↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мыслит, значит существует (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 518 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
Серия:
 
Проверено на грамотность
Что произойдет, если целых одиннадцать лет Дурсли не будут капать на мозги Гарри? Если он сможет воспитать в себе два самых важных качества, которые напрочь отсутствуют у населения магического мира: критический ум и логика?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 61. Magic is not Might

*прим: Magic is not Might — Сила не в магии

Если несущиеся во весь опор столбы пламени и впечатлили Гарри Поттера, он этого никак не показал. Он опустил волшебную палочку и всё с той же наглой ухмылкой выставил перед собой левую руку. Вокруг неё образовался щит, по которому огненные всполохи растеклись в разные стороны. Поттера, который с показной скукой разглядывал Тёмного Лорда, они не коснулись.

— Юный Малфой рассказывал мне о твоих фокусах, — спокойно произнёс Волдеморт. — Но я не верил… Впрочем, неважно. По сравнению с моей мощью твои трюки — ничто! Авада…

Только Гарри оказался быстрее. Невербальное «Акцио», направленное на ботинки, достигло цели, и тёмному магу пришлось прерваться, чтобы не потерять равновесие. Противник воспользовался моментом и отправил вдогонку вереницу огненных шаров, от которых, конечно же, не оказалось никакого толку.

— Ты слишком медлительный! — с азартом выкрикнул рейвенкловец и мысленно добавил несколько «Акцио».

Одежду Волдеморта тут же начало тянуть в разные стороны — влево, вправо, затем вниз и вверх. Волей случая ему всё-таки удалось сохранить на себе все предметы гардероба, а потом он нашёл специально оставленную лазейку и снял чары.

— Сектумсемпра! — Гарри понял, что про призывающие чары можно забыть, и решился на крайние меры.

Проклятье застало Волдеморта врасплох, и это едва не стоило ему жизни.

— Чёрная магия?! Ну кто бы мог подумать! К сожалению, Поттер, наша беседа подходит к концу. Круцио!

— Авис!

Из палочки вырвалось шесть птиц. Одна из них полетела навстречу Непростительному и сразу же рухнула на пол, содрогаясь в конвульсиях. Другие напали на Тёмного Лорда, который с лёгкостью с ними расправился. Не теряя времени, он повторил проклятье пыток, следом — смертельное, но юркие птички снова встали на защиту хозяина.

— Ты ведь мучил животных, когда был маленьким? — с издевкой спросил Гарри.

— Как ты смеешь?!

— Значит, да. — Поттер сам себе кивнул, вытащил из кармана диск и резко его бросил. — Лови!

Волдеморт уничтожил предмет ещё на подлёте, и образовалось облако пыли, закрывшее ему обзор.

— Надеешься сбежать? — закричал Тёмный Лорд и наколдовал сильный ветер, который моментально смёл весь дым. — Ты никогда не сможешь меня победить! Авада Кедавра!

К его огромному удивлению, наглый мальчишка даже не сделал попытки поднять волшебную палочку. Но тут случилась ещё более странная вещь: не пролетев и метра, проклятье испарилось. Он пробовал ещё раз — тот же эффект. Пока Волдеморт соображал, что происходит, Поттер пошёл в атаку и начал поливать противника заклинаниями.

Волдеморт заскучал. Атаковать он не мог — не получалось как следует прицелиться, поэтому оставалось уйти в оборону. Но отражать жалкие чары несовершеннолетнего волшебника было проще простого. Тёмный Лорд попытался зайти с другой стороны и изменил угол атаки, но тщетно. Задумавшись над причинами такого странного феномена, он едва не пропустил Сектумсемпру. Полностью её заблокировать уже не получалось — левый рукав мантии разрезало, и сквозь обрывки чёрной ткани проступили кровоточащие порезы. Да что с ним такое? Какая-то бессмыслица! Словно лево и право… Ну конечно!

Волдеморт разразился отборной бранью, а Гарри сделал небольшой перерыв — захотел то ли насладиться триумфом, то ли отдышаться. Темный Лорд это заметил и решил проверить свою теорию, бросив очередное заклятие.

— Дошло, наконец? — нахально улыбнулся Поттер. — Я уж думал, придётся тебе подсказывать.

— Модифицированное заклятие Конфундус, меняет местами право и лево. Жаль, ты бы стал выдающимся союзником…

— Весьма польщён. Но вынужден отклонить заманчивое предложение. До совершеннолетия Сириус запретил мне делать татуировки, так что…

— Всё такой же нахал! — проворчал Волдеморт. — Когда ты уже поймёшь, что не сможешь меня одолеть?

— Знаю, — признался Гарри, сбив противника с толку. — Но мне и не нужно этого делать. Предоставлю эту честь Альбусу.

— Дамблдор — мёртв!

— Слухи о моей смерти несколько преувеличены…

Волдеморт резко обернулся и недоверчиво уставился на только что прибывшего директора.


* * *


Флэшбек

Гарри достал волшебную палочку и пустился в объяснения:

— Итак, для убийства очень удобно использовать Аваду. Один раз попробовал — и остановиться сложно. К примеру, Авада Кедавра!

Из палочки вылетел зелёный луч и устремился к профессору ЗоТИ. Тот даже дёрнуться не успел, лишь стоял и беспомощно смотрел на приближавшуюся смерть. Едва проклятье его коснулось, он рухнул на пол. Гарри с удовлетворённым видом осмотрел плоды трудов своих и, заметив застывшую на лице Снейпа гримасу удивления, не сумел удержаться от короткого смешка.

— Enervatum.

Профессор открыл глаза, мысленно вопрошая, где он и как тут очутился. А затем встретился взглядом с изумрудными глазами Поттера.

— Я был мёртв, — сконфуженно пробормотала «жертва».

— Всего лишь потеряли сознание, — парировал рейвенкловец. — Я никогда не смогу применить к вам Непростительное. Не настолько уж сильно я вас ненавижу. Я даже не уверен, что вообще вас ненавижу.

— Оставьте свою довольную ухмылку при себе, Поттер! — пробурчал Снейп. — Что вы сделали?

— Просто применил невербальное усыпляющее с зелёным лучом. А после произнёс вслух несколько ничего не значащих слов…

— Глупо… и опасно!

— Не особо, — Гарри покачал головой. — Как я уже говорил, я никогда не смогу вас убить. Даже случайно, даже по неосторожности. Неужели вы думаете, что сумеете убить Дамблдора?

— Учитывая, что он сейчас от меня требует, возможно, смогу, — признался зельевар, заодно припомнив все задания, которые поручал ему директор.

— Но теперь у вас есть выбор, не так ли?

— Будь по-вашему, Поттер. Я сделаю, как вы просите.

Конец флэшбека


* * *


— Дамблдор!

— Добрый вечер, Том. Должен сказать, не ожидал увидеть тебя сегодня. Как, впрочем, и всегда.

— Ты же умер! — воскликнул Волдеморт. — Снейп убил тебя. Мне Беллатрикс сказала.

— Знаешь, я тоже ей поверил, — признался Альбус.

— Снейп работает на меня, — встрял Гарри, и всеобщее внимание переключилось на него. — Ваши задания пришлись ему не по вкусу, а вот я смог предложить нечто весьма интересное… Итак, что будем делать? Сражаться или пить чай? К слову, я бы с удовольствием выпил чашечку с лимоном…

Очевидно, Волдеморт чай не любил, иначе как объяснить очередной смертельный луч? Поттер просто от него отмахнулся, а Дамблдор не стал мешкать и напал. В этот момент в Большой зал ворвались Грюм, Шеклбот, МакГонагалл, Флитвик и по-прежнему невидимый Сириус. Дуэль один на один закончилась — настало время сражаться семеро против одного.

Глава опубликована: 01.09.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 922 (показать все)
Герои странные и картонные, особенно те, что вроде как 11тилетки. Представьте, что вы говорите 11тилетке, что он чмо и виноват, что его родители овощи. Ага, так и поверила, что пиздюк рациональненько принял инфу к сведению и через три года во время переходного возраста не вскрылся. Ну и не только здесь косяки, их много. Какая-то необоснуйная психика у персов
Он хотел знать, о чем думает рейвенклоыец


Я наконеу понял, как и почему номер семь может оказаться втянута в это дело…


мгновенно запустил в него Спупефаем
Хм. Что-то почитал коменты и не понял - народ хает фик за то что мне лично в нём как раз понравилось...
Лишний раз доказывает что нельзя на отзывы внимание обращать - каждый со своей колокольни смотрит.
Например народ возмущается выше что персонажи так себе, а по-моему полный восторг - просто раскрываются долго.
Отдельно не понял к грейнджер претензий - она тут вроде как раз особо не выделяется и, очень большая редкость (терпеть её не могу), не вызывает дикого раздражения.
Прочитал еще раз, и от своих слов не отказываюсь.
Очень трудно уловить о чем говорят герои.
Они говорят о событиях оставшихся за кадром, и читателю не известно о чем.
Или вот например:
Бла бла бла (какое либо дествие) и фраза одного из персонажей:
И как ты догадался/ась? (Без пояснения)
О чем догадался???? Что автор имеет в виду????
Прям подгорает от таких диалогов. Ладно бы хоть ранее в тексте была какая то отсылка или ПОВ.
— Добрый день, профессор Снейп.
— Поттер, что вы здесь делаете?

Смеялся как ненормальный ;-)
Если бы Гарри в первую неделю первого курса стал анимагом, освоил высшую трансфигурацию и стал Верховным магом визенгамота я бы даже не удивилась. Характер такой же раздражающий как и в методах рационального мышления. Меня хватило на 3 главы, не рекомендую.
Как верно подметил экерлосттв: на вкус и цвет... Ну, вы в курсе.
Этот фик настолько похож на ГПиМРМ, что я в полном восторге. Вот прям в полнейшем. Да, тут тоже не все идеально с некоторыми диалогами, обоснуями и особенно с концовкой, но... похрен, честно. Ибо я всё равно в восторге.
Прочитал название 15-й главы и перевод. Может я чего-то не понимаю, но разве дог стар не логичнее перевести как созвездие Пса, а не звезда Сириус?
Йожик Кактусов
Прочитал название 15-й главы и перевод. Может я чего-то не понимаю, но разве дог стар не логичнее перевести как созвездие Пса, а не звезда Сириус?
Dog Star — это разговорное НАЗВАНИЕ звезды Сириус на английском. Созвездие Пса — официальное Canis major constellation /Canis minor constellation, разговоное "the Great Dog constellation" / "the Lesser Dog constellation"
Весёлое чтиво, аж два раза прочитал
Василиска Гг слил. Глава 13. Далее не читаю этот текст.
"— То, что мы делаем сейчас, мне совершенно не интересно, но этот предмет — довольно трудный, поэтому мы должны заниматься такими скучными вещами, чтобы потом перейти к полезному и интересному.

— Знаешь, — со скептическим выражением лица и откровенно скучающим взглядом ответила она, — я ненавижу людей, которые, как и ты, выражаются заумными фразами, чтобы выглядеть умнее"

Такое чувтсво что посередине пропущена парочка абзацев с некими заумными высказываниями.
Единственные плюсы это, Люпин, Тонкс, Сириус, Фред, Снейп и Дамблдор остались живы.. Ещё работа переводчика отлична, прочла бы ещё перевод в исполнении этого переводчика. А так точно читать произведения данного автора не собираюсь. Не цепляет
Столь разнообразные комментарии, заинтересовало.
Будем почитать. ..)))
Я честно старалась продержаться и не спрашивать, как герой достал философский камень (об этом просто говорится: "Достал". Ну вот внезапно! И не спрашивайте, как это произошло). Так же внезапно и Василиска.... (здесь не сказано, как его победили!) Но когда пантера вбегает в общежитие и все 7 курсов просто жмутся по углам, не пытаясь применить заклинания, я поняла, что слишком взрослая для этой сказки. Но слог, стиль и замысел истории хорош для тех, кто к смыслу не особо прикапывается. Действительно хорош. Герой явно попаданец, но скрывает это даже от читателя. Много юмора и крутизны. Попробуйте, может Вам зайдет.
Уж не знаю, насколько читаем оригинал, но перевод... Судить можно хотя бы по названиям глав:
- Stolen - не "кража", а "украденное/похищенное"
- Weakness в данном контексте явно не "слабость", а "уязвимое место"
- Frustration - опять же в контексте - не "срыв планов" (которых не было), а "крушение надежд"
- про The Dog Star уже писали
- The Missing Part - "Недостающая часть мозаики"? В русском языке есть устойчивый фразеологизм "недостающее звено", который здесь и уместен
- Justice - в контексте имеет смысл не "справедливость", а "правосудие" (Дамблдор пытается давить с юридической стороны), возможно стоило бы рассмотреть вариант чисто русского слова "крючкотворство"
Seven ways to Christmas - "Семь дорог до Рождества"? Нет, это "семь способов отпраздновать Рождество"
Не уверен, что стану просматривать дальше...
amallieпереводчик
AlexejU
А вы все-таки загляните в оригинал. Удивитесь.
Работа очень забавная, автору грац
Что такое грац? Это плохо или хорошо?
Анхель де Труа
Что такое грац? Это плохо или хорошо?
Грац – происходит от английского слова congratulations (congrats), что переводится как поздравление. Что означает грац? Это универсальное поздравление в играх, чатах и на форумах практически по любому поводу. Очень редко его используют, чтобы показать сарказм или пренебрежение.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх