↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Призвание Снейпа (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Rassda Главы 1-9
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 283 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~39%
Предупреждения:
AU, авторская точка зрения на тему «Снейп — отец Гарри»
Серия:
 
Проверено на грамотность
Еще один фик из серии «Мой». Как воспринял магический мир нового отца Гарри Поттера?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 11. А вот и драконы!

От автора:

Всякая всячина про драконов собрана по крупицам из книги «Драконология: полная энциклопедия»

___________

Гарри уставился на отца круглыми от ужаса глазами.

— Ни за что! — решительно заявил он он. — Я это не надену!

Снейп посмотрел на протянутый сыну костюм и подумал, что должен был предвидеть такую реакцию.

— Что с ним не так?

— Он… девчачий! — воскликнул Гарри. — С кружевами!

Снейп взглянул на черный бархатный костюмчик, потрогал белый кружевной воротничок.

— Вполне приемлемо для мальчика твоего возраста, Гарри. На мой взгляд, очень даже неплохо.

— Но, папочка, — заныл Гарри, — почему я не могу просто надеть джинсы?

Северус несколько свысока оглядел наряд сына. У того хватало мантий, и еще была отличная накидка, которую они купили в первый же день. Но при малейшей возможности Гарри неизменно выбирал старые мешковатые брюки и жуткой расцветки рубашку, которые были на нем, когда отец забирал его из дома магглов. Этого Снейп понять не мог.

— Гарри, я позволил тебе носить эти отвратительные обноски во время твоих игрищ с Невиллом. Но сейчас мы на отдыхе, и ты будешь среди других людей. Волшебников. И я не представлю им тебя как своего сына, если ты будешь одет, как какой-то потрепанный… подзаборный колдун!

Гарри заинтересованно встрепенулся.

— Кто такой колдун? Они живут под забором? Папочка?

Снейп вздохнул и потер переносицу. После двух дней пути и практически бессонной ночи он мечтал о послеполуденном отдыхе и раннем ужине. Но он обещал Гарри драконов, а значит придется присоединиться к другим отдыхающим, прибывшим сюда с той же целью.

— Гарри, — терпеливо начал он. — На улице очень холодно, понимаешь? Костюм нужен не только чтобы выглядеть, как все вокруг, но и для тепла. Ты еще мантию накинешь сверху.

Гарри упрямо нахмурился.

— Нет!

— Отлично! — Северус кинул костюм обратно в сундук. — Какая жалость, проделать такой путь и не увидеть драконов. Но если ты не хочешь одеться для прогулки…

— Папочка! — закричал Гарри, но Снейп не дрогнул. Бывало, он черезчур потакал сыну, по разным причинам, из-за чувства вины, например. Но в некоторых случаях стоял на своем. Гарри должен научиться делать, что сказано.

Снейп тоже мог быть упрямым. Конечно, эту черту сын унаследовал у него, наряду с черными насупленными бровями и упрямо выпяченным подбородком.

— Группа уходит через десять минут, Гарри.

— Твою мать! — буркнул тот, пиная сундук ногой.

— Гарри Поттер! — возмущенно воскликнул Северус. — Где ты наслушался таких слов?

Мальчик тут же притих, смущенно потупившись, и потянулся потереть ушибленный палец на ноге.

— Э-э, не помню, — признался он. Затем удрученно поднял глаза. — Я ногу ударил.

— Значит в следующий попридержишь дурные манеры, — сурово отозвался отец. — В самом деле, Гарри, если узнаю, что ты наслушался этого от хулиганов Уизли…

— Я лучше оденусь, — поспешно сказал мальчик, доставая из сундука ненавистный костюм и мрачно его разглядывая. — Как это надевают?

Снейп был рад сменить тему. За это время он уже набрался достаточно опыта в отцовстве и понимал, что если уделить ругательству слишком много внимания, то потом Гарри начнет вставлять его куда угодно.

И еще, если мальчик продолжит говорит «штаны», это сведет его с ума.

Наконец бархатный костюм был надет и застегнут на все пуговицы — и манжеты под коленками, и маленькие серебряные пуговицы на сюртучке. В этом наряде, длинных белых чулках и маленьких черных башмачках Гарри выглядел просто прекрасно. Северус приобнял его за худенькие плечики и развернул к зеркалу.

— Вот теперь ты выглядишь как юный волшебник, Гарри.

Мальчик с сомнением оглядел себя.

— Зачем юным волшебникам кружевные воротники? — проворчал он. — И мантия, которая выглядит как платье?

Снейп выпрямился и пригладил взъерошенные волосы сына.

— Пора перестать думать как маггл, Гарри. Их одежда меняется так же часто, как и их глупые мысли. Здесь, в мире магии, традиции более разумны. А теперь надевай накидку и шляпу. Пора идти.

— Добро пожаловать, добро пожаловать! — гремел магически усиленный голос. Снейп кисло оглядел примерно дюжину отдыхающих, столпившихся на резной деревянной платформе. Они выглядели точь-в-точь как на рекламном буклете, который он разглядывал, бронируя номер в Драгон Инн. Ученые очкарики в смешных кожаных пальто и якобы огнеупорных жестяных шлемах. И обожатели драконов, в плащах и ботинках из сияющей драконьей кожи, у которых за спинами раздражающе хлопали наколдованные крылья.

И как обязательный атрибут, измотанные родители, сгоняющие в единый строй стайку дурновоспитанных юнцов в попытке удержать тех от ужасной смерти за оградой деревянного помоста.

Северус с гордостью взглянул на Гарри: тот спокойно стоял рядом и разглядывал все вокруг. Как хорошо ведет себя его мальчик по сравнению с этими хулиганами! На будущее Снейп поклялся себе быть более терпеливым с сыном, который на фоне сверстников казался просто образцом добродетели.

— Эй, народ, послушайте меня, если хотите дожить до вечера в целости и сохранности! — перекрывая болтовню, крикнул гид, и постепенно все затихли. — Спасибо. Итак, после обеда нас ждет небольшая обзорная экскурсия, в которую входит посещение восточного хребта и живописный полет над кладками на горе Дречен. После этого мы вернемся и посетим наш восхитительный музей, а потом заглянем в сувенирный магазин. Кто не записался на завтрашний однодневный тур, может сделать это сейчас.

— Мы снова полетим на метле? — спросил Гарри, пока они шли вдоль перил за гидом. И удивленно замер, глядя, как люди вокруг начали усаживаться на расшитый блестками ковер, лежащий на помосте.

— Сегодня мы полетим на ковре-самолете, — пояснил гид, остановившись возле своего весьма потрепанного ковра. — А сейчас, народ, займите свои места и не бойтесь упасть, — Он улыбнулся. — На ваши места наложено множество чар, чтобы этого не случилось.

— Ковер-самолет? — с сомнением переспросил мальчик. — Как ковер может летать?

— А как метла летает? — резонно спросил его Снейп, занимая место в заднем ряду. И тут же едва не получил по лицу складывающимся фальшивым крылом соседа. — Это просто магия, Гарри.

Слегка успокоенный Гарри сел к нему на колени и даже не возражал, когда выскочившие ремни притянули его поближе. Вокруг них родители проделали то же самое со своими детьми, затем гид пробормотал несколько слов, ковер поднялся и завис неподвижно в нескольких сантиметрах над помостом.

— Не высовывайте руки и ноги за границы ковра, — предупредил гид. — У нас уже несколько месяцев не было потерь среди пассажиров, и я хочу, чтобы так и продолжалось. Поехали!

— Месяцев? — пробормотал Снейп, но менять решение было уже поздно, ковер взлетел, и старая деревянная гостиница на склоне горы осталась далеко внизу.

— Уиииииииии! — завопил Гарри. Дети поддержали его радостными криками, а взрослые побледнели и зажмурились.

За время этого короткого путешествия Северус понял одну вещь: он ненавидел летающие ковры. Во всяком случае, когда не он ими управлет. Оказывается, ему не нравится не знать, кто и когда зачаровал этот ковер. И не знать, какие именно чары удерживают пассажиров от падения. И ему очень, очень не нравилась мысль о том, что только сантиметр потрепанного ковра отделяет его от долгого падения на землю.

Конечно, если вдруг что-то пойдет не так, он мог бы спастись, аппарировав в безопасное место, но с Гарри на руках…

Весь короткий перелет Снейп провел с закрытыми глазами, повторяя про себя все известные ему заклинания парения и левитации. На его коленях Гарри радостно вскрикивал и показывал на покрытые снегом горы и интересные птичьи стаи, но Северус лишь считал секунды и пытался вспомнить, какое слово упоминалось в заклинании — amphithere или amphitheros (1).

К счастью, они успешно приземлились на вершину горы, и, ощутив твердую почву под ногами, и зельевар снова обрел былую уверенность.

— Скорее, папа, — поторопил его Гарри, дёргая ремни, но Снейп крепко держал его, не давая слезть, затем, пошатываясь, поднялся и сошел с ковра. Он не хотел отпускать Гарри с рук до самого возвращения в гостиницу. Или даже до возвращения в Англию.

Гарри был слишком занят, чтобы заметить его состояние. Любуясь на открывавшийся великолепный вид, толпа двигалась вдоль деревянных перил, ограждающих склон. Вокруг простирались горы — на некоторых вершинах лежал снег, местами голые скалы скрывались в тумане. Зрелище было настолько потрясающим, что Северус даже расслабился и глубоко вдохнул чистый свежий воздух.

— Перед вами, — заговорил гид профессиональным тоном, — открывается идеальная площадка для наблюдений за драконами. Вы увидите их признаки, если присмотритесь повнимательнее. Например…

Он указал на едва различимые в тумане норы в скалах. Рощицы у подножия гор были опалены, а то и вовсе выжжены. Даже узкие тропинки, по утверждению гида, были дорожками, на которых драконы охотились на свою любимую добычу — горных баранов и коз.

— Где же драконы? — нетерпеливо прошептал Гарри, прижавшись к отцовскому плечу. — Я ни одного не вижу!

Кое-где в толпе бормотали то же самое, но гид уже с усмешкой вглядывался вдаль.

— Дамы и господа, — торжественно провозгласил он. — Позвольте представить — Draco Occidentalis Magnus. Дракон европейский обыкновенный.

Снейп покрепче прижал к себе замершего от волнения Гарри. К ним, неторопливо взмахивая крыльями, хлопающими в горной тишине подобно парусам, приближался громадный четырехлапый дракон. Дракон взлетел на соседнюю вершину и величественно расположился на ней, удобно расположив на склоне темно-зеленый украшенный стреловидным наконечником хвост.

Гид радостно рассказывал об особенностях данного вида, но Северусу не было дела до колючих шипов и клыков. Все свое внимание он сосредоточил на Гарри: мальчик смотрел на это зрелище, широко распахнув глаза, порозовев от волнения и вцепившись в руку отца, как клещ.

— Настоящий взаправдашний дракон, — прошептал он.

Снейп похлопал сына по спине, решив, что это воистину ужасное путешествие того стоило.

Гарри был счастлив.


* * *


После дракона музей мог показаться чем-то неинтересным, но Гарри вел себя просто образцово. Он был настолько взволнован увиденным, что тараторил не умолкая, иногда даже заикаясь от избытка чувств. Во время завтрашнего тура им пообещали показать драконов разных видов, и даже заглянуть мельком в пещеру, и Северус заранее предвкушал еще один мучительный полет на ковре.

— Что здесь написано? — с любопытством спросил Гарри, остановившись возле красочного плаката, на котором сравнивался средний рост взрослого волшебника и разного вида драконов.

— «Несколько опасное искусство драконометрия, — прочитал вслух Снейп, — или измерение драконов — включает в себя ряд жизненных показателей». — Он усмехнулся. — Могу себе представить.

Они понаблюдали за испытаниями жароустойчивых защитных шлемов доктора Флеймэвея (2), посмотрели знаменитый Драконий Манок, ответственный, как было написано, за массовую гибель драконов в средние века. Наконец настало время обедать, и пока Гарри ел, Северус смог дать отдых гудящим ногам и отойти немного от трескотни про драконов.

— Помнишь, мы видели снаружи площадку? — спросил мальчик, расправившись с яблочным пирогом. Отец выглянул в окно.

— Темнеет уже, Гарри. Не устал?

— Неа, — возразил тот. — Только пять минут, папа? Пожалуйста?

— Не канючь, Гарри, — машинально отозвался Снейп. Вообще-то, неплохая идея — позволить мальчику сбросить немного напряжения перед сном. Иначе ему труудно будет заснуть. — Пять минут. Но помни — никаких споров, когда я скажу идти в комнату.

— Да, папочка, — послушно отозвался мальчик.

— И не забывай, — продолжил зельевар, — шляпу не снимать и имя свое никому не называть.


* * *


На игровой площадке возле гостиницы толпилось множество детей. Они облепили гигантского деревянного дракона, взбираясь на него по истертым ступеням и исчезая за распростертыми крыльями. А мгновением позже с визгом скатываясь по струе пламени, бьющей из широко раскрытой пасти.

Медленно кружилась карусель, поднимались и опускались драконы, единороги и прочие волшебные создания, их восторженно подгоняли оседлавшие их маленькие ведьмочки и юные волшебники. Драконы извивались, единороги ржали и качали серебряными головами.

— Ооо… — выдохнул Гарри.

Северус с удовольствием отметил, что рядом есть свободные скамейки, но прежде он крепко обхватил Гарри, пока тот не умчался, и присел перед ним, будто поправляя мальчику шляпу и расстегивая плащ.

— Помни, что я сказал, Гарри, — тихо напомни он. — Не снимай шляпу. И не болтай лишнего.

— Да, папа, — нетерпеливо согласился Гарри, выворачиваясь из его рук. Снейп поднялся, складывая и вешая плащ на руку, а мальчик уже бежал к огороженной площадке, прямо к дракону.

Свободных мест было много, и зельевар сел так, чтобы внимательно наблюдать за Гарри и при этом ни с кем не вступать в разговоры. Он уже почти расслабился, когда Гарри примчался назад.

— Папочка! — крикнул он, переводя дух и пытаясь затормозить. — Девочка спросила, как меня зовут. Можно ей сказать?

— Только имя, — разрешил Снейп. На щеке Гарри уже красовалось грязное пятно, но, прежде чем отец успел его вытереть, мальчик развернулся на каблуках и умчался обратно на площадку. Подбежав к маленькой девочке, которая ждала очереди подняться на гигантского дракона, Гарри увлеченно принялся размахивать руками. Снейп решил, что тот описывает дракона, и понадеялся, что новая подружка Гарри окажется достаточно терпеливой, чтобы выдержать подробный отчет о сегодняшней экскурсии.

Он незаметно сделал несколько снимков для альбома и спрятал камеру обратно под плащ. Меньше всего хотелось быть похожим на тех «чокнутых» родителей, которые отщелкивают пленку за пленкой, снимая своих убийственно скучных отпрысков, чтобы по возвращении домой утомлять всех знакомых фотографиями из отпуска.

И, в конце концов, сегодня он уже снял много хороших кадров.

Гарри и его новая подружка исчезли в голове дракона, и Северус вновь расслабленно откинулся на спинку скамейки, ощущая утомительную головную боль, появившуюся после беспокойной ночи. После нескольких утренних часов, когда Гарри был эмоционально выбит из колеи, долгожданная встреча с драконом помогла ему прийти в себя, и сейчас мальчик выглядел вполне нормально.

Он не мог не задуматься о предстоящей ночи. Принесет ли она новые кошмары?

— Леденчикофф?

Снейп скосил глаза на пакет, сунутый ему в лицо, затем посмотрел на крупную женщину, демонстрирующую в радостной улыбке все свои зубы.

— Простите?

Женщина запихнула бумажный пакет обратно в уже и без того переполненную сумку и с удобством расположилась на соседней скамейке.

— Или сэндвич? — предложила она, роясь в сумке. — С лифферной колбаской.

В равной степени удивленный и возмущенный, Северус покачал головой, размышляя, что же такое он совершил, чтобы заслужить подобное внимание.

— Это моя Лотти, — сказала женщина, кивая на светловолосую девочку с косичками, похожими на свиные хвостики, которая теперь медленно кружилась на спине единорога вместе с оседлавшим дракона Гарри. — Увидела, как она играет с вашим мальчиком, и решила присоединиться к вам. — Она уставилась на него круглыми голубыми глазами и растянула в улыбке пухлые розовые щечки. — А шенушка ваша с вами?

Снейп, абсолютно не умеющий общаться с незнакомцами, глупо покачал головой, и только увидев, как ведьма ему заулыбалась и захлопала ресницами, осознал, какую ошибку совершил.

— Мы ше тут тоже одни, Лотти и я, — вздохнула та, кутаясь в яркую шаль от прохладного ветерка, колышущего деревья вокруг. — Бррр, в горах вечера прохладные, да?

Снейп ухватился за шанс и встал, нервно стискивая плащ Гарри и фотокамеру.

— Мне надо забрать своего… м-м-м… сына, прежде чем он простудится, — сказал он, пытаясь поймать взгляд мальчика.

Ведьма тоже встала, собирая свои сумки и пакеты.

— Отлишная идея! — согласилась она. — Там, внутри, теплущий камин и детишки смогут получить горяшего какао, я уверена. — Она придвинулась на шаг и кокетливо улыбнулась. Соскользнувший с головы шарф открыл ее золотистую, как у дочери, косу, уложенную вокруг головы. — И кое-что покрепше для родителей, да?

Снейп всегда считал себя человеком, готовым к любым жизненным ситуациям, но сейчас ощущал себя не в своей тарелке. Он не привык, что люди просто так сваливаются ему на голову и при этом проявляют дружелюбие, флиртуют и хлопают на него длинными светлыми ресницами.

— И кстати, меня зовут Йетта, — сказала ведьма, по-прежнему тепло улыбаясь и делая еще один опасный шаг в его сторону.

Северус открыл было рот, но к счастью, именно этот момент Гарри выбрал, чтобы прибежать со своей новой подружкой.

— Папочка! — возмущенно воскликнул он. — Лотти говорит, что я должен играть с нею в семью и держать ребенка. Я не хочу держать ребенка!

— Как миленько! — воскликнула Йетта, обнимая подбежавшую к ней дочь. — И какой милашечка! И как же его зфать?

Гарри прижался к отцу и с любопытством посмотрел на незнакомку. Снейп с облегчением вздохнул. Ему казалось, что он едва спасся, хотя и не очень понимал, от чего именно. Таких случаев с ним еще не бывало.

— Гарри, пора уходить, — сказал он твердо, глядя в глаза мальчику. Тот уже открыл было рот, чтобы запротестовать, но отец одним движением брови пресек возможные возражения. И удержался от взгляда на странную женщину, которая считала, что наличие детей у них обоих является достаточным поводом для знакомства.

— Хорошо, папа, — послушно ответил Гарри.

— Но как ше наше какао? — разочарованно спросила ведьма.

— Ты не держал ребенка, Гарри, — раздраженно сказала Лотти. Она достала куклу и ткнула ею в Гарри, который попятился назад, как будто она совала ему живую змею.

— Может быть, завтра, — неопределенно пообещал Снейп, разворачивая Гарри и уводя его в гостиницу.

С наступлением ночи родители и дети собирали вещи и толпой двигались по дорожке к дому.

— Девчонки такие странные, — сказал Гарри, и Снейп поймал себя на том, что абсолютно согласен со своим почти шестилетним сыном и кивает ему в ответ.


* * *


В последние дни каникул Снейп несколько пересмотрел свои взгляды. Если ты отец, то все вокруг станут казаться тебе странными. Когда рядом с тобой ребёнок, то все, похоже, начинают думать, что ты будешь рад услышать их мнение. Внезапно тебя как будто принимают в клуб избранных и, если твой отпрыск начнёт шалить или досаждать окружающим, подают тебе тайные знаки: закатывают глаза и пожимают плечами.

Снейп обнаружил, что его «фирменная» грубость в целом помогла ему избавиться от большинства здешнего окружения.

К счастью, белокурая чаровница Йетта правильно поняла его намёк и подыскала себе более заманчивый объект для воздыханий. Когда на следующий день экскурсии отдыхающие садились на ковёр, дамочка уже взяла в оборот какого-то волшебника в высоком лиловом тюрбане, и тот выглядел несколько ошеломлённым.

С этими непривычными ощущениями мириться стало легче, когда Северус понял, что Гарри полностью оправился после страшной первой ночи. Обилие впечатлений и разных дел так поглощали его, что к концу дня малыш уже не чуял ног. Его солнечный характер ожидаемо взял своё.

Как бы то ни было, после трёх дней всяких драконов и тому подобного зельевар уже считал часы до того момента, когда они с Гарри стряхнут с ботинок пыль этой горной гостиницы, усядутся на метлу и отправятся домой.

Домой!

Подумать только, когда-то он ненавидел Хогвартс! А теперь дождаться не мог, когда же они окажутся в тишине и покое их удобной маленькой квартиры в замке. Северус желал провести последние недели каникул, гуляя по длинным тихим коридорам и пустым башням.

— Лотти завтра тоже едет домой, как мы, — сказал Гарри в последний день перед отъездом, когда после ужина они сидели в своей комнате перед камином и, глядя на огонь, пили какао.

— Ммм…— неопределённо протянул Снейп.

— Вот ведь девочки любят куклы и всякое такое, да, пап?

— Мерлин — тоже кукла, — заметил Снейп, кивая в сторону игрушки с фарфоровым лицом, сидевшей рядом с ними на удобном диване. На коленях у Мерлина даже была своя кружечка, правда Снейп отказался наливать туда настоящее какао.

— Он не кукла! — возмутился Гарри. — Он… э-э-э...

— Фигурка? — пришёл на помощь Снейп.

— Ага, — благодарно кивнул Гарри. — Ну как Бэтман.

— Как скажешь, — Снейп отпил из кружки. — Похоже, тебе нравилось играть с ней сегодня на площадке.

Гарри пожал плечами и страдальчески закатил глаза.

— Она была ничего, пока я нянчил её куклу, — сердито возразил он. — Она хотела меня поцеловать, — добавил малыш. Брови Снейпа непроизвольно поползли вверх.

— Поцеловать тебя? — проговорил он наконец.

— Она сказала, что я — папа, а она — мама, а потом хотела меня поцеловать. — Гарри допил какао и облизал губы. — Девочки скучные, — заключил он.

— Возможно, однажды ты передумаешь, — сказал отец вполголоса, надеясь, что день этот наступит очень нескоро.

Гарри отрицающе помотал головой.

— Не-а. А когда можно посмотреть, как вышли фотографии?

— Я же тебе сказал, Гарри. Мы проявим их, когда вернёмся домой.

Гарри склонил голову отцу на руку и задумчиво посмотрел в камин.

— Хорошо быть дома, правда, папа?

Снейп перевел взгляд на маленькую взъерошенную голову.

— Тебе понравились каникулы, Гарри? — Он не мог не спросить, воспоминания о той первой кошмарной ночи не дома все не давали ему покоя.

Но Гарри посмотрел на него и просиял.

— Класс! — воскликнул он. — Я видел всех этих драконов, и у меня есть флейта для Невилла, и мистеру Люпину и профессору Дамблдору понравятся леденцы-драконы!

Успокоенный искренним ответом, Снейп наклонил голову.

— Как такое может не понравиться?

— И скоро будет мой день рождения, — напомнил Гарри отцу. — И у Невилла тоже. — Мальчик рассеянно покрутил кружку с ложкой на коленях. — Папа?

Услышав в голосе Гарри задумчивые нотки, Северус бросил на него вопросительный взгляд.

— Да?

— Когда Лотти спросила моё имя…

Снейп осторожно остановил его руку.

— Да, Гарри?

— Она хотела знать всё моё имя, — тихо признался Гарри. То, как он озабоченно нахмурился, снова разбередило у Снейпа чувство вины. О чём он только думал, когда взвалил на Гарри такую ответственность — держать своё имя в тайне? Мальчик ведь даже не понимает, зачем это нужно.

Он поставил свою кружку на стол рядом с диваном, а рядом с ней — кружку Гарри.

— Всё в порядке, Гарри, — сказал он тихо, обнимая мальчика рукой за плечи. — Ничего страшного, что ты назвал ей своё имя.

Гарри прикусил губу.

— Я не называл, — пробормотал он. Северус нахмурился.

— Не называл?

— Я сказал ей, что меня зовут Гарри Снейп, — признался мальчик и посмотрел на отца беспокойстно распахнутыми глазами.

Снейп просто онемел. Малыш не вспоминал об их именах вот уже несколько месяцев после того единственного разговора.

— Папа, прости. — Гарри был так огорчён, что до Северуса наконец дошло, что мальчика надо успокоить.

— Всё в порядке, Гарри, — сказал он как можно твёрже. И, так как Гарри продолжал смотреть на него, крепко взял его за плечо и кивнул. — Правда, всё хорошо.

— Ты не злишься?

— Нет, я не злюсь. — Снейп с тревогой смотрел на то, как просветлело лицо сына. — Гарри, я думал, мы с тобой это обсуждали. Тебя смущает, что у нас разные фамилии?

— Не-а. — Гарри покачал головой. Во взгляде его чуть раскосых зелёных глаз не было ни тени страха или притворства.

Успокоенный этими потрясающе честными глазами, Северус чуть слышно вздохнул.

— Тогда почему же ты сказал своей подружке, что тебя зовут Гарри Снейп?

Мальчик пожал плечами.

— Ты сказал никому не говорить, что я — Гарри Поттер, и я подумал… — Мальчик запнулся. — Ну, — продолжил он уже медленнее, — я подумал, что я бы мог быть Гарри Снейпом. Как для маскировки.

— Для маскировки, — повторил Снейп.

— Просто когда мы на каникулах и всё такое. — Гарри внимательно смотрел на него большими глазами. — Можно мне ещё какао?

— Нет, Гарри, тебе уже скоро спать.

— Я не хочу спать, — упрямился Гарри.

— Чем раньше ты пойдёшь спать, тем скорее мы завтра полетим домой, — напомнил ему Снейп. Гарри пожал плечами и прижался ещё ближе. Снейп решил не настаивать и продолжал смотреть на танцующие языки пламени.

Так что же это было, просто детская фантазия? Или здесь есть что-то более серьёзное? Гарри действительно переживает из-за их разных фамилий?

Это нужно будет хорошо обдумать.


* * *


В Хогвартсе настала полночь и Гарри уже спал в своей постели, когда Снейп взял в руки небольшую коробку и сел за стол. Вполголоса пробормотав заклинание, он зажёг лампу и затем записал всё по порядку, план в голове был давно готов. Он проработал полчаса, тщательно вставляя и записывая фрагменты, и наконец закрыл книгу и внимательно оглядел обложку.

Затем взял ручку и вывел своим лучшим почерком: «Первые каникулы Гарри».

Покачал головой и, недовольный своей глупой сентиментальностью, трансфигурировал альбом в учебник и поставил его на книжную полку.


1) Amphithere — огромный, покрытый перьями дракон; место обитания — Северная, Центральная и Южная Америка. См. art.ngfiles.com/images/203/cons14_amphithere-dr... (прим. пер.)

Вернуться к тексту


2) Доктор Флеймэвей (Dr. Flameaway) — волшебник с «говорящей» фамилией Пламя-прочь, изобретатель жароустойчивого шлема. Переводчику не удалось подобрать адекватной игры слов.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 16.05.2018
И это еще не конец...
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Мой

Все очень просто: Снейп оказался отцом маленького Гарри.
Переводчики: Lenny
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: переводные, макси+миди+мини, есть замороженные, General+
Общий размер: 418 Кб
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 91 (показать все)
Lennyпереводчик
Daf, надежда точно есть. :)
Читайте продолжение. Следующая глава переведена уже на треть.
Очень рада, что вы решили вернуться к переводу этой прекрасной серии. Всегда с удовольствием читаю ваши работы.
с возвращением! спасибо большое за работу! :)
Осень большое спасибо за глазу и такие хорошие каникулы для обоих героев.
Спасибо! С возвращением! Ждали!)
Слава всем музам, вернулась!!!!
Lennyпереводчик
Цитата сообщения WAW от 16.05.2018 в 13:05
А можно ссылочку на оригинал?


Ссылка есть в шапке.

Спасибо всем большое за теплые слова.
Постараюсь на несколько лет не пропадать. :)
Может назвать "Доктор Огнеупор" или "Огнегон"? Хотя, это попахивает Спивак))
ilva93 Онлайн
Очень хочется прочитать продолжение. Такая интересная и теплая работа. И перевод хороший.))
Спасибо за прекрасный перевод.
Замечательная работа и очень хороший перевод))))) вызывает искренние и теплые чувства) надеюсь, перевод будет разморожен)
Возвращайтесь скорее, приятно вас читать)
Очень ждем Вашего перевода, а ссылка на оригинал не работает
Дорогой переводчик, спустя пять лет мы все ещё ждем. Познакомьтесь нас с этой историей до конца
Даже сейчас все ещё ждём!)
Lennyпереводчик
{sirius black}
Все еще хочу продолжить. Но со временем совсем беда ((
Попробую вставить перевод в расписание в апреле.
Мы вас очень просим. Приятно вас читать. Пусть у вас получится
Эх, видимо, в расписание перевод не вставился :(
Lenny
Здравствуйте! Ждать ли окончания перевода?
mamik45 Онлайн
Очень ждем Вашего перевода!)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх