↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

The Way of the Warlock (гет)



Переводчики:
RiZ, alexz105, Kotskiy с 16 главы
Оригинал:
Показать
Беты:
беркут 1-??, dyxshooter 1-11, PrinzConsul редактура и стилистика
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 364 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Просиживая очередную ночь в баре, Гарри не мог и подумать что эта ночь изменит его жизнь.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 17 Дом Риддла

Рик появился в Хогвартсе спустя три часа после событий в Хогсмиде. С ним прибыли главы Аврората и Невыразимцев. Портключ перебросил их к границам Хогвартса и министерские работники сразу же направились в кабинет директора. По пути к ним присоединилась Макгонагал, которая сообщила, что их ждут в зале для совещаний, который располагается в той же башне, но на этаж ниже.

Зал был огромным, приблизительно как половина Главного Зала и в нем были собраны ключевые представители Ордена Феникса. Накануне главной битвы, члены Ордена облачились в темно-красные мантии с изображением черного феникса на спине. Большинство присутствующих рассматривало что-то похожее на карту. Друзья Гарри тоже были здесь, но сидели отдельно и тихонько переговаривались.

Дамблдор жестом пригласил министерских гостей к большому столу.

— Друзья, разрешите представить вам лидеров из министерства. Новый глава Аврората — мистер Винстон. Глава Невыразимцев — мистер Оникс. Колдун Рик. Я уверен, что многие из вас давно знакомы друг с другом.

— Конечно, мы знакомы. Давайте начнем. Рик, создай чары Отслеживания. Надеюсь, что Гарри хорош так, как ты утверждаешь, — обратился мистер Оникс к колдуну.

Рик метнул красноватый луч в карту. Маленькая точка загорелась на ней где-то в окрестностях Лондона. Дамблдор тут же постучал палочкой по карте, и она послушно увеличила масштаб. Искра задвигалась и остановилась на предместье под названием Литтл-Хэнглтон.

— Что-то знакомое, — произнес директор задумчиво.

Они еще увеличили масштаб, чтобы рассмотреть подробности, но ничего не увидели.

— Мне кажется, это тот городок, в котором находится фамильный особняк Риддлов, только никак не могу вспомнить, где он. Тут не обошлось без Фиделиуса.

— Это интересно. Насколько нам известно, Волдеморт возвратил себе тело на кладбище этого городка, и оно как-то связано с домом Риддла. Собственно, это есть в наших архивах о мистере Поттере и его… хм… приключениях, — подал голос мистер Оникс.

— Если мы знаем, где находится Поттер, давайте спланируем нападение! — нетерпеливо заявил Моуди.

— О’кей, но если там находится штаб Волдеморта, то мы должны ожидать сильного сопротивления от Фиделиуса.

— Я уже вызвал лучших Невыразимцев, вместе они должны преодолеть такую защиту. Пусть им поможет и Билл Уизли. Он тоже опытный взломщик защит.

Медноволосый молодой человек утвердительно кивнул.

— Мои ребята и бойцы мистера Винстона прибудут через три часа. Ещё три часа мы потратим на их подготовку. Итого шесть часов. Думаю, что все, кто не участвует в планировании операции, могут быть свободны, — произнес глава Невыразимцев.

— Вы слышали мистера Оникса? Идите и отдыхайте, — обратился Директор к членам Ордена.

Люди потянулись к выходу.

Рон, Джини и Гермиона подошли к столу.

— С ними всё будет в порядке? — спросила Джинни.

— Я не знаю, мисс Уизли. Если Гарри продолжает маскироваться, и если какое-либо заклинание ещё не раскрыло его истинную сущность, то весьма вероятно, что с ними до сих пор всё хорошо. Тонкс нужна Волдеморту только для того, чтобы выманить Поттера, — со вздохом ответил Рик.

— Мне кажется, что Том не рискнет убивать Джареда, ведь он считается другом Поттера, а значит тоже является приманкой, — педантично добавил Дамблдор.

— Надеемся, что вы правы, — сказал Рик.

— Давайте смотреть правде в лицо! — предостерег Моуди. — Они могут быть живы, но никто не может утверждать, что с ними всё в порядке.

— Мы понимаем. Но теперь, у нас хотя бы у нас есть надежда, — согласились ребята и пошли на выход.

Возле двери Рон обернулся. Ему хотелось сказать что-нибудь о своей решимости сражаться с врагом, но Гермиона подтолкнула его в спину, и он вышел, так и не сказав ни слова.

* * *

Джаред пришел в сознание и застонал. Он был прикован к стене ручными и ножными кандалами.

— Круцио! — рявкнул над ухом грубый голос, и все тело скрутила невыносимая боль.

— Это тебе за моего друга, сукин ты сын. Ты убил его в Хогсмиде. Тебе повезло, что Лорду ты нужен живым. Я доложу Повелителю, что ты очнулся. Приготовься к встрече с ним, мразь! Круцио!

Джаред опять утонул в боли, но не издал ни звука, ни стона. Несколько разочарованный Пожиратель вышел из каземата. Джаред повертел головой и увидел Тонкс в четырех метрах от себя. По лицу девушки текли слезы.

— Привет, как долго я был без сознания? — спросил он, пытаясь говорить бодро.

— Несколько часов, точно не знаю, — ответила Тонкс, содрогаясь от задавленных рыданий.

— Они пытали тебя? — спросил Джаред взволнованно.

— Этот Пожиратель два раза ударил меня «Круцио», и ноги все ещё не восстановились, — устало ответила Тонкс.

— Понятно, хорошего мало, но могло быть и хуже, — мрачно резюмировал он.

— Я волновалась за тебя, Джаред. Понимаешь я начала что-то чувствовать к тебе, но … но… я люблю Гарри и выходит, что предаю его, — всхлипнула молодая девушка.

— Стоп. Ни слова больше! Давай-ка освободимся для начала от кандалов.

— Что? Как? — Тонкс подняла голову.

Девушка удивленно на него посмотрела покрасневшими глазами. Джаред напрягся, и его окутало синее пламя. Кандалы тоже засветились и распались на части.

— Так, это, как видишь, не так и сложно, если уметь. Ты не знаешь, куда они спрятали наши палочки?

— Кажется на столе у двери.

— Это опрометчиво с их стороны, — произнес Джаред и протянул руку в указанном направлении. Обе палочки послушно влетели в нее. Легкий взмах и кандалы с девушки упали на пол. Тонкс обвила руками шею парня, зарылась лицом в его рубашку и всхлипнула.

— Посмотри на меня, Тонкс, — попросил он, мягко поглаживая девушку по голове.

Аврор подняла голову и посмотрела в ласковые глаза Джареда.

— Твое сердце не предавало Гарри.

— Нет?

— Но глаза обманули тебя. Сейчас я сниму маскировку, и ты все поймешь.

Глаза Тонкс расширились.

— Гарри? Как это может быть?

— Это было мое последнее испытание. Его суть в том, чтобы провести две недели возле тебя, не раскрывшись, — прошептал Гарри.

— Но Гарри! Две недели! Мне так не хватало тебя! Какое жестокое испытание!

Девушка зарыдала.

— Я его не выбирал. Таково условие. Мне было сложнее.

— Сложнее? Ты все это время знал обо мне, — возразила девушка сквозь слезы.

— Но я не видел тебя три года, — спокойно сказал Гарри.

Глаза Тонкс расширились, но она внимательнее взглянула в лицо своего парня и мгновение спустя в них промелькнула искра понимания.

— Вот почему ты говорил о последнем испытании и почему выглядишь старше? Ты тренировался три года?

— Да, и теперь я дипломированный колдун и вчера был последний день последнего испытания. Ты меня простишь? — ласково спросил Гарри.

Тонкс посмотрела в его грустные глаза и, молча, крепко обняла его.

— Тихо! Кто-то идет? Нет, показалось. Извини, но лучше я приму облик Джареда.

— Что дальше?

— У нас две возможности. Мы можем уйти прямо сейчас или задержаться до начала битвы и разворошить этот гадюшник изнутри.

— Что? Какое сражение?

Гарри нежно погладил ее шею и подергал ожерелье.

— Я знаю Рика, помощь уже на полпути к этому чертовому дому.

— Кто он вообще такой?

— Мой наставник.

— Теперь я поняла. Ты ведь хочешь участвовать в этой битве, Тигр?

— Конечно, а ты?

— Я тоже, надо оплатить кое-какие счета.

— Ага. Теперь точно кто-то идет. Встань обратно на свое место и наложи кандалы на руки. Палочку спрячь. А я применю тигриные повадки.

— Хорошо.

Тонкс подошла к стене и замерла так, как будто она прикована к стене. Гарри в это время принял свою тигриную форму и исчез. Тонкс мстительно улыбнулась. Пожиратель вошел в камеру и воззрился на куски кандалов.

— Где? Где он?!

— Обернись, — ответила девушка насмешливо.

— Что за дурацкие шутки…

Договорить он не успел. 700 фунтов тигриной плоти смяли его, как лист бумаги. Упав, он раскроил себе череп об каменный пол.

— Я сама хотела отомстить, — надула губы Тонкс.

— Их тут навалом. И тебе достанется.

Тонкс накинула на себя мантию Пожирателя. И внимательно изучив лицо убитого Пожирателя, приняла его облик.


— Где мое оружие? — спросил Гарри.

— Не знаю, я очнулась всего лишь часом раньше тебя.

— Сейчас проверим.

Гарри протянул руку и в ней появился меч Гриффиндора. Пожиратели его не нашли.

— Как ты спрятал меч? — спросила Тонкс.

— Вот так, — ответил Гарри, ткнул себя палочкой в грудь и стал невидимым.

Только когда он начал двигаться, то можно было увидеть размытое пятно, но это пятно все равно было намного слабее, чем если бы использовались Дезиллюминирущие чары.

— Это впечатляет, — восхищенно прошептала девушка.

— А всё остальное, что делал Джаред, нет? — пошутил Гарри.

Тонкс улыбнулась, но легкая дрожь пробежала по ее телу.

— Это неприятно: слышать, но не видеть тебя.

— А видеть свою девушку с лицом мужчины? Причем Пожирателя, причем ещё такого, который пытал нас? Мне ещё что-нибудь добавить?

— Ладно-ладно. На этот раз ты прав. Что дальше?

— Дальше... Пока наши не прибыли, можно пройти по этажам и ликвидировать некоторых Пожирателей. Может быть даже удастся найти Змеемордого. Мне кажется, что это будет финальная битва в этой войне. Но ты должна дать мне обещание!

— Какое?

— Ты уйдешь отсюда, когда я скажу. Я не могу допустить, чтобы с тобой что-то случилось. И я не могу использовать при тебе всю свою огненную силу.

— Огненная сила? Пламя? Так ты огненный маг? — испугалась Тонкс.

— Да. Но я все ещё твой Гарри. По крайней мере, так думаю.

— Нет-нет, не подумай, я просто от неожиданности, — поспешно ответила Тонкс.

— Эх, поцеловать бы тебя, но это лицо… — вздохнул Гарри.

— А если я попрошу?! — поддразнила Тонкс.

— Господи, мы во вражеском логове, а ты дразнишь меня? Уже начинаю волноваться, это просто бред!

— Ты и вдруг бредишь? Это невозможно? — рассмеялась Тонкс.

Тонкс улыбнулась, вернула себе привычный облик и, секунду спустя, почувствовала поцелуй невидимых губ.

— Это очень странное ощущение — целовать невидимого человека, — задумчиво заметила она, возвращая себе облик Пожирателя.

— Ты готова устроить адское разрушение в доме Волди?

— Готова!

— Тогда пошли!

* * *

— Привет, Николас, — поприветствовал Тонкс в коридоре незнакомый Пожиратель, — ты обещал позвать, когда развлечешься. Я следующий.

Удар меча отсек подонку голову.

— Конечно ты следующий, — холодно подтвердил Гарри, появляясь из невидимости с окровавленным мечом.

Дверь распахнулась, и на шум выскочило еще двое. Два взмаха меча и враги все в крови сползли на пол.

— Великий Мерлин! Гарри, у тебя такое лицо, как будто ты получаешь удовольствие!

— Я делаю свою работу и получаю удовольствие, когда делаю ее хорошо. Но сам процесс лишения жизни мне не нравится.

— Я тебе верю, но это сильно пугает. Когда это все закончится, я хочу получить назад своего доброго мальчика.

— Боюсь, тот твой парень к тебе не вернется, — произнес Гарри грустно улыбаясь.

— Я лишь надеюсь на это.

— Однако мы отвлеклись. Пожирателей еще слишком много.

Их кровавый рейд по резиденции продолжался. Вдруг на одном из поворотов Гарри отшатнулся назад и предостерегающе шепнул.

— Там Снейп! Я буду невидим!

— Ник, где пленники? — спросил мрачный зельевар, поравнявшись с Тонкс.

— Уж не собираешься ли ты освободить их? — ответила вопросом на вопрос Тонкс.

Глаза Снейпа удивленно расширились, и он потянулся за палочкой. Гарри сообразил, что их освобождение и было истинной целью профессора. Парень перехватил руку Северуса и снял чары невидимости.

— Вы же не хотите убивать пленников, не так ли, профессор?

— Джаред … и Тонкс?! Я должен вывести вас отсюда. Волдеморт уже знает, что вы не в камере. Почему все ещё здесь?

— Снейп, давно вы тут?

— Часов десять-двенадцать.

— Держу пари, что наши друзья прибудут очень быстро. Вы помните ее ожерелье?

В глаза Снейпа появилось понимание.

— Сколько здесь всего Пожирателей?

— Было около семидесяти. Теперь, после потерь в Хогсмиде около пятидесяти.

— Значит, осталось не больше сорока, — хищно улыбнулся Гарри.

— Ты сумасшедший, почти как Поттер. Волнуюсь о том, где его носит. Что-то мне кажется, что последняя битва, как раз его рук дело, — Снейп, в своей манере, раздраженно фыркнул.

— Так оно и есть. Не хотите ли присоединиться к нам? — весело предложил Джаред.

— Думаю, что нам здесь больше нечего делать. Я буду больше полезен при планировании атаки извне. Где будем искать Поттера?

— Он стоит возле вас, — ответил Гарри и принял на свой истинный облик. Снейп судорожно вздохнул и пробормотал что-то вроде: «Пора бы мне уже привыкнуть…»

Впрочем, он быстро оправился.

— Так ты … ты невыразимец?

— Это длинная история. Я потом расскажу. Сейчас вы покажете мне как пройти в логово Воландеморта, а потом вместе с Тонкс выберетесь отсюда. Потому что, если вы не унесете ноги, то поджаритесь.

— И он не шутит, — серьезно добавила Тонкс.

Снейп кивнул.

— Скажите, вы ничего не знаете о том, где находятся Питегрю и Лестранж?

— А где они могут находиться? Конечно же у ног Волдеморта, — брезгливо ответил Снейп.

— Сколько у него охранников?

— Около десятка, но это элита, последняя линия обороны. Остальные сейчас ищут тебя.

— Там установлены антиаппарационные чары?

— Конечно, но нет защиты от портключей.

— Нам нужно все это спокойно обсудить. Требуется тихое и безопасное место для разговора, — намекнул Гарри.

— Следуйте за мной.

Снейп провел их через несколько коридоров и толкнул дверь, за которой оказалась лаборатория.

— Мастер наказаний и зелий, а можете ли вы изготовить бомбу?

— Это у вас Лонгботтом специалист по взрывам, — насмешливо ответил Снейп, а затем добавил, — дайте мне пятнадцать минут.

— Отлично, а я в это время займусь Ограждающими чарами. Мы ведь не можем допустить, чтобы кто-то сбежал с такой веселой вечеринки? Только специально для вас я сделаю два портключа, которые позволят унести отсюда ноги. Вы составите мне компанию до логова Змеемордого, немного поможете и уйдете.

— Хорошо, — ответила Тонкс и отправилась охранять входную дверь.

Снейп недоверчиво посмотрел на Поттера, но затем вспомнил успехи Джареда в Хогвартсе, и понял, что придется свыкнуться с мыслью, что Гарри нельзя недооценивать.

Гарри сконцентрировался и начал произносить цепочки заклинаний, которые блокировали использование портключей, кроме двух для Снейпа и Тонкс. Это потребовало много сил. Территория была очень велика.

— Выпейте, Поттер, — Снейп вручил Гарри флакон с зельем. Гарри выпил и тут же почувствовал прилив сил.

— Спасибо.

— Вот твои бомбы, они дают огненный взрыв.

— Отлично! А теперь указывайте путь, профессор.

Снейп провел их к огромной двери. Гарри заглянул в щель и недовольно прошипел:

— Они все стоят с палочками, нацеленными на двери и окна. Уносите ноги отсюда. Если найдете других, передайте, чтобы они держались подальше от дома. Портключи перенесут вас на кладбище возле дома Риддла, то есть на место, где он восстановил тело четыре года назад. Лучше всего, если вы снимите маскировку под Пожирателей, а то ещё Орден примет вас за врагов.

— Будь осторожен, — со слезами на глазах прошептала Тонкс.

— Не беспокойся.

Он поцеловал девушку, отдал портключи и активировал их.

Гарри собрался и угрожающе уронил:

— А теперь приступим…

* * *

В это время около пятидесяти волшебников с характерным треском аппарации появились в четырехстах метрах от дома Риддла. Все они были одеты в мантии-невидимки или скрыты под Дезиллюминирующими чарами. Четыре группы бесшумно выдвинулись в сторону старого особняка. Как и обещал Дамблдор, раз они идут за сигналом от отслеживающих чар, то они смогут увидеть скрытый дом. Фиделиус был бесполезен в этом случае. По два-три человека отделились от каждой группы и окружили дом с четырех сторон. Это были маги, умеющие взламывать охранные чары.

Остальные бойцы приготовились к атаке. Все они были обученными аврорами или невыразимцами. Гражданских взрослых магов и совершеннолетних студентов оставили во втором оцеплении.

Волшебники подняли свои палочки и приготовились.

Резкий свист Муди стал сигналом к атаке.

Опытные маги коллективным усилием взломали защиту.

Штурм резиденции Волдеморта начался!

Глава опубликована: 11.10.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 412 (показать все)
Я хотел сначала написать плохой отзыв, но послесловие переводчика все расставило на свои места. И весь мой испанский стыд оказался не багом, а фичей Х)
Спасибо за работу)
scheld
Ну да, а мальчика который ну никак не сдохнет не смущяет название мародеры?

-Нет, его не смущает: это Англия, там таким гордятся. Напомню, что знаменитые шапки королевских гвардейцев - изначально сняты с трупов наполеоновской гвардии. Это как если бы Кремлёвский полк гордо бегал бы в фуражках СС, снятых с мертвецов. Для нас - дикость, для англичан - гордость.

Особено радуют "друзья и члены ордена жареного павлина" у потти появились секреты и тайны, и он конечно должен все всем рассказать и показать. А сами "члены" естевственно ему не чего не должны. А Поттер об этом и не задумывается, а зачем? Его даже и не волнует что все будет доложено долькоеду.

-Опять же, это Англия. Там стучать начальству - это поощряемое поведение, и только попробуй резко оборвать общение с тем, кто на тебя настучал - как минимум, мозги мыть начнут, а будешь упорствовать - и куда серьёзнее проблемы могут организовать.
А конкретно тут - добавляется ещё и весьма специфическое воспитание мальчика-который-всем-должен-но-которому-никто-не должен-ничего.

Касаемо "друзей" - аналогично. В английском НЕТ понятия, аналогичного нашему "друг" - это просто устоявшийся косячный перевод. На деле, слово "friend" само по себе (без приставок) на русский с приемлемой точностью переводится как "приятель". Точный смысл передать проблематично, но пожалуй, что что-то вроде "тот, с кем можно непринуждённо общаться". Никакой моральной ответственности (да и вообще каких-либо обязательств) это не подразумевает, от слова "вообще". Иными словами, английский "friend" - это именно тот самый "друг", который подразумевается кнопочкой "добавить в друзья" на всяких сайтах.
А тот, на кого можно хоть в чём-то полагаться - называется уже не "friend", а "partner".

Герой разачаровывает уже со второй главы.

-Это просто у тебя завышенные ожидания, судя по комменту, порождённые непониманием менталитета.
Вот когда герой всю дорогу НЕ разочаровывает, а в конце резко становится идиотом - вот тогда это называется "разочаровал", чтоб не сказать грубее.
А когда "со второй главы" - возникает вопрос: а когда ты успел очароваться-то, чтобы РАЗочаровываться?
Показать полностью
Хороший город — Тонск.
Upd.: блин, ну не в одном же предложении. 4 глава: "― Да, Тонкс ― это… Тонск;"
Ну, до середины ещё не очень бросается в глаза, что всё так плохо.
Про сам текст сказать особо нечего, обычный мэрисьюшный онанизм. Самый большой провал, не учитывая идиотизм предпосылки и великую любовь из ниоткуда, это, по-моему, сверхсекретный отдел сверхсекретный службы, который разбрасывает о себе информацию с похуизмом вдатого сеятеля.
И перевод... Ох уж этот перевод! Неужели сложно уделять внимание тому, что ты делаешь? Ведь не очень тяжело согласовать текст таким образом, чтобы в каждой главе имена переводились одинаково. Очень покоробила эта свистопляска с именами. С другой стороны — так форма отчасти соответствует содержанию.
alexz105переводчик
Phoma, как я понимаю ваше возмущение! Как понимаю!
Но сделать уже ничего нельзя)
Два поколения переводчиков и редакторов мучились над этим "шедёвром", и так намучились, что дали зарок - сюда больше ни ногой! Да что там ногой, ни гудком ни колесом!
Поэтому ваш глас - это глас вопиющего в пустыне. Я и мои коллеги никогда и ни за что не подойдем больше на пушечный выстрел к этому "шедёвру")))
alexz105переводчик
Гы-ы-ы, особенно умиляет новенький штампик - "Проверено на грамотность"... уржался)
alexz105
Ну, вообще перевод подобного — всё равно героический поступок:)
alexz105переводчик
Phoma, о, да! Он растянулся на несколько лет и предавался "из уст в уста"))) Как легенда. Ага.
Кстати, не мог отказать себе в удовольствии оставить 400-тый коммент)
После фразы "10 миллионов галеонов" - понял, что дальше читать не стоит.
alexz105переводчик
Kireb, как я вас понимаю)
Читал это, лет 10 назад... Попробовал почитать это сейчас и понял какую же дрянь я читал в молодости.
горгулий
Так с большим количеством фанфиков...
alexz105переводчик
Ехидный Волдеморт
Согласен. Этот перевод дно.
А мои фанфики тоже до дна утонули?)
alexz105
У вас читал всего несколько работ, причём телум дат иус перечитывал совсем недавно и нашел всего пару-тройку невнятностей, а так в принципе очень хорошая вещь, посмотрим что будет через 10 лет
alexz105переводчик
горгулий, спасибо, утешили)
alexz105
Да незачто)
alexz105
Ваши ностальгию вызывают)
alexz105переводчик
Ехидный Волдеморт, это безотносительно моих работ. Просто все мы были моложе, простодушнее, но искреннее. И не пытались зашить в свои тексты стопицот слоев восприятия)
Kireb
А я после кипеЛЬно белой рубашки остановилась)))
alexz105переводчик
Жаль, что не раньше. Повзрослели, што ли?)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх