↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Битвы с василисками (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Экшен, Юмор
Размер:
Мини | 35 Кб
Статус:
Закончен
События:
 
Проверено на грамотность
Гарри и Рон прибежали к профессору защиты от темных искусств, чтобы рассказать о том, где находится Тайная комната. Но оказалось, что все то, о чем Гилдерой Локхарт написал в своих книгах, было правдой на самом деле.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Битвы с василисками

— Знаешь что? — сказал Рон, пока они ждали новостей. — Я думаю, что мы должны пойти к профессору Локхарту и рассказать ему о том, что мы знаем. Он же собирался найти Тайную комнату. Мы можем рассказать ему о том, где может быть вход в Тайную комнату и о том, что немыслимое чудовище, которое в ней скрывается, — это василиск.

— Может, лучше сразу к Трелони? — скептически ответил Гарри. Но, в итоге, он был вынужден всё же согласиться, так как не мог предложить ничего получше.

Когда они спустились к кабинету Локхарта, уже совсем стемнело. Из-за двери доносились шорохи, глухой стук, торопливые шаги. Там, судя по всему, кипела бурная деятельность. Гарри постучал, и внутри тотчас всё стихло.

— Ах... мистер Поттер... и мистер Уизли, — сказал профессор, слегка приоткрыв дверь. — Я сейчас чрезвычайно занят. Только если вы быстро.

— Профессор, у нас есть важная информация, — сказал Гарри в узкую щель. — Мы думаем, она может вам помочь.

Лицо Локхарта, по крайней мере та его часть, которая виднелась в маленькую щелку, стала вдруг заинтересованной.

— Ну... хорошо.

Он открыл дверь, и когда друзья вошли внутрь, они увидели, что кабинет был почти полностью разорён.

— Куда-то убега... хм... собираетесь? — спросил Гарри.

— Срочный вызов... волшебники из далёких Анд целую вечность умоляли меня прийти помочь им поймать бродячего перуанского дракона...

— А как же моя сестра? — нахмурился Рон. — Вы же преподаватель защиты от тёмных искусств! Вы не можете сейчас всё бросить и уехать отсюда!

На лице Локхарта промелькнул стыд.

— Видите ли, тут такое дело... должен вам сказать... когда меня приглашали на эту должность, ожидалось, что будет хоть какая-то помощь от коллег... я же не могу всё сделать в одиночку...

— Вы хотите сказать, что попросту драпаете, — на манер Снейпа сказал Гарри, даже характерно вздёрнув при этом левую бровь. — И это после всех ваших подвигов, описанных на страницах книгах?

— Конечно нет! — возмущённо закричал Локхарт, поворачиваясь к ним с явным негодованием на лице, в котором почему-то не было наигранности. — Но я не знаю, где находится эта чёртова комната. Проявите, наконец, здравый смысл. Мои книги и вполовину не продавались бы так успешно, если бы я не совершил всех этих подвигов. Ну кто бы стал читать о каком-то неудачнике?

— Ладно... кажется, это всё, — сказал Локхарт, укладывая в чемодан последние книги. — Дети, поймите меня правильно, я не могу допустить, чтобы люди решили, что я пытался найти Тайную комнату и не преуспел в этом. Иначе я не смогу продать больше ни одной книги!

Ребята были потрясены услышанным.

— Хочу вас обрадовать, — язвительно сказал Гарри, — вы сорвали джек пот! Нам кажется, что мы знаем, где вход в Тайную комнату. И что за ужас скрывается там внутри.

— Неужели? — заинтересованно спросил Локхарт. Он сразу же перестал собирать вещи и посмотрел на Гарри так, как когда-то в магазине Флориш и Блоттс, как будто он был большим мешком с галеонами в хранилище Локхарта в Гринготтсе. Гарри аж подавился.

— Быстро говорите всё, что вы знаете!


* * *


— Значит, вы считаете, что это василиск превратил в камень всех этих бедных детей? — с интересом спросил Локхарт, когда они изложили ему свои доводы по дороге в туалет Миртл. — Блестяще! Знаете, ребята, я ещё ни разу не сталкивался с василисками! Я прямо вижу свою будущую книгу "Битвы с василисками" в красивой ярко-зелёной обложке с большим змеем, и, конечно же, моим большим фото, на котором я буду, как всегда, мужественным и очаровательным...

Рона аж перекосило от этих слов. Но Гарри пропустил речь профессора мимо ушей, для него сейчас было намного важнее, чтобы тот мог владеть своей палочкой лучше, чем чесать языком. Ему хватило и одного раза, чтобы на всю жизнь запомнить вкус костероста.

Первым в туалет вошёл Локхарт и мило улыбнулся призраку, которая восседала на бачке унитаза в последней кабинке.

— Да, да, да... разве это не очаровательная мисс Миртл! — сказал он, прежде чем Гарри смог открыть рот. Его голос стал тише, как будто они были заговорщиками. — Мы тут немного поспорили, моя дорогая, и хотели спросить тебя о том, как ты умерла. Думаю, что ты поделишься с нами этой информацией, не так ли?

Миртл в мгновение ока преобразилась. Она затрепетала своими призрачными ресницами, когда Локхарт подмигнул ей, и начала часто дышать, рассказывая о том, что случилось с ней пятьдесят лет тому назад. Ну, должно быть, это было дыхание, предположил Гарри, хотя и не стал бы у нее спрашивать об этом, чтобы та не обиделась в очередной раз.

— Ты говоришь, что это произошло прямо здесь?

Локхарт начал осматривать раковину на входе в туалет, а Миртл стала часто кивать, преданно смотря на Локхарта. Создавалось впечатление, что её сердце трепетало бы, если бы оно у неё всё ещё было. Но Гарри решил, что об этом её лучше тоже не спрашивать.

— Хм, занятно... на этом кране нацарапана маленькая змейка.

Он попробовал несколько открывающих и снимающих иллюзии заклинаний, но ни одно из них не сработало.

— Гарри, — вдруг выдал Рон, — скажи что-нибудь... ну... на Парселтанге.

Локхарт искренне удивился:

— Отличная идея, мистер Уизли! Давай, Гарри.

После нескольких попыток с губ сорвались шипящие звуки, и Гарри отскочил в сторону, совсем не удивляясь тому, что раковина отъехала в сторону, и за ней открылся большой проход. Он поднял голову и повернулся к остальным.

— И что дальше?

— Я пойду вниз, — бодро сказал Локхарт, опуская ноги в трубу.

— Мы тоже, — синхронно сказали ребята и наступила неловкая пауза.

— Ну, я немного сомневаюсь, что вы там мне понадобитесь, — обворожительно сказал Локхарт.

Гарри и Рон решительно направили на него свои палочки.

— Ребята, ребята... ну что это даст?

— Вам может понадобиться Гарри, так как он может говорить на парселтанге, — тут же нашёлся, что ответить Рон. Он просто не мог себе представить, что они не пойдут, даже если это совсем немного поможет спасению Джинни.

Локхарт покачал головой.

— Нет, нет, нет... Я действительно не думаю, что это хорошая... — начал было говорить Локхарт, но Гарри пнул его ногой, и тот с визгом исчез в трубе.

— Долгие проводы — лишние слёзы, — сказал Гарри и без промедления нырнул следом за Локхартом.

Когда Гарри приземлился на пол, Локхарт уже поднялся на ноги неподалеку и был явно не в духе. Гарри успел отшагнуть в сторону, когда Рон со свистом вылетел из трубы.

— Ты! Не должен! Был! Этого! Делать! — гневно сказал Локхарт. — Я — кавалер Ордена Мерлина третьей степени, почётный член Лиги защиты Тёмных сил. У меня за плечами такой опыт, что вам даже не снился. Я не хочу, чтобы вас здесь убили.

— Потому что это помешает вашим продажам? — съязвил Гарри.

На лице Локхарта на мгновенье появилась виноватая мина, прежде чем её снова сменила очаровательная улыбка.

Но на Гарри это не произвело никакого впечатления, поэтому он добавил:

— Да... и, к тому же, вы не были столь непобедимы в этом году, не так ли? Какая-то кучка пикси надрала вам задницу!

— Только потому, что я позволил им!

В свете палочки было плохо видно, но, похоже, что взрослый волшебник выглядел довольно озадаченным.

— Похоже, что это была ловушка, — сказал Локхарт.

— Вряд ли, — с сомнением ответил Гарри.

Теперь, когда он думал о содеянном, он склонялся к тому, что им действительно нужно было согласовать с Локхартом дальнейшие действия, прежде чем бесстрашно бросаться в трубу. Тем не менее, было уже поздно думать об этом, так как по близости мог ползать василиск. Гарри начал усиленно вслушиваться в холодную тишину, чтобы не пропустить малейшего намёка на скользящие звуки.

— Послушайте, моя сестра в опасности. Мы не говорим, что не доверяем вам спасти её самостоятельно или что-нибудь в этом роде...

— Ну, да, конечно, — хмыкнул Гарри.

— Ну, хорошо, Гарри прав, что вы не показали нам в классе ничего такого, что придало бы нам уверенности в этом.

— Занятия в классе могут вводить в заблуждение, — дипломатично возразил Локхарт.

— Слушайте... я, наверное, не должен говорить вам об этом, но... один мой маленький друг заглянул ко мне этим летом, потому что он узнал о том, что в этом году в Хогвартсе будет заговор. Его, пожалуй, можно назвать твоим фанатом, Гарри. Очевидно, он знал о моей исключительной репутации, поэтому пришёл ко мне и практически умолял помочь тебе.

— Что за маленький друг? — насторожился Гарри. — И что он сказал?

— А, так, всякую ерунду. Что-то вроде: "Бобби знает, что Гилдерой Локхарт — великий волшебник и единственный, кто может помочь Гарри Поттеру, если он пойдёт в школу, несмотря на всё, что Бобби может сделать, чтобы остановить его". Ну, вы знаете, как говорят эти ребята. Разве я мог отказаться от такого вызова? В конце концов, если вы достигнете моего статуса в издательском мире, то поймёте, как трудно превзойти свою предыдущую работу и оставаться во главе чартов продаж! Хочешь добиться славы, Гарри, — готовься к долгой, упорной работе. Но спасение Мальчика-Который-Выжил от гнусного заговора — разве это не потрясающая возможность отличиться!?"

— Минуточку... Бобби? — недоверчиво спросил Гарри. Он решил пропустить остальную часть речи мимо ушей. — Вы имеете в виду домового эльфа по имени Добби?

— Ну, да, кажется, так звали твоего мелкого поклонника.

По какой-то причине Гарри почувствовал обиду при мысли, что Добби думал, что Локхарт способен защитить Гарри лучше, чем он сам.

— Но в этом году вы были... ну...

— Откровенно плох? — Локхарт улыбнулся во все свои тридцать два зуба. — Видишь ли, Гарри, принять предложение о работе профессором защиты от тёмных искусств было для меня единственным способом оказаться в Хогвартсе на весь год. Но это создавало, в свою очередь, иную проблему: если бы заговор имел место быть, то присутствие в школе столь легендарного мракоборца, как я, привело бы к тому, что злодеи начали бы действовать намного осмотрительнее, не так ли? Я думал, что лучше усыпить их ложным чувством безопасности, выманить на открытое поле. Поэтому я сделал всё возможное, чтобы у людей сложилось впечатление, что я действительно трусливый, некомпетентный дурак!

— О, и вам это определенно удалось, — не удержался Гарри.

— Но вы же так и не раскрыли загадку Тайной комнаты? — рассердился Рон. — Пока вы изображали из себя беспомощного тупицу, окаменела наша лучшая подруга!"

— Но и вы, ребята, тоже ни с кем не поделились своими подозрениями раньше, не так ли? — метко заметил Локхарт. Затем его голос смягчился. — Я вижу, как много мисс Грейнджер значит для вас двоих, и не уйду, потому что могу помочь. Только не сейчас, когда один из моих фанатов нуждается во мне!

Гарри решил не обращать внимание на неудобную первую часть ответа Локхарта, хотя заметил, что Рон смягчился от заявления о поддержке Гермионы.

— Значит, уроки могут вводить в заблуждение? И сколько же тех заблуждений в ваших книгах? Что из написанного вами правда?

— Абсолютно всё! — Локхарт выглядел искренне обиженным. — Всё, что я пишу о себе, на самом деле правда. Вот почему мои работы являются идеальными учебниками по защите от тёмных искусств! Разве может быть для учеников лучше наставления, чем впечатления от первого лица, кто действительно совершил все эти подвиги и прочувствовал всё на своей шкуре?

Локхарт был столь убедителен, что Гарри начинал сомневаться в своём отношении к нему.

— А все те... другие истории, с которыми вы приставали к профессорам, которые не хотели вас слушать? Как вытащить келпи из колодца? Как ухаживать за дракучей ивой? Неужели вас действительно приглашали ловцом в сборную Англии? Это тоже правда?

Локхарт улыбнулся:

— Ах, Гарри, Гарри, Гарри... я всегда говорил, что не идёт в печать, должно быть немного приправлено специями... да, и, в конце концов, я должен был сыграть выбранную мной роль, — он ухмыльнулся, от чего Гарри стиснул зубы. — На самом деле, я был хорошим охотником, а не ловцом. Самым молодым охотником на своем факультете за последнее столетие. Я знаю, что прямо сейчас вам это покажется невероятным, но к тому времени, когда мне пришло время сдавать ТРИТОНы, я потерял интерес к квиддичу, потому что понял: мир нуждается во мне, чтобы я сражался с Тёмными силами!

— Ну, да... и чтобы болтать о них, — довольно громко пробормотал Гарри. — А как насчёт Дуэльного Клуба? Снейп же просто размазал вас по стенке!

Локхарт снова улыбнулся.

— Как я уже говорил, действия профессора Снейпа были совершенно очевидны, и, если бы это был настоящий поединок, я никогда бы не дал ему так легко разоружить себя. Вам просто нужно поверить мне, ребята.

Гарри всё ещё скептически посмотрел на Рона, который неуверенно пожал плечами. Но разве же был у них выбор?

— Ну, хорошо, профессор. Пойдёмте дальше.


* * *


— Спорим, он рад, что ты пошёл вместе с ним, — сказал Рон тихим взволнованным голосом, когда Локхарт вошёл в комнату. — Он не смог бы пройти даже через эту дверь, если бы ты не зашипел на неё.

— Тише, мальчики, — голос Локхарта звучал гораздо серьёзнее, чем Гарри когда-либо слышал. Профессор неожиданно лёгким движением наколдовал три зеркальца и молча вручил по одному каждому из них.

Они медленно пошли за ним мимо высоких каменных колонн в форме змей, стараясь отводить взгляд при малейшем подозрении на движение или шум, но единственным звуком было эхо их собственных шагов. Наконец, когда они прошли весь зал, перед ними предстала гигантская каменная статуя, которая, как предполагал Гарри, принадлежала самому Салазару Слизерину. Но их внимание привлекла не статуя, а маленькая фигурка в мантии Хогвартса неподвижно лежащая между ногами статуи.

— Джинни! — крикнул Рон и бесстрашно бросился к ней, чтобы приподнять голову своей сестры. — Только не умирай! Пожалуйста, не умирай!

Гарри последовал за ним, а Локхарт пошёл медленнее и стал ещё внимательнее осматривать всё происходящее через зеркальце.

— Джинни, очнись, ну, пожалуйста, — пробормотал Гарри. Её лицо оставалось неподвижным и белым, как мрамор. Рон выглядел ненамного лучше.

— Она не очнётся, — произнёс тихий голос позади них, и они круто обернулись.

Локхарт мгновенно поднял свою палочку и спросил:

— Кто ты? И что ты имеешь в виду?

Странная размытая фигура человека, прислонившегося к ближайшей колонне, снова заговорила:

— Она пока жива. Но только пока.

И Гарри услышал тихий вздох облегчения со стороны Рона. Но когда он посмотрел вниз, что-то ещё привлекло его внимание: он увидел знакомый дневник, который лежал рядом с Джинни. Его никак не могло быть здесь... но и Джинни тут тоже не должно было быть. И тогда он догадался:

— Слушай, да я же тебя знаю, — медленно сказал он. — Это же ты был старостой пятьдесят лет тому назад. Ты рассказал нам, что Хагрид открыл Тайную комнату! Ты что, призрак?

— Воспоминание, полвека был заключен в дневнике.

— Как в думосбросе? — с интересом спросил Локхарт. — Гениально! Очень рад знакомству, молодой человек. Позвольте представиться: Гилдерой Локхарт, кавалер ордена Мерлина третьей степени, почётный член Лиги защиты Тёмных сил и пятикратный обладатель премии за самую обаятельную улыбка журнала "Ведьмополитен", к вашим услугам! Ах, да... и два моих компаньона в этом маленьком приключении: мистер Гарри Поттер и мистер Рональд Уизли.

Когда Локхарт произносил свою речь, показалось, что широко раскрытые глаза Тома Риддла на мгновение вспыхнули красным огнём.

— Ах, как долго ждал этой минуты, — с жадностью сказал он. — Возможности увидеть тебя... поговорить с тобой...

— Ну, да, конечно, мой милый друг! — хвастливо сказал Локхарт, лучезарно улыбаясь Риддлу. — Всегда рад помочь. Когда мы спасём юную мисс Уизли, я даже подпишу ваш дневник!

Риддл посмотрел на него неверующим взглядом и сказал:

— Да не с тобой, хвастливый фазан, а с Гарри Поттером!

Локхарт лишь только на мгновение нахмурился, и быстро вернул блестящую улыбку на своё лицо.

— Ах, да... соглашусь, что мистер Поттер — очень перспективный молодой человек. После всех этих испытаний он вполне может встать со мной в один ряд, как герой!

При других обстоятельствах Гарри посчитал бы выражение на лице Риддла даже забавным, но в тот момент у него были более неотложные дела.

— Послушайте, может мы просто возьмем Джинни и уберёмся отсюда до того, как вернётся василиск? — спросил Рон, который, очевидно, мыслил в том же ключе.

— Он не появится, пока его не позвать, — с холодным весельем сказал Риддл, чей спокойный вид начал бесить Гарри, так как он не видел ничего смешного в происходящем.

— Откуда ты знаешь? — спросил он. — И что произошло с Джинни?

Риддл снова улыбнулся и начал говорить. Гарри изумлённо смотрел на него, пока тот объяснял природу нападений василиска. Последнее, что он ожидал найти в Тайной комнате, так это злобное существо из старого дневника с нездоровым интересом к тому, что произошло, когда Волан-де-Морт пытался убить его.

— Итак, Гарри, — в завершение сказал Риддл. — Как ты спасся, отделавшись только шрамом, в то время как лорд Волан-де-Морт утратил всю свою мощь?

— А чего это тебя так волнует? — грубо спросил Рон. Он попеременно краснел и бледнел от негодования, пока Риддл рассказывал о том, что происходило с Джинни на протяжении всего года. — Лорд... вы-сами-знаете-кто был несколько позже тебя!

Локхарт, осматривая Риддла изучающим взглядом, сказал:

— Я не был бы в этом столь уверен, мистер Уизли... Так как вы сказали вас зовут, можете повторить?

Риддл мерзко улыбнулся, что Гарри совершенно не понравилось.

— Я же уже говорил, — при этом он достал волшебную палочку и стал чертить ею в воздухе, написав три мерцающих слова: "Том Марволо Риддл".

— Это же палочка Джинни! — прорычал Рон. — Ах, ты... отрыжка гиппогрифа, мать твою дементор.

Гарри был уверен, что миссис Уизли точно не одобрила бы те слова, которыми её сын покрыл Риддла. Но, пожалуй, согласилась бы с ним, учитывая то, что этот дневник сделал с её любимой дочерью.

— Ну, и что нового, — сплюнул Гарри. — Ты мне уже говорил, как тебя зовут, когда мы переписывались в твоём дневнике, забыл, что ли?

— Разве вы не видите, мальчики? — сказал Локхарт тихим взволнованным голосом. — Нужно всего лишь переставить буквы местами...

Рон повернулся к Гарри, который выглядел столь же озадаченным, как и он сам, и спросил:

— Ты что-нибудь понял?

— Неа, ты же знаешь, что у нас Гермиона по этой части.

— Позвольте мне! — весело воскликнул Локхарт, да ещё и так громко, что Гарри аж вздрогнул.

Гилдерой взмахнул палочкой, и буквы сами собой перестроились в другом порядке. В результате получилась надпись: "Я — лорд Волан-де-Морт". Мерлиновы кальсоны, у Гарри аж ноги подкосились. Он взглянул на Рона, который выглядел ещё более напуганным, хотя и не настолько сильно, как в тот раз, когда они были на переговорах у акромантулов.

Риддл снова улыбнулся.

— Очень хорошо, мистер... как бы вас там ни звали, — да, я создал себе новое имя...

Юноша, который в будущем стал самым сильным тёмным магом в мире, долго рассказывал о своём происхождении, но Гарри был занят поиском путей к отступлению и слушал его вполуха, в то время как профессор выглядел абсолютно увлечённым его рассказом.

— Очаровательная история! — сказал Локхарт, когда Риддл, наконец, закончил. — Вы даже не представляете, как сильно я хотел познакомиться с вами, мистер Риддл.

— Со мной? — голос Риддла прозвучал пренебрежительно недоверчиво.

— Ах, да! — к Локхарту вернулась его блестящая улыбка. — Я всегда так расстраивался, что годы вашего взлёта и падения пришлись на мою раннюю юность, когда у меня ещё не было возможности проявить себя в противостоянии с вами. А я так мечтал о победить вас. Это был бы мой лучший подвиг!

— Всё ясно, — сказал Риддл с такой же широкой, но гораздо менее приятной улыбкой. — Ну что же, давайте сравним силы лорда Волан-де-Морта, наследника самого Салазара Слизерина, со столь знаменитым... золотым мальчиком Локхартом.

Риддл внезапно вскинул палочку и прошипел:

— Экспеллиармус!


* * *


Гарри с ужасом наблюдал, как две палочки — его и Рона — вылетели из рук и исчезли в темноте. При этом он с огромным облегчением заметил, что Локхарту удалось каким-то образом отбить проклятье и остаться при оружии.

— Вот как это делается, ребята. Извините, что не научил вас этому раньше! — скороговоркой выпалил он. — А теперь...

Он выстрелил красным лучом в Риддла, который небрежно отклонил его и лёгким движением запястья немедленно отослал аналогичный заряд в направлении Локхарта. Сердце Гарри ушло в пятки, но Локхарт также непринуждённо отразил заклятье, направленное на него, и снова перешёл в атаку. Гарри заметил, что Риддл теряет свою прозрачность и становится всё более настоящим.

— Вы, двое, берите мисс Уизли и уходите! — закричал Локхарт, уклоняясь от очередного луча красного света и посылая ответное проклятие, которое заставило Риддла отступить назад, несмотря на то, что он смог принять его на щит.

Им не нужно было повторять дважды, и они начали оттаскивать тело Джинни (о нет, только не тело, не в буквальном смысле подумал Гарри) от места сражения. Эта работка оказалось не такой уж простой, потому что им приходилось не только тащить далеко не пушинку Джинни, но и каждые несколько секунд уклоняться, когда шальные заклятья пролетали у них над головами.

Как отъявленные дуэлянты Локхарт и Риддл двигались по кругу, их палочки как остро отточенные мечи сверкали в воздухе, когда проклятья слетали с их кончиков. Гарри никогда не видел ничего подобного. Похоже, что теперь они перешли к более экзотическим и мощным заклинаниям, которые Гарри не узнавал, но пообещал себе когда-нибудь выучить, если они, конечно, выберутся отсюда живыми.

Ребята каждый раз втягивали свои головы в плечи, когда противники бросали друг в друга взрывные проклятья, огненные шары или струи слепящего света.

— Осторожно, профессор! — закричал Гарри, когда очередное проклятье вырвало из стены большой кусок камня, который пролетел в опасной близости от него. — Вы можете обрушить весь зал на наши головы!

— Не волнуйся, Гарри, я знаю, что делаю! — обнадёжил его Локхарт.

Профессор пригнулся от луча зелёного света и выкрикнул неизвестное заклятье: залп из длинных и смертоносных серебряных стрел появился из воздуха и понёсся в сторону Риддла, который был временно не в состоянии увернуться, так как на него падал кусок камня, оторвавшийся от колонны. Риддл был вынужден трансфигурировать из камня щит, чтобы закрыться им.

— Кажется, вы достойный противник, мистер Локхарт, — сплюнул он, немного затаив дыхание.

— У нас, похоже, немного тупиковая ситуация, не так ли? — казалось, что Локхарт также рад передышке, но при этом продолжал говорить наигранно небрежно.

— Возможно, я смогу переломить ситуацию, — прорычал Риддл и начал громко шипеть.

— Что он говорит, Гарри? — с трепетом спросил Рон.

С сожалением Гарри понял, что прекрасно понимает Риддла. Хотя предпочёл бы не понимать.

— Профессор, берегитесь! — немедленно закричал он. — Риддл призывает василиска!

Шестнадцатилетняя версия Тёмного Лорда улыбнулась и грациозно отошла к задней части зала.

— Да, питомец величайшего из четвёрки Хогвартса приходит только по зову того, кто стал величайшим магом!

— Не стал, — огрызнулся Гарри.

— Не стал? — удивился Риддл.

— Да, извини, парень, но это Дамблдор величайший маг, — добавил Рон, который вскочил на ноги и встал на защиту перед Джинни.

На лице Локхарта мелькнуло странное выражение, как будто он предпочёл бы не соглашаться, но, честно говоря, не мог найти правдоподобного способа сделать это.

— Ребята правы, мистер Риддл. Но я думаю, что мы можем справиться с тобой и твоей маленькой змейкой, не прибегая к его помощи.

Губы Риддла искривились:

— Моей маленькой змейкой? Ты так думаешь? Ну, тогда посмотрим, что вы сможете ей противопоставить. — и он засмеялся так громко, что его смешки эхом отразились от стен зала.

Высоко над ними открылся рот Слизерина.


* * *


— Закройте свои глаза, мальчики! — тут же прокричал Локхарт. — И уйдите с дороги! Не дайте ему даже поцарапать вас своими зубами! Не беспокойтесь о мисс Уизли, ей он не навредит, она уже почти окаменела!

Сам профессор встал посреди зала, закрыл глаза и направил свою палочку в сторону статуи.

Гарри схватил Рона за руку и начал тащить его к стене. Рон недолго сопротивлялся, но после ещё одного мучительного взгляда на свою сестру, всё же последовал за ним. Оба бежали с плотно закрытыми глазами, и только когда Гарри больно врезался в стену, он понял, где они находятся. Он рискнул бросить мимолётный взгляд и поморщился: они были рядом с куском скалы, за которым прятался Риддл.

Что-то огромное ударило о каменный пол зала, но, прежде чем Гарри успел понять происходящее, он услышал уверенный выкрик Локхарта:

— Конъюнктивитус!

Прозвучал громкий шлепок. Гарри и Рон не смогли удержаться, чтобы не посмотреть: василиск метался от боли не в силах использовать свой опасный взгляд, а Локхарт воспользовался временной потерей способности своим змеиным противником, чтобы открыть глаза, тщательно прицелиться и выкрикнуть:

— Инсендио!

Оба мальчика вздрогнули, когда струя пламени понеслась от его палочки к выпуклым жёлтым глазам гигантской змеи. Змей стал биться в агонии, когда его глаза объяло пламя.

Теперь на лице Риддла появилась крайне уродливая гримаса.

— Экспеллиармус! — выкрикнул он, и на этот раз палочка Локхарта отлетела, пламя исчезло.

Сердце Гарри ушло в пятки, когда василиск повернулся к ним, но там, где были его глаза, остались только обугленные глазницы. Локхарт бросил мимолётный взгляд в сторону Гарри, и впервые показался по-настоящему взволнованным.

Риддл, напротив, стал снова улыбаться.

— Ну, давай посмотрим, сколько в тебе осталось героизма, когда у тебя нет палочки, — прошипел он.

Василиск вслепую двигался к Локхарту, который медленно отступал, отводя его в сторону от Гарри и Рона ближе к входу.

Риддл взглянул на мальчиков, улыбнулся и крикнул на парселтанге:

— Нет! Оставь мужчину! Позади тебя мальчишки! Ты можешь почувствовать их запах! Убей их!

Василиск остановился, чтобы понять противоречивые инструкции. Затем он, казалось, уловил их запах и повернул своё тело к ним.

Риддл насмешливо поклонился, что было ошибкой, так как Локхарт воспользовался этим мгновеньем, поднял камень с пола и бросил в него. Гилдерой попал по запястью руки, которая дернулась назад, и палочка ускользнула из рук Риддла в темноту.

— Ого, это какой-то особый приёмчик Локхарта? — сказал Гарри с неохотным восхищением. К сожалению, за это время василиск обнаружил их, ударом хвоста отправил Локхарта в полёт, и снова направился к ним.

Рон сглотнул:

— Гарри, что нам делать?

Гарри оцепенел на мгновение, а потом до него дошло:

— Он не может нас видеть... слушай, когда скажу "сейчас", ты прыгай в эту сторону, а я прыгну в ту...

— Хорошо.

Василиск мчался к ним. Гарри ждал, насколько хватило храбрости, а затем крикнул:

— СЕЙЧАС!

В последний момент они отпрыгнули с пути змеи, но Василиск был не в силах увидеть эти маневры, поэтому всё, что он смог сделать, так это на полном ходу ударить по острому куску скалы и сомкнуть вокруг неё челюсти, потеряв несколько своих клыков. Теперь змея покачивалась и шипела в агонии, когда пыталась выплюнуть большой острый кусок камня, торчащий в её горле.

Когда Гарри и Рон попытались убежать от извивающихся колец змеи, Локхарт бросился к ним, чтобы поднять что-то с пола. Только когда он достиг стены, Гарри понял, что это была одна из стрел, которыми он запустил в Риддла. Локхарт прыгнул на спину существа и изо всех сил вонзил стрелу в макушку головы. Судороги прошли по всей длине туловища, змея упала, дёргаясь на полу, а затем, наконец, замерла.


* * *


Гарри и Рон не смогли сдержать своих эмоций и закричали от восторга, поддерживая профессора!

Локхарт сиял и торжественно кланялся им. Затем он быстро двинулся к своей палочке, которая лежала на полу на некотором расстоянии. К сожалению, он не успел наклониться, чтобы поднять её, как с другой стороны зала раздался крик.

— Иди прочь, Локхарт!

Они все посмотрели в ту сторону: Риддл уже держал палочку в руках и направлял её в их сторону. У Гарри засосало под ложечкой, когда он понял, что, несмотря на то что они избавились от василиска, шансы на то, что они не выберутся отсюда, всё так же невелики.

— Прочь с моего пути. Я сказал, пошёл прочь! — Риддл указал своей палочкой на ту, что лежала на полу, и закричал — Бомбада...

Палочка взорвалась с силой маленькой бомбы. Гарри поблагодарил свою судьбу за то, что в Тайной комнате такой высокий потолок, иначе большая его часть, вероятно, упала бы им на голову. Тем не менее, взрыв был достаточно сильным, чтобы сбить их всех с ног, и разбросать куски каменной кладки, уже лежащие на полу. Риддл был отброшен собственным проклятьем назад в темноту, и по громкому стуку и тихому стону можно было предположить, что он довольно сильно ударился о стену.

— Чёрт побери, это была моя палочка, — тихо сказал Рон, встав и направляясь к Джинни, которая всё ещё бездвижно лежала там, где они были вынуждены её оставить.

— Отлично, просто восхитительно... но куда делась моя палочка? — спросил Локхарт, лихорадочно перебирая обломки на полу. — Она отлетела от меня при взрыве в этом направле... о нет...

— Что нет? — испуганно спросил Гарри. Он посмотрел вперёд. Риддл уже шевелился и осторожно полз по полу, видимо, заметив другую палочку поблизости.

— Разве мы не можем ничего с этим поделать, профессор? — внезапно сказал Рон. Он показал на что-то на полу у противоположной стены зала. — Разве не это... ну я не знаю, удерживает воспоминания или что-то в этом духе?

— Дневник! Восхитительно! — Локхарт подбежал и схватил его, всё время говоря себя что-то под нос. — Ну, конечно, нужно разрушить очаг воспоминаний, нужно сделать это... хотя может быть будет, достаточно простого обливейта? Чёрт возьми, никогда не был хорош в этом...

На Гарри нашло озарение:

— Профессор, киньте её мне! — крикнул он. Локхарт посмотрел на него, когда Риддл встал с палочкой в руке и крайне злобным выражением лица. Он поднял палочку и указал на Локхарта.

Однако не зря Гилдерой был самым молодым охотником на факультете за последнее столетие. Когда луч зелёного света полетел в его сторону из палочки Риддла, он одним внезапным движением увернулся от него, словно уклоняясь от бладжера, и метко бросил дневник через весь зал в сторону Гарри. Гарри, в свою очередь, одной рукой поймал точный пас, как будто это был снитч, а другой немедленно схватил один из клыков василиска, лежащих на полу рядом с ним, и вонзил его прямо в сердце тетрадки.

Все трое прикрыли уши от пронзительного крика, который продолжался до тех пор, пока Риддл полностью не исчез.


* * *


Несколько долгих мгновений они смотрели друг на друга, не говоря ни слова. Мёртвую тишину нарушили слабые стоны Джинни. Рон поспешил помочь ей подняться, а Локхарт, выйдя из задумчивости, улыбнулся Гарри и пошёл, чтобы поднять палочку, которую Риддл уронил, призывая все остальные к себе легким движением запястья.

— Ты знаешь, чего мы добились здесь, Гарри? — тихо сказал он, осматривая сцену.

— Чего же? — единственное достижение, о котором Гарри беспокоился в тот момент, так это остаться на ногах. В коленях появилась внезапная слабость, и его начало сильно трясти.

— Мы создали материал для издательского феномена! Знаю, знаю... потребуется много времени, чтобы побить мой рекорд. Ведь я был единственным писателем, который в течение шести месяцев подряд занимал первые три строчки в списке бестселлеров по мнению Ежедневного пророка, но эта история просто шедевральна! В ней есть старая тайна, сумасшедшая интрига, всем известный злодей и великолепная кульминация! Это будет потрясающая история...

Гарри закатил глаза и позволил ему болтать всё, что угодно, пока они шли к Рону, который вёл плачущую Джинни.

— Она не хочет говорить со мной, Гарри, — беспомощно произнёс он.

— Джинни, не плачь, уже всё хорошо, — умоляюще сказал Гарри, но звук его голоса привёл лишь только к тому, что Джинни разревелась ещё больше. Её всхлипывания стали даже громче весёлых заявлений Локхарта о будущих публикациях.

Он повысил голос:

— Профессор! Что насчёт Джинни?

Это поставило Локхарта в тупик. Он впервые обратил внимание на то, что она уже не спит, и его лицо смягчилось.

— Да бросьте, мисс Уизли, — сказал он, присев рядом с ней и наклонив голову, чтобы побаловать её блестящей улыбкой и подмигиванием. — Теперь вы будете в полном порядке, я вас спас!

Улыбка сошла с его лица, когда его слова совершенно не подействовали, и он встал с очень неловким взглядом.

— Вы уже думали, как мы выберемся отсюда? — тихо спросил Гарри, пока Рон продолжил свои попытки успокоить Джинни.

— Хороший вопрос, Гарри. — Локхарт огляделся. — Как я уже говорил, нам не помешало бы помощь от других коллег, но раз Дамблдор ушёл, что же, хорошо...

— Держу пари, он не так уж далеко ушёл, как вы думаете! — оптимистично сказал Гарри. Позже он подумал, что не должен был так удивляться фениксу, который появился во вспышке пламени после его слов.

Локхарт тут же просиял:

— Блестяще! Как раз то, что нам было нужно, — он взъерошил перья Фоуксу, что совсем не понравилось фениксу. — Жаль, что он не появился раньше... ну, да ладно, не думаю, что он был бы полезен в битве!

Когда Фоукс поднимал их по трубе, Рон выглядел так, словно мучился от какой-то внутренней борьбы, и когда они вывели всё ещё несчастную Джинни из туалета Миртл, его прорвало:

— А можно мне взять ваш автограф?

Гарри застонал про себя, но позволил этому произойти. Он был уверен, что Локхарт будет доминировать в разговоре, когда они станут рассказывать обо всём Дамблдору, а также, что он умолчит об их роли в этом опасном приключении. И он не ошибся.


* * *


— Как он посмел!

Ребята сидели в кафетерии Флореана Фортескью и доделывали последние домашние задания, а Гермиона дочитывала книгу с ярко-зелёной обложкой с изображением змеи и большой фотографией Гилдероя Локхарта, на которой он был как всегда мужественен и очарователен.

— Чего?

— Как он посмел так написать? — Гермиона захлопнула подписанную копию книги "Битвы с василисками". — Он рассказывает обо всём, что случилось с бедной Джинни, ей снова будут сниться кошмары, если она это увидит. Да просто представьте, что будут о ней говорить в школе! И там едва упомянуто о вас двоих, он практически полностью опустил то, что вы сделали: "На последних этапах моего квеста мне помогали господа Поттер и Уизли, которые показали себя очень храбрыми молодыми людьми и оказали мне небольшую помощь". И ничего о том, как Рон помог найти вход в Тайную комнату! Или о том, что он никогда бы не открыл бы этот вход, если бы ты, Гарри, не умел говорить на парселтанге! Он даже ничего не сказал о том, что это именно я догадалась, что ужас тайной комнаты — это василиск! Как он посмел!

Она собрала небольшую библиотеку, которую купила во Флориш и Блоттс, чтобы подготовиться к новому учебному году, и направилась в сторону Дырявого Котла. Рон подождал, пока не стал абсолютно уверен, что она была вне пределов слышимости, и, весело улыбаясь, спросил:

— Как думаешь, она всё ещё влюблена в него?

— Неа, полностью излечена, приятель, — сказал Гарри, улыбаясь.

— Хотя, — стесняясь сказал Рон. — Было бы здорово, если бы он больше написал о нашей роли. Нет, я знаю: всё, что он написал о себе, было самой настоящей правдой, и он выполнил большую часть работы... но мы всё-таки сделали немного больше, чем он написал в своей книге.

— Да, верно. Знаменитость состоит из знаменитых поступков! — улыбнулся Гарри. — А, знаешь... на самом деле я этому даже рад, в некотором смысле. Не стоит сходить с ума по всей этой популярности. Было бы неплохо прожить спокойно хотя бы один год для разнообразия, что думаешь?

— Пожалуй, так, — немного с грустью согласился Рон. Потом повеселел и добавил. — В любом случае, он уехал ловить драконов в Перу, поэтому, если в этом году что-то случится, кому-то придётся с этим разобраться. Будем надеяться, что мистер Поттер всегда будет рядом, чтобы спасти нас!

Гарри скривился, но нашёлся, что ответить:

— Не волнуйся, я всегда буду рядом, Ронникенс. И, кстати, у тебя паук на плече.

Глава опубликована: 15.07.2019
Отключить рекламу

Следующая глава
9 комментариев
Получилось довольно забавно, но побетить надо бы немного.
Локхарт вышел очаровательным ))
Да, и почему у вас герои в шапке указаны в виде пейринга? Это же не слэш ))
Waddiwasiпереводчик
Спасибо за подсказку про героев, поправил. История действительно хорошая )
Waddiwasiпереводчик
Большое спасибо Maхimus за такую хорошую вычитку фанфика!
Почти прочитал, не верю в такого Локхарта. Человек знающий Смерть в лицо не может быть таким пафосно надутым
Waddiwasiпереводчик
горгулий
Есть профессиональные боксеры, которые не просто выходят на ринг, а делают из этого настоящее шоу. Этот Локхат из такого десятка. Ничего личного, просто бизнес :D
Название перевода лучше поменять. Я к тому, что у Локхарта все книги, кроме "Я - волшебник", называются словами, начинающимися на одну и ту же букву, что и отражено в названии оригинала. Не лучше ли будет назвать чем-то вроде "Воюя с василисками", или что-то подобное.
Docfu
Не все, хотя и большинство
Waddiwasiпереводчик
Цитата сообщения Docfu от 06.10.2019 в 01:45
Название перевода лучше поменять. Я к тому, что у Локхарта все книги, кроме "Я - волшебник", называются словами, начинающимися на одну и ту же букву, что и отражено в названии оригинала. Не лучше ли будет назвать чем-то вроде "Воюя с василисками", или что-то подобное.

Интересное наблюдение.
Спасибо за перевод, читался даже лучше чем оригинал)) А сама концепция компетентного, но помешанного на славе Локхарта очень интересна)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх