон, но толпа двигалась в сторону начальственной зоны, и я просто пошёл со всеми.
Когда до двери в конференц-зал оставалась пара ярдов, сирена неожиданно стихла — я вздрогнул, впереди идущий запнулся, шагавший слева аврор выхватил палочку, едва не воткнув её в спину соседа… Кажется, никто не понимал, что происходит.
Как и остальные, первым делом я бросил взгляд на закрытую дверь шефа, и лишь после этого посмотрел на невозмутимо «охраняющего» начальственный стул Сайруса. Впрочем, спрашивать что-либо у секретаря никто не торопился, и правильно, потому что буквально через минуту появился Далтон. Хмуро обвёл всех строгим взглядом и сообщил:
— У нас потери, дамы и господа. Вествуд в критическом состоянии госпитализирован в Мунго, его группа уничтожена.
По залу прокатился гул.
— Пока я не располагаю информацией, что именно произошло. Но можете быть уверены, мы со всем разберёмся. И потому настоятельно прошу вас не спешить с выводами и тем более действиями. Дело забирает Отдел тайн...
— Но шеф!
— Вашей квалификации, мистер Брэшер, явно недостаточно, чтобы это оспаривать, если только вы не желаете стать следующим на стене, — ледяным тоном отбрил Далтон. — Мы не знаем, с чем имеем дело, более того, лишь несколько человек среди присутствующих вообще имеют представление о том, как себя вести в обезмагиченном пространстве. Рисковать ещё кем-то я не намерен, потеря группы Вествуда и так ощутимо ударила по Аврорату. Это приказ, господа авроры. Брэшер, тебя в первую очередь касается, — холодный взгляд прошёлся по лицам подчинённых, но дальше шеф заговорил более человечным тоном: — Как и вы, я сожалею о случившемся, и я буду разбираться, но в данный момент повлиять на ситуацию мы не в силах. Отдел тайн забрал тела погибших… то, что от них осталось, надеясь выяснить, с чем они столкнулись и что произошло. Блэк, займись кругом. И нанеси визит в Мунго — степень внешних повреждений Вествуда неизвестна, но что-то из артефактов могло уцелеть, возможно, удастся по косвенным уликам понять, во что парни вляпались. Полагаться только на невыразимцев — не дело.
— Да, сэр, — решительно кивнул я.
— Сойер, свяжись с семьями вествудской группы. На этом всё. Возвращайтесь к работе. Как появится новая информация, я сообщу.
Спорить никто не стал, но ропот недовольства не скрывали. Звучали имена погибших, авроры горели желанием отыскать виновного. Я не был знаком ни с одним человеком из группы Вествуда, но общее настроение передалось и мне. И, проходя мимо стены, той самой, на которую намекал шеф, осаживая Брэшера, все скорбно умолкали. Колдографии погибших при исполнении коллег тянулись ровными рядами…
— Бастер, ты в круг или в Мунго сначала?
Обернувшись на голос Реймонда, я пожал плечами — ещё не решил.
— Тогда в Мунго, — выбрал за меня он. — Я составлю тебе компанию. Ты же не в курсе, что и где там находится?.. Да и со Сметвиком сейчас тебе вряд ли удастся справиться: из него информацию придётся выбивать.
Я снова пожал плечами, давая понять, что ничуть не возражаю против его компании. Рей был прав, в Мунго я бывал всего пару раз, да и то, исключительно как пациент, так что помощь на первых парах мне не помешает. Тем более, если он знаком с колдомедиком — с официальным представлением всё должно было пройти проще и быстрее.
— Сэр, можно с вами?
— Янг?.. Вы вроде дружили? — окинув темноволосого аврора задумчивым взглядом, Рей чуть подумал и кивнул. — Давай.
— Джон, ты сам с Амандой свяжешься? — крикнул Сойер в спину.
Янг кивнул, и мы направились в Атриум.
— Что значат твои слова про выбивание информации? — обратился я к Рею по пути, возобновляя разговор. — Думаешь, в Мунго откажут?
— Не совсем так, дело не во всём Мунго. Только в Сметвике.
Я недоумевающе нахмурился. О Сметвике я слышал краем уха, и все сходились во мнении, что он гениальный целитель. Однако Рей явно не о лучших сторонах его характера говорил. Кажется, просто и быстро нам не светит.
— А нам обязательно с ним контактировать? — на всякий случай уточнил я.
— Бастер, Гиппократ Сметвик — это тот самый человек, который занимается самыми сложными, а то и вовсе безнадежными случаями, так что почти наверняка Вествуд попал прямиком к нему, — притормозив перед лифтом, пояснил Реймонд. — Если есть хоть малейший шанс на спасение — Сметвик вытащит с того света. Но для живых его общество противопоказано. Скоро сам поймёшь, а сейчас просто поверь мне на слово: информацию из него придётся именно что выбивать. Мы пока лишь гадать можем, что там произошло, на месте ещё никого не было: не сработай вествудовский аварийный порт-ключ, мы бы ещё долго не узнали, что группа пострадала. Сметвик терпеть не может, когда к нему лезут родственники или другие заинтересованные лица, а нам нужна информация, чтобы начать расследование.
— Информации нет, но невыразимцы уже забрали дело, — буркнул Янг.
— Так протокол обязывает, — развёл руками Рей. — Пять человек умерли практически одновременно без каких-либо очевидных причин. А шестой мало отличается от покойника. Сигнальные чары ничего не прояснили, лишь подтвердили факт гибели. Айзек появился через минуту, на ходу подписывая документы о передаче дела в его отдел. И это не только его право, но и обязанность. С группой явно не несчастный случай произошёл, и даже если бы это было боевым заданием, Отдел тайн должен выяснить, что повлекло за собой одновременную смерть пяти человек — высока вероятность, что речь пойдёт о ритуальной магии или артефактах высокой опасности…
— Простите, сэр. Знаю, что всё так, но…
— Я понимаю, Янг, это были твои друзья и тебе трудно отстраниться, — коснувшись его плеча, сочувственно произнёс Мальсибер, — но правила созданы не просто так. И даже когда хочется их переступить, нужно помнить, что причин для их соблюдения хватает.
До каминов в Атриуме мы дошли в молчании. В Мунго было неспокойно; Рей с Янгом сразу направились к лестнице, явно зная, куда идти, так что я без вопросов последовал за ними. По мере подъёма шум усиливался, и когда мы оказались в коридоре пятого этажа, обрушился на нас звуковой волной. Кто-то кричал, кто-то стонал, из левого крыла доносился чей-то недовольный бубнёж и увещевания медсестры, но все звуки перекрывал зычный бас, что распекал кого-то, сравнивая несчастного с различными гибридами животного происхождения.
— А вот и Сметвик, — констатировал Янг, и мы двинулись на голос.
Дверь была закрыта, но стоило Рею потянуться к ручке, перед ним материализовался юноша в лимонном халате, преграждая доступ.
— Идёт операция!
— Нам нужны вещи аврора Вествуда, — отступая, сообщил Рей.
— Идёт операция.
— Мы не собираемся мешать операции, — терпеливо сказал Мальсибер, — нам нужны лишь вещи.
— Идёт операция.
— Ты издеваешься?! — угрожающе шагнув к тут же побледневшему парню, рыкнул Янг.
— Идёт операция! — воскликнул тот, но ни на шаг не отступил от двери: авроров он боялся явно меньше, чем непосредственного начальника.
— Кого Мордред принес?! — рявкнул уже знакомый бас из-за двери.
Воспользовавшись этим, как приглашением, Рей решительно отодвинул парня в сторону и открыл дверь, впрочем, не делая попытки войти.
— Сметвик, вещи аврора нужны.
— Перебьёшься, — отрезал тот.
— Вы препятствуете расследованию! — подал голос Янг.
— В суд на меня подай, — хохотнул Сметвик, так и не повернувшись к нам и продолжая… ну да, ковыряться во внутренностях Вествуда. — Или хочешь, прямо сейчас пойдём чайку глотнём, я поясню свои резоны? — и он демонстративно медленно стал поворачиваться, как будто и вправду намеревался прервать операцию и устроить чаепитие.
— Давай без этого дерьма обойдёмся, — поморщился Рей. — Твоей работе мы мешать не собираемся, но и ты, будь добр, прикажи своим мальчикам и девочкам оказать содействие.
— Ты мне мешаешь самим фактом своего существования, — отрезал Сметвик. — если желаешь получить своего аврора собранным обратно, а не мешком кишок да костей, пошёл вон.
— Да мне насрать, будет мешок или живой аврор, — улыбка Рея была широкой, но настолько холодной, что даже мне стало не по себе. Так и стоявший у двери парень отшатнулся, в глазах Янга загорелся нехороший огонь, но Рею было наплевать. — Мне нужны все амулеты и аврорская мантия. И прямо сейчас. И, Сметвик, ты знаешь, как я не люблю тех, кто мешает мне.
— Да мне и самому как-то насрать, что ты там любишь, а что нет. Пройдём в сортир?.. Как там тебя зовут?..
Реймонд прищурился, а я понял, что пора вмешаться. Со Сметвиком они явно были давно знакомы, и он узнал Рея. Мы потратили слишком много времени, денег и сил на то, чтобы новая личность Мальсибера ни у кого не вызывала подозрений и ненужных ассоциаций с Пожирателями смерти, и Мордреда с два я позволю какому-то целителю всё разрушить.
— Мистер Сметвик, меня зовут Бастер Блэк, я артефактор Аврората. Приношу извинения за поведение мистера Макгарретта, заместитель начальника Аврората взволнован гибелью пятерых авроров. Однако нам необходимо получить доступ ко всем вещам вашего пациента, в противном случае мы не сможем контролировать ситуацию, и, вполне возможно вам придётся разбираться с последствиями.
— Ты мне что, угрожаешь?! — опешил Сметвик.
— Разве что сверхурочной работой, — равнодушно пожал я плечами. — А теперь я настоятельно рекомендую вам прекратить этот бессмысленный спор и отдать распоряжение вашим людям.
— Фил, дай этим ублюдкам, что просят, — прошипел он, не оборачиваясь, однако даже затянутой в лимонную мантию спины было достаточно, чтобы оценить степень его недовольства.
— Благодарю, — нарочито вежливо сказал я и перевёл взгляд на парня, что пытался не пустить нас к Сметвику. — Ты Фил?
— Д-да… Идёмте.
В молчании мы двинулись прочь от палаты и остановились в самом конце коридора перед дверью без таблички.
— Подождите здесь, — бросил Фил, входя в небольшое помещение.
Но стоило ему потянуться к сваленной прямо на пол окровавленной мантии, я бросился к нему и в последний момент успел перехватить руку, сжав запястье и с усилием отведя в сторону.
— Это улики, Фил, — рыкнул я. — Более того, эти улики могут оказаться смертельно опасными для идиотов, что тянутся к ним голыми руками!
— Бастер, пакуй и возвращайся. Янг, ты останешься ждать?
— Если не возражаете, сэр, — холодно произнёс тот.
— Не возражаю, — пожал плечами Рей и, кивнув на прощание, покинул нас.
— Джон, — позвал я, экономными взмахами палочки упаковывая мантию в защитную сферу, — на самом деле ему не плевать на судьбу Вествуда.
Янг удивлённо взглянул на меня и впервые на моей памяти улыбнулся.
— Я знаю. Слышать подобные слова неприятно, спору нет, но Сметвик и похуже вещи орёт, так что с ним иначе и нельзя. Макгарретт всё правильно сделал. Причём очень быстро. Обычно нам минимум по часу приходится гавкаться, пока хоть чего-то добьёмся. В этом плане всё получилось просто отлично… Ты всё? Проводить?
— Справлюсь, — отмахнулся я, выходя в коридор и благодарно кивая недовольному Филу. — Как операция закончится, ты сообщи, ладно?
— Конечно. А потом я к Аманде… — Янг запнулся и исправился на более официальную версию: — К миссис Вествуд аппарирую.
— Держись.
С пустой головой я спустился на первый этаж Мунго, переместился камином в Министерство магии и вошёл в лифт. И лишь тогда меня накрыло осознанием, что буквально час назад погибли пять человек, а жизнь шестого висит на волоске и целиком и полностью зависит от целительских способностей крайне неприятного человека — признанного гения в сфере медицины Гиппократа Сметвика.
В Аврорате меня встретили вопросами о Вествуде, но порадовать мне было нечем.
— Мы попали в разгар операции. Пока ничего не ясно, кроме того, что всё серьёзно, а Сметвик ничего не сказал насчёт прогнозов.
— Ну ещё бы, это ж Сметвик, — фыркнул Чилтон.
И меня больше не стали задерживать.
Пройдя через общий зал, я не стал заходить в свой кабинет и сразу направился в лабораторию. В этом помещении я был лишь трижды: сначала во время общей экскурсии в первый рабочий день, и ещё два раза для понимания, что где искать в случае нужды. В общем, ориентировался я не так чтобы очень. Упомянутый шефом круг я проигнорировал, с ним ещё придётся повозиться, решив пока заняться уцелевшими данными с аврорской мантии.
Ни кровь, ни другие непонятные пятна меня не смущали — сосредоточившись на личном амулете Вествуда, я старательно конспектировал всё, что сканирующим чарам удалось выявить, не вдумываясь в записываемое. Амулет не пережил столкновения с враждебной магией, но кое-какую информацию сохранил. Не Мерлин весть что, но хоть какие-то полезные сведения мне удалось из него извлечь. Через полчаса я отложил ныне бесполезную вещицу и приступил к исследовании мантии.
Совсем недавно я даже не догадывался, что форменные мантии — это не просто одноцветная ткань для облегчения опознавания сотрудников Аврората. Но месяц работы не прошёл зря, теперь я понимал, что ищу и как получить желаемые сведения. Аккуратно разложив пропитанную кровью ткань, я убрал палочку и нацепил специальные очки с десятикратным увеличением, всматриваясь в рунный узор на подоле. Уже через пару минут я выяснил, какие руны оказались уничтожены, не выдержав перегрузки, и, сложив воедино с информацией, полученной из амулета, был готов предоставить отчёт Далтону.
Но сначала — круг.
Убрав рабочее место и вернув мантию Вествуда в защитную сферу, я покинул лабораторию и прошёл в дежурку, где в углу располагался небольшой рунный круг — октограмма, следящая за каждым сотрудником Аврората. Личные амулеты были связаны с кристаллами круга, непрерывно транслируя данные местоположения и сигнализируя в случае разрыва связи. Снять амулет с аврора можно было лишь в самом Аврорате, в остальных случаях срабатывала тревога: кристаллы начинали мигать, и дежурный направлял группу на помощь. Сегодняшняя сирена — результат множественных нарушений в работе октограммы: шесть амулетов вышли из строя, шесть авроров не вернулись с задания.
— Ну что? — сразу же поинтересовался Герхард Вентворд, дежуривший сегодня у круга. — Выяснил, что произошло?
— Почти, — уклончиво ответил я. — Закончу с кругом и пойду докладывать.
— Ясно, — понимающе кивнул он и больше не отвлекал.
Удалив кристаллы погибших, я заколебался над вествудовским, но и его тоже извлёк из гнезда. Даже если Сметвик в очередной раз презрит законы физики и спасёт Вествуда, на работу тот вряд ли вернётся в ближайшее время. Подправив линии октограммы, я вздохнул и отправился на доклад.
Секретарь шефа при виде меня махнул рукой, и, стукнув костяшками пальцев в дверь, я вошёл в кабинет. Далтон с кем-то беседовал по сквозному зеркалу, но при моём появлении закруглил разговор и уставился немигающим взглядом.
— Сайрус, — позвал он и, когда секретарь заглянул в кабинет, приказал: — Макгарретта пригласи. Выяснил, в чём дело? — обратился он уже ко мне, указывая на стул.
Я кивнул и минутой позже, когда к нам присоединился Рей, доложил о находках. Нормального доклада у меня, правда, не вышло, казённо выражаться я ещё не научился, но информацию к размышлению предоставил:
— Магия крови. Ловушка механическая скорее всего, амулет никаких лишних чар не зафиксировал, а руны то ли не успели что-то ещё ухватить, то ли вправду больше ничего и не было.
Далтон переглянулся с Мальсибером и ещё сильнее нахмурился:
— Как ты прошёл? — вдруг спросил он. — Причём не один раз. Рей, ты понимаешь, что должен научить наших ребят этому?
— Я — чистокровный волшебник, — как неразумному ребёнку медленно и едва ли не по слогам произнёс Реймонд. — Эрлих, я не могу научить негра быть белым, хотя сам — белый. Я не могу научить дельфина бегать по траве, хотя сам умею и бегаю. Это либо есть, либо нет.
— Давай только без всего этого расизма, — поморщился Далтон. Реймонд рыкнул и выругался, а шеф повернулся ко мне: — Ты ловушки видел? Чувствовал?
— Я же полукровка, — извинительно развёл я руками. — Рей сворачивал вправо — я шёл вправо, он переступал корягу — и я переступал ту корягу.
— Должно же быть что-то! — повысил он голос.
— Сильные маги — в том числе и Бастер — должны что-то чувствовать.
— И полукровки? — ехидно уточнил Далтон.
— Салазар! Эрлих, ты решил побесить меня от скуки? Лорд вон тоже был полукровкой, а посильнее многих чистокровных вышел. Но почувствовать опасность или даже саму магию — это одно, а понять, что за магию ты чувствуешь и что с этим делать — совершенно иное. И это уже зависит от магии в твоей крови. Ты же сам всё это знаешь! Зачем вынуждаешь озвучивать?
— Затем, что ты можешь себе представить кого-то вроде Флинта среди авроров?
— Пьюси вон рвался, — подал я голос.
— Пьюси мечтает отомстить, — отмахнулся Далтон. — У мальчишки нет даже примерного понимания того, что такое субординация. Мы должны работать с тем, что есть. Но если не научить их…
— Набирать новых авроров придётся слишком часто, — понимающе кивнул Рей.
Он собирался ещё что-то сказать, но не успел: дверь без стука распахнулась и на пороге предстал незнакомый мне мужчина.
— Улики воруешь, Эрлих? — рыкнул он вместо приветствия.
— Сэр, простите… — выглядывая из-за спины визитёра, протянул секретарь.
Далтон отмахнулся, и тот исчез.
— Блэк, отдай мистеру Айзеку улики, собранные в Мунго.
— Да, сэр, — дисциплинированно кивнул я, вставая и делая приглашающий жест главе Отдела тайн. — Следуйте за мной.
Айзек мазнул по мне взглядом, кажется, собираясь указать на то, что приказы отдавать будет он, но я уже вышел в коридор, и ему не оставалось ничего иного, как догонять: допустить, чтобы я остался наедине с уликами после того, как он сообщил об их изъятии, Айзек точно не собирался.
Слыша шаги за спиной, я оценивал увиденное. Ранее сталкиваться с начальником самого секретного подразделения Министерства магии мне не доводилось, до недавнего времени я даже имени его не слышал. Но теперь, когда я стал частью Аврората, ситуация изменилась. На первый взгляд Айзек не выглядел устрашающе: средний рост, среднее телосложение, тусклые волосы средней длины и прозрачно-бесцветные глаза на лице без особых примет — начальник невыразимцев являл собой квинтэссенцию Отдела — он был никаким. Но когда он вошёл, в его глазах горело пламя злости, освещая сталь характера и внутреннюю силу, скрытую под серой одеждой и маской безэмоциональности. Реймонд говорил, что Айзек очень опасен, и добавлял, что не желал бы иметь такого врага, — лучшей характеристики и быть не могло.
— Прошу, сэр, — останавливаясь перед столом, на котором лежала упакованная мантия, я указал на неё невыразимцу.
— Не успели, значит, — буркнул он, забирая улику и, не прощаясь, устремляясь к выходу.
Неверный вывод на основании внешней формы он сделал сам, я не лгал, но так даже лучше. Заперев лабораторию, я вернулся в кабинет шефа, прервав спор.
— Бастер? Что не так? — удивлённо воззрился на меня Реймонд.
— Закончив с анализом рун, я упаковал мантию в защитную сферу — следовал инструкции. Айзек решил, что я не успел с ней поработать, — сообщил я и самодовольно усмехнулся: — Пусть не туз, но козырь в рукав Аврората я подсунул.
— Молодец, — хмыкнул Далтон. — Теперь осталось его правильно разыграть. Рей, пока Отдел тайн не подпустит нас к делу, натаскай ребят хотя бы по минимуму. Хотя бы основам!
— Ладно, я подумаю об этом, — обречённо уступил Мальсибер. — Но пусть потом не ноют, что злобный чистокровка их тонким слоем по полу раскатал.
Прозвучало это забавно, так что я улыбнулся… и тут же напоролся на расплату:
— Чего лыбишься? — прищурился Рей. — Возомнил себя умнее остальных? Чтобы со всеми посещал тренировки, ясно?
— Так точно, сэр, — засмеялся я и, подмигнув лучшему другу, ретировался.
Пусть Рей злобствует и нещадно гоняет на занятиях, он отличный учитель. И только ему я обязан тем, что после всех стычек и боёв всё ещё дышу. Будет трудно, это я точно знаю по собственному опыту, но и полезно, и интересно, и больше никто не научит такому, и потому я с удовольствием присоединюсь к занятиям, на которых он будет инструктором.
Но тренировки не начнутся завтра, так что пока есть силы и время стоит заняться другими делами.
В режиме ждуна, и очень хочу продолжения, надеюсь что будет!!!
1 |
Хэленавтор
|
|
Lesana Gryb
;) 1 |
Хэленавтор
|
|
Автор когда продолжение?
|
Хэленавтор
|
|
Ozonin89
Да кто ж его знает. |
Активирую режим ожидания. Автор не смей бросать! Это очень замечательное продолжение следующей цели
|
Хэленавтор
|
|
СуперГерой
Спасибо на добром слове) |
Хэленавтор
|
|
Erydanmy
Спасибо, приятно получать такие отзывы) |
Хэленавтор
|
|
1 |
Хэленавтор
|
|
у Автора отличные серьезные работы, ни одной проходной. Очень жаль, что эта вещь не завершена. Здоровья и вдохновения!
|
Хэленавтор
|
|
Очень давно жду продолжения, надеюсь у автора в жизни все хорошо и когда-нибудь он ласково пнет свою музу, и допишет этот замечательный фанфик.)
|
Хэленавтор
|
|
Darksoul
Автор рад преданному читателю) но пишет другое - приходите туда)) |
Очень надеюсь на "размораживание"!
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |