↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

The Way of the Warlock (гет)



Переводчики:
RiZ, alexz105, Kotskiy с 16 главы
Оригинал:
Показать
Беты:
беркут 1-??, dyxshooter 1-11, PrinzConsul редактура и стилистика
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 364 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Просиживая очередную ночь в баре, Гарри не мог и подумать что эта ночь изменит его жизнь.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 9. Уроки

Глава 9. Уроки

Во время завтрака Гарри получил свое расписание, и не смог удержать стон разочарования.

Рон посмотрел ему через плечо в пергамент и рассмеялся.

— Я же говорил тебе, что ты предсказатель. Какая жалость, что я бросил этот предмет.

— И что тут хорошего? — проворчал Гарри.

— Посмотрите на это с другой стороны! — помогла Гермиона. — Зато после этого, зелий не будет до пятницы.

— А ты права. Давайте-ка поспешим, а то он за опоздание по головке не погладит.

— А для тебя у него всегда найдется причина, — пошутил Рон.

— Спасибо, друг. Ты меня очень поддержал!

Поднявшись, он незаметно послал улыбку Тонкс и получил такую же в ответ.

* * *

Урок у Снейпа начался как обычно.

— Я не буду терпеть лентяев и идиотов. У вас должны быть только отличные оценки или вам здесь не место. Я сомневаюсь, что кто-нибудь из вас сдаст экзамен по моему предмету. Впрочем, рецепт на доске. Приступайте к работе!

Снейп придирками отвлекал их от задания, но Гарри попросту не обращал на это внимание. Окклюменция помогла ему сконцентрироваться и не отвлекаться ни на что. Он хорошо запомнил рецепт, а усвоенные знания помогли ему не ошибаться при манипуляциях с ингредиентами. Это по-прежнему был его нелюбимый предмет, но теперь хотя бы у него все было под контролем.

Его зелье поспело одновременно с зельем Гермионы, и на вид было безупречно.

— Я сомневаюсь, что Поттер когда-нибудь сумеет сварить зелье правильно, — меж тем продолжал издеваться Снейп.

— Знаете, что профессор Снейп? Вы весь урок оскорбляли моих родителей и крестного, которые отдали свои жизни ради победы над Воландемортом. Вы оскорбляли меня и мою семью, но я не ответил вам. Я сдержался. Теперь я могу подать заявление на ваше поведение в Попечительский Совет! Вы согласны со мной, профессор? Я не думаю, что директор будет рад, что его подчиненного уволили из-за оскорбления студента и непрофессионального поведения.

— Ты не посмеешь! — выплюнул Снейп.

— Я уже говорил, что уважаю вас, но еще я сказал, что требую такого же уважения и к себе. Вы проигнорировали мое предупреждение. Вы искренне верите, что я смирюсь с тем, что вы постоянно меня оскорбляете, и ничего не сделаю? Я больше не ребенок, так что вам меня больше не запугать, профессор. Я сейчас вам кое-что объясню, а как поступить — решайте сами. К большому несчастью для вас, я вхожу в Совет попечителей Хогвартса. Я, как наследник рода Поттеров, рода Блеков и рода основателя Гриффиндора, имею право на три голоса в совете.

Глаза Поттера блестели. Снейп был ошарашен отповедью студента, который для него всегда был жертвой, а не противником.

— Уж не желаете ли вы, чтобы я извинился? — с издевкой спросил Снейп. Но голос его дрогнул.

Гарри ощутил слабину и решительно подтвердил:

— Именно так. Я считаю, что вы должны извиниться.

На лице Снейпа отразилась внутренняя борьба, в результате которой здравый смысл победил уязвленное самолюбие.

— Хорошо. Я приношу извинения за высказывания, которые вы сочли оскорбительными для себя и своих близких. Этого вам достаточно, мистер Поттер?

Вообще-то, для Гарри этого было маловато, но он побоялся перегнуть палку.

— Извинения приняты, — небрежно в стиле Малфоя уронил Поттер и отвернулся.

Снейп раздраженно кивнул и, весь кипя от злости, поспешно удалился в другой конец класса.

Слизеринцы, в большинстве своем онемели, а Малфой весь скривился от ненависти. Зато друзья просто светились от счастья, а Гермиона смотрела на него с нескрываемой гордостью.

— Урок окончен, все свободны. Мистер Поттер, прошу вас задержаться! — с натужной вежливостью прошипел Снейп.

Гарри сел обратно за стол и, как только последний ученик вышел из класса, Снейп закрыл дверь и запечатал ее заклинанием.

— Должен признаться, мистер Поттер, что вы меня удивили. С чем связана ваша неожиданно проявившаяся твердость характера? Признаюсь, вы удивили меня еще при разговоре с Директором на Гриммо. Но вы же должны отдавать отчет в своих действиях. Если бы я не извинился, и вы подали бы на меня жалобу, то это нанесло бы вред делам Ордена.

— Кажется, именно Директор советовал вам отстать от меня, но вы его не послушали. Поэтому беспокойтесь о делах ордена сами. Я в вашем Ордене не состою, и не обязан заботиться о его благе. Вы ценный шпион для Дамблдора, но не для меня. Со мной информацией никто не делится. Поэтому я не хочу слышать от вас оскорбления. Я вам лично ничем не обязан.

— Это спорное утверждение, но… время покажет. Тем не менее, я готов предложить вам перемирие.

— А я с вами, профессор, никогда и не воевал.

— Ладно. Я понимаю так, что вы согласны. У вас кажется сейчас урок? Поспешите на него.

Поттер пожал плечами, взмахом палочки снял заклятие с двери и вышел из класса.

* * *

Следующим была ЗОТИ, и он уже опаздывал на нее, поэтому пришлось принять анимагическую форму тигра, бурей промчаться по пустым коридорам и вернуть себе свой облик прямо у дверей в класс.

— Прошу прощение за опоздание, профессор Тонкс, меня задержал профессор Снейп.

— Я знаю. Он прислал мне записку. Займите свое место! — невозмутимо ответила Тонкс.

— Он прислал записку? — пробормотал Гарри. — Быстро.

Тонкс чуть улыбнулась, и тут же напустила на себя строгий вид.

— Мы говорили о Непростительных заклинаниях. Кто может рассказать нам о заклятии «Круциатус»? Мистер Поттер!

— Адская боль! — весело ляпнул Гарри.

— Мистер Поттер, вы в целом правы, но я не допущу шуток на уроке. У вас есть что добавить или я буду вынуждена снять с баллы с вашего факультета?

— Ну, если вы так настаиваете. Это проклятие было разработано специально для причинения нестерпимой боли, и когда я говорю нестерпимой, то это так и есть. Ты чувствуешь, как тебя разрывает на миллионы частей и одновременно жжет огнем и пронзает сотнями ножей. Если заклятие накладывается на длительное время, то весьма вероятна потеря рассудка или смерть. Кроме того, это запрещенное темное заклятие, приносящее зло. За применение его грозит пожизненный срок в Азкабане. Словесная формула заклинания: «Круцио». Заклинание действует до тех пор, пока заклинатель не отведет палочку или не произнесет другое заклинание или проклятие.

В классе воцарилась потрясенная тишина, Тонкс смотрела на него удивленно.

— Вы рассказываете так, как будто испытали на себе действие этого заклинания, — заметила она озадаченно.

— Да. Волдеморт накладывал его на меня, Хотя с его стороны это было очень нехорошо.

Тонкс нахмурилась.

— Ваш ответ точен и подробен. И я думаю, никому не захочется испытать на себе, что такое «Круциатус». Десять баллов Гриффиндору!

Однокурсники Гарри одобрительно зашумели. Тонкс остановила их жестом.

— Еще один вопрос, мистер Поттер. Вы подчеркнули различие между темными и злыми заклинаниями. Почему? — спросила она с интересом.

— Потому что такое различие есть. Темное волшебство, оно просто темное и не обязательно несет зло. Темные маги и темная магия не тождественны злу, как таковому, — заявил он,

— Обоснуйте!

— Хорошо. Вот, например, Чары левитации — это светлые чары и, следовательно, относятся к светлой магии, не так ли?

— Кто ответит? — спросила Тонкс.

— Ну да, — в разнобой ответили студенты.

— Прекрасно! Допустим, я поднял человека на сто футов вверх и произнес «Фините».

Класс содрогнулся.

— Чего молчите? Заклинание-то светлое.

Тонк начала понимать, куда он клонит.

— Таким образом, мы можем сказать, что все зависит от намерений мага. Так же это относится и к темной магии. Давайте рассмотрим заклинание Кальва Ларэсо. Это такое же заклинание смерти, как и Авада Кедавра, даже еще темнее.

— Где ты его услышал? — спросила Тонкс озадаченно.

— Это неважно, я же не говорил, что я умею его использовать. Просто мне известны последствия его применения. Если я буду его использовать, чтобы спасти девушку от акромантула или тролля, то оно так и останется темной магией, но что оно будет нести, добро или зло?

— Добро... в данном случае, — нерешительно ответила Тонкс.

— И я так думаю. Значит только от намерения мага зависит, добро или зло несет его магия. Так что между темной и злой магией есть разница. «Круциатус» же несет только зло, так как его невозможно использовать в благих намерениях.

— Но в то же время нельзя забывать, что темная магия — она всегда будет темной, и поэтому обычно запрещена в использовании, — закончила за него объяснения Тонкс и обратилась к классу, — кто может объяснить причину этого?

Никто не поднял руку, даже Гермиона.

— Тогда продолжайте, мистер Поттер, — сдалась Тонкс.

— За исключением некоторых случаев, темная магия запрещена, но бывают такие случаи, что темного мага можно победить только его же оружием. Вот для таких случаев и есть в министерстве несколько магов, специализирующихся на темной магии. В основном это невыразимцы, но есть и авроры. Темная магия, частично, была разрешена во время войны с Гриндевальдом и в конце первой войны с Воландемортом. Это решение было предложено министром магии и утверждено решением Визенгамота.

— Прекрасный ответ. Еще пять баллов Гриффиндору. Давайте теперь поговорим о других Непростительных. Как уже сказал мистер Поттер, существует заклинание «Авада Кедавра». Кто может рассказать о нем что-нибудь помимо того, что оно убивает?

Она взглянула на Гарри, который усмехнулся.

— А оно не всех убивает! — выкрикнул со смешком Малфой.

Тонкс недовольно посмотрела на него, но потом кивнула головой.

— Объясни, пожалуйста.

— Я... Хм... — пробормотал Малфой, но потом собрался. — Ну, Поттер же живет, как видите. Хотя, когда он был младенцем, в него угодило такое заклинание. Так что не каждого оно убивает.

— Это всем известно, вы можете что-нибудь дополнить к этому?

Малфой рассказал все об этом заклинании, вплоть до движения палочкой и правильного произношения. У многих возникло подозрение, что слизеринец знает о нем не понаслышке. Несмотря на это, Тонкс добавила ему несколько балов.

Вскоре урок закончился. Гарри и его друзья задержались в классе.

— Что случилось со Снейпом? — спросила Тонкс, с улыбкой. — Насколько я знаю, он раньше никогда не приносил извинения за то, что задержал того или иного ученика.

— Видела бы ты, что было на зельеварении! — усмехнулась Гермиона.

Она с юмором и в лицах изобразила всю перепалку на уроке, а Гарри рассказал, о чем они говорили с зельеваром наедине.

Рон то ржал, то охал. А Тонкс выслушала все очень внимательно и выспросила все подробности словесной дуэли между профессором и студентом.

Потом деликатная Гермиона сообразила, что они, похоже, сейчас лишние и уволокла Рона из класса.

Занятия закончились, и Гарри был свободен до завтрашнего утра.

Тонкс закрыла дверь в класс. Гарри кинул на нее заклинание Недосягаемости. Девушка добавила Заглушающие чары. Гарри подумал и навесил пару Защитных.

— Не отвалится?

— Не должна.

Наконец-то они остались вдвоем.

Девушка неуверенно начала.

— Мне очень жаль... что я не предупредила тебя. Я думала сделать тебе сюрприз, но... теперь я чувствую, словно я тебя обманула, — сказала она тихо.

Он посмотрел на нее серьезно и сказал.

— Сначала я удивился, а потом чуть-чуть не обиделся, — подтвердил Поттер.

— Я заметила, — грустно сказала она.

— А потом понял, что обижаться — глупо. Я рад, что ты здесь Тонкс, и это был большой сюрприз для меня.

Он привлек девушку к себе и их губы слились в поцелуе. Надолго.

А потом они сидели и просто разговаривали.

— Так ты занимаешься темной магией? Много узнал?

— Немного. Я изучил несколько проклятий, что бы иметь представление, с чем я могу столкнуться. И я не врал, когда сказал, что только читал описания. Я знаю о них, но никогда не применял на практике.

«По крайней мере, до сих пор» — добавил он про себя.

— Я надеюсь на это, Гарри. И если тебе когда-нибудь придется их использовать, то для этого должна быть веская причина.

— Ты боишься за меня? Я ни за что не стану злым волшебником, клянусь.

Она снова обняла его и прошептала.

— Спасибо.

— Но если наступит день, когда мне придется ее использовать, я буду ее использовать, и с этим ничего нельзя поделать. Ты понимаешь?

Она грустно кивнула в ответ и сменила тему разговора.

— А ты не хочешь мне рассказать о персональных уроках? — спросила девушка посмеиваясь.

— Это было предложение Дамблдора, после того как я отказался от помощи в овладении анимагией и аппарацией. Он не очень был рад, что преподавателем будешь именно ты, но МакГонагалл была просто счастлива, когда выяснилось, что они могут мне хоть чем-то помочь.

— Хитрец!

— Да! И ты этого хитреца любишь, — сказал он ей перед очередным поцелуем.

— Где мы будем проводить уроки? — спросила она.

— Дай мне немного времени подготовиться, а потом подходи к моим апартаментам.

— Эй... кто здесь учитель ты или я? И что еще за апартаменты?

— Ах, ты еще не знаешь? Тогда встречаемся возле портрета Толстой Дамы в семь вечера, и я тебе покажу тебе все.

— Прекрасно, Гарри. Ты сделаешь это! И ровно в семь вечера! — дурачась, вскричала Тонкс.

— Как прикажете, профессор, — ответил он с притворной робостью и схлопотал шлепок.

— Совсем забыла тебе рассказать! Дамблдор перестал называть меня Нимфадорой! Теперь он зовет меня мисс Тонкс! — заявила она радостно.

— Это я его попросил, — небрежно бросил Поттер и глаза девушки изумленно распахнулись. Определенно Гарри был в ударе.

— О, мой возлюбленный! Что бы я без тебя делала?

— Ну, дай подумать, он по-прежнему называл бы тебя Нимфадорой, — ответил Гарри, с видом крайнего умственного напряжения.

— Ты… самый… хитрый… умный… красивый и сексуальный… мальчишка! — перемежая слова с поцелуями, дурачилась Тонкс.

— Об этом мы поговорим у меня, — небрежно бросил Поттер, взмахом палочки удалил с двери всю кучу заклинаний и величественно удалился, оставив ошеломленную Тонкс в ее классе.

* * *

И они встретились ровно в семь в назначенном месте. Друзьям пришлось наплести насчет дуэлинга, но, похоже, не очень-то они поверили. И пусть. Гермиона для проверки намекнула насчет пойти с ним, но Гарри сказал, что у них будет ОД, и домашние задания, и квиддич, и еще «две бочки арестантов», после чего ребята уныло согласились, что времени действительно не хватит.

— Мистер Поттер вы говорили, что покажете мне свои апартаменты, — строго сказала Тонкс, когда они встретились перед входом в Гриффиндорское общежитие.

— Следуйте за мной, профессор.

Гарри подвел ее к входу и назвал специально для нее придуманный пароль «Вечная любовь», обрадовался ее улыбке и пригласил войти.

Тонкс охнула от окружившего ее великолепия. Глаза ее вспыхнули при виде огромной ванны, в которой легко поместилось бы четыре человека. На надувных матрасах…

— Кто-нибудь еще знает пароль?

— Нет, он настроен только на тебя. Потом сделаю для друзей еще один.

— Пока у друзей нет пароля, эту ванну можно принимать вдвоем? — девушка соблазнительно провела язычком по губам.

— Боюсь, тогда они останутся совсем без пароля, — улыбнулся Гарри немного взволновано.

— Хорошо. Что же дальше?

Они зашли в спальню, где Тонкс, в шутку попрыгала на кровати. Потом он хотел показать ей свой спортивный уголок и лабораторию, но не тут-то было. Занятия занятиями, война войной, а любовь — любовью. Распорядок дня был злостно нарушен два раза подряд…

* * *

На выходе из комнаты они врезались в Дамблдора.

— Э-э-э… я хотел узнать, где вы будете проводить свои дополнительные уроки, — неуклюже объяснил тот свой приход.

— В Выручай-комнате. Я только показал профессору Тонкс мое новое место проживания, — объяснил Гарри.

— Совершенно верно. Я, правда, не знаю, что Гарри имеет ввиду под Выручай-комнатой, — Я никогда раньше не слышала о ней.

— Я и сам узнал об этой комнате только в прошлом году. Гарри нашел ее и использовал для занятий ОД. Я еще не совсем разобрался в ее магии, — ответил Дамблдор, посверкивая глазами.

— Можете присоединиться к нам, я расскажу вам все, что о ней знаю? — предложил Гарри, как ни в чем не бывало.

Спустя пятнадцать минут они стояли перед картиной на стене.

— Так ты говоришь, что эта комната может создать все что угодно? — переспросил Дамблдор.

— Да, но из нее ничего нельзя вынести. Почему бы вам не попробовать, профессор Тонкс? Представьте комнату, подходящую для тренировочной дуэли, и три раза пройдите взад-вперед перед картиной.

Тонкс повиновалась и дверь не замедлила появиться.

Они осмотрели пустой зал со стенами, обитыми мягкой тканью.

— Она идеально подходит для дуэли, — признала Тонкс.

— Теперь позвольте показать вам еще кое-что. Дуэль на мечах! — крикнул юный маг.

И тут же возле стены появилась стойка с мечами и доспехами.

— Ого, — у Тонкс перехватило дыхание.

— Поэтому она и называется Выручай-комната. Если вам что-то нужно, то вы можете легко это получить. Но холодное оружие мы сегодня использовать не будем.

— Это очень хорошая комната, Гарри. Ну что ж, я оставлю вас. По каким дням вы будете тренироваться?

— Я думала, в понедельник, среду и пятницу, но мы еще не обговорили это, — объяснила Тонкс.

— Ну, тогда занятия по ОД будут проходить во вторник, четверг и выходные дни, но нужно провести первое занятие, что бы узнать, сколько человек будет ходить и если потребуется, разделить их на несколько групп, — сказал Гарри.

— Не будет ли это слишком много? — спросил Дамблдор. — У тебя будет занят каждый вечер.

— Поэтому я и убрал квиддич и несколько других предметов. Времени и так не хватает.

Дамблдор грустно покивал и вышел.

— Теперь займемся делом! — воинственно заявил Гарри.

Но Тонкс и на этот раз его победила. Через полтора часа оба вышли из комнаты в царапинах и синяках, и сразу же направились к мадам Помфри.

Она долго ругала их и доступно объясняла, что произойдет, если подобное повторится впредь.

Глава опубликована: 17.05.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 412 (показать все)
Я хотел сначала написать плохой отзыв, но послесловие переводчика все расставило на свои места. И весь мой испанский стыд оказался не багом, а фичей Х)
Спасибо за работу)
scheld
Ну да, а мальчика который ну никак не сдохнет не смущяет название мародеры?

-Нет, его не смущает: это Англия, там таким гордятся. Напомню, что знаменитые шапки королевских гвардейцев - изначально сняты с трупов наполеоновской гвардии. Это как если бы Кремлёвский полк гордо бегал бы в фуражках СС, снятых с мертвецов. Для нас - дикость, для англичан - гордость.

Особено радуют "друзья и члены ордена жареного павлина" у потти появились секреты и тайны, и он конечно должен все всем рассказать и показать. А сами "члены" естевственно ему не чего не должны. А Поттер об этом и не задумывается, а зачем? Его даже и не волнует что все будет доложено долькоеду.

-Опять же, это Англия. Там стучать начальству - это поощряемое поведение, и только попробуй резко оборвать общение с тем, кто на тебя настучал - как минимум, мозги мыть начнут, а будешь упорствовать - и куда серьёзнее проблемы могут организовать.
А конкретно тут - добавляется ещё и весьма специфическое воспитание мальчика-который-всем-должен-но-которому-никто-не должен-ничего.

Касаемо "друзей" - аналогично. В английском НЕТ понятия, аналогичного нашему "друг" - это просто устоявшийся косячный перевод. На деле, слово "friend" само по себе (без приставок) на русский с приемлемой точностью переводится как "приятель". Точный смысл передать проблематично, но пожалуй, что что-то вроде "тот, с кем можно непринуждённо общаться". Никакой моральной ответственности (да и вообще каких-либо обязательств) это не подразумевает, от слова "вообще". Иными словами, английский "friend" - это именно тот самый "друг", который подразумевается кнопочкой "добавить в друзья" на всяких сайтах.
А тот, на кого можно хоть в чём-то полагаться - называется уже не "friend", а "partner".

Герой разачаровывает уже со второй главы.

-Это просто у тебя завышенные ожидания, судя по комменту, порождённые непониманием менталитета.
Вот когда герой всю дорогу НЕ разочаровывает, а в конце резко становится идиотом - вот тогда это называется "разочаровал", чтоб не сказать грубее.
А когда "со второй главы" - возникает вопрос: а когда ты успел очароваться-то, чтобы РАЗочаровываться?
Показать полностью
Хороший город — Тонск.
Upd.: блин, ну не в одном же предложении. 4 глава: "― Да, Тонкс ― это… Тонск;"
Ну, до середины ещё не очень бросается в глаза, что всё так плохо.
Про сам текст сказать особо нечего, обычный мэрисьюшный онанизм. Самый большой провал, не учитывая идиотизм предпосылки и великую любовь из ниоткуда, это, по-моему, сверхсекретный отдел сверхсекретный службы, который разбрасывает о себе информацию с похуизмом вдатого сеятеля.
И перевод... Ох уж этот перевод! Неужели сложно уделять внимание тому, что ты делаешь? Ведь не очень тяжело согласовать текст таким образом, чтобы в каждой главе имена переводились одинаково. Очень покоробила эта свистопляска с именами. С другой стороны — так форма отчасти соответствует содержанию.
alexz105переводчик
Phoma, как я понимаю ваше возмущение! Как понимаю!
Но сделать уже ничего нельзя)
Два поколения переводчиков и редакторов мучились над этим "шедёвром", и так намучились, что дали зарок - сюда больше ни ногой! Да что там ногой, ни гудком ни колесом!
Поэтому ваш глас - это глас вопиющего в пустыне. Я и мои коллеги никогда и ни за что не подойдем больше на пушечный выстрел к этому "шедёвру")))
alexz105переводчик
Гы-ы-ы, особенно умиляет новенький штампик - "Проверено на грамотность"... уржался)
alexz105
Ну, вообще перевод подобного — всё равно героический поступок:)
alexz105переводчик
Phoma, о, да! Он растянулся на несколько лет и предавался "из уст в уста"))) Как легенда. Ага.
Кстати, не мог отказать себе в удовольствии оставить 400-тый коммент)
После фразы "10 миллионов галеонов" - понял, что дальше читать не стоит.
alexz105переводчик
Kireb, как я вас понимаю)
Читал это, лет 10 назад... Попробовал почитать это сейчас и понял какую же дрянь я читал в молодости.
горгулий
Так с большим количеством фанфиков...
alexz105переводчик
Ехидный Волдеморт
Согласен. Этот перевод дно.
А мои фанфики тоже до дна утонули?)
alexz105
У вас читал всего несколько работ, причём телум дат иус перечитывал совсем недавно и нашел всего пару-тройку невнятностей, а так в принципе очень хорошая вещь, посмотрим что будет через 10 лет
alexz105переводчик
горгулий, спасибо, утешили)
alexz105
Да незачто)
alexz105
Ваши ностальгию вызывают)
alexz105переводчик
Ехидный Волдеморт, это безотносительно моих работ. Просто все мы были моложе, простодушнее, но искреннее. И не пытались зашить в свои тексты стопицот слоев восприятия)
Kireb
А я после кипеЛЬно белой рубашки остановилась)))
alexz105переводчик
Жаль, что не раньше. Повзрослели, што ли?)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх