↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Redemption (Искупление) (гет)



Переводчик:
Hellen
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Персонажи:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Приключения, Юмор
Размер:
Макси | 480 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Гарри Поттер провёл в Азкабане 6 лет. Теперь Дамбалдор, Блэк и Люпин пришли забрать его оттуда, ныне уверенные в его невиновности. Не слишком ли поздно спасать рассудок Гарри, и если поздно, то чем это грозит Волшебному миру?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 4. Сила.

Волдеморт рассматривал Гарри с весёлым удивлением.

— Так, так, так. Как же тебе удалось сохранить разум, Гарри Поттер?

Лицо Гарри изменило своё выражение впервые с того момента, как он покинул Азкабан. Его ответ был кратким, резким и исчерпывающим, при этом злоба исказила его лицо.

— Ненависть.

Волдеморт рассмеялся высоким зловещим смехом, заставившим содрогнуться всех людей в комнате.

— Итак, ты присоединишься ко мне? Примешь мою метку?

— Да, я приму, — Гарри шагнул вперед и преклонился возле ног Темного Лорда.

Ни тени сомнения не было в его голосе, ни единой заминки в движениях. Пленники в ужасе смотрели, как Мальчик, Который Выжил переходил на сторону своего заклятого врага.

— Если существуют какие-либо условия твоей покорности, то предъяви их сейчас.

Волдеморт выглядел чрезвычайно довольным таким ходом событий. Гарри поднял голову и посмотрел ему в глаза.

— Никаких условий, мой Лорд. Лишь просьба, если Вам будет угодно.

Леденящая улыбка появилась на белом лице.

— Говори.

Гарри кивнул в сторону пленников.

— Среди них есть те, кому я ... хотел бы сказать... пару слов, — тон его голоса не оставлял сомнений в том, что за пару слов он имел в виду. В его голосе, наконец, были эмоции. Страстное желание.

Получив в ответ торжествующий смех и согласный кивок, Гарри повернулся лицом к группе сбившихся в кучу людей.

— Только одного сейчас, Гарри. Потом у тебя еще будет время, — голос Волдеморта

содержал заботливые отцовское нотки, словно он журил сына за чрезмерное увлечение сладостями во время чая.

Сириус должен был закрыть глаза. Значит вот, как он умрет. Убитый сыном своего лучшего друга. Какая ирония. Ремус просто смотрел в ужасе, возможно впервые понимая, сколько зла принесла их собственная глупость, и как чудовищно может быть использована сила Гарри Поттера. Рон и Гермиона застыли на месте, когда их бывший лучший друг обвел их взглядом убийцы. Лицо Джинни было белым, и слезы струились по нему, но она встретила Гаррин холодный взгляд, полная решимости умереть достойно. Дамблдор выглядел разочарованным и грустным. Его глаза полностью утратили свой блеск, и он спокойно стоял, ожидая своей участи.

Волдеморт отодвинулся в сторону, наблюдая за тем, как Гарри поднялся и направился к связанным людям.

— Вот, мой мальчик, тебе это понадобится, — Темный Лорд передал Гарри свою собственную палочку и продолжил голосом, полным растекшегося яда. — Возможно твой дорогой, любящий, преданный крёстный будет первым?

Глаза Сириуса широко распахнулись. Гарри стоял перед ним, перебирая пальцами по палочке.

— С позволения Моего Лорда, я бы предпочел, чтобы он был последним.

Сириус увидел в глазах своего крестника что-то, что он не мог понять. Волдеморт махнул рукой.

— Кого тебе будет угодно.

Гарри, не отрывая взгляда от своего крестного, вскинул палочку в сторону и четко произнес:

— Авада Кедавра.

Последовала зеленая вспышка, и Ремус Люпин упал на пол. Игнорируя стон Сириуса, который тот издал при виде падения его друга, Гарри снова повернулся к Темному Лорду. Преклонив колено, он отдал ему палочку.

— Благодарю, Мой Лорд.

Взбешенный Сириус закричал вслед:

— Нам следовало оставить тебя там!

Гарри ответил ему пристальным взглядом, который бы мог расплавить сталь.

— Возможно, вам следовало, — и, игнорируя приступ ярости Сириуса, он подобострастно поспешил занять свое место в ряду Пожирателей Смерти.

Торжествуя по поводу убийства, совершенного Мальчиком, Который Выжил, Волдеморт жестом пригласил Гарри встать чуть позади себя и снова обернулся к Дамблдору.

— Итак, профессор, вот прямо перед Вами ваша самая большая ошибка. Сегодня Вы умрете, и кто тогда посмеет противостоять мне? — Волдеморт зашелся в приступе безумного смеха и сам ответил на свой вопрос. — Никто, абсолютно никто.

— Не будь так в этом уверен, Том. Всегда найдутся те, кто будет бороться на стороне света.

Тело Дамблдора согнулось под грузом лет, но дух его был непреклонен.

Лицо Волдеморта перекосила ярость при звуке дерзких слов. Он направил палочку прямо меж глаз Дамблдора.

— Круцио!

Пожилой человек собрался с силами, готовясь встретить боль...

Ничего не произошло.

Почти все присутствующие пытались рассмотреть эффект, произведенный заклятием. И лишь один человек не был захвачен драмой, разыгравшейся между Дамблдором и Волдемортом. Он понял, что что-то должно было произойти. Северус Снейп, с лицом скрытым маской Пожирателя Смерти, следил за тем, как Гарри Поттер на секунду сжал правую руку в кулак и тот час расслабил, выпустив шарик сияющей энергии, зависший в сантиметре от кончиков его пальцев. Глаза Снейпа округлились. Сделать такое и без помощи палочки?! Мерлин, это обещало быть интересно.

Волдеморт в шоке таращился на отказывавшуюся работать палочку. Почувствовав движение позади себя, он начал оборачиваться. Гарри шагнул вперед. Шар света становился ярче с каждой секундой. У Гарри было всего лишь одно слово для убийцы его родителей, поломавшего ему жизнь "Простофиля!" В мгновение ока Гарри пересек метровое пространство, разделявшее их и с размаху, обрушил шар света, который теперь был размером с голову, прямо в бледное лицо перед ним. Волдеморт, с одной стороны уверенный в Гарриной покорности и с другой раздраженный неработающей палочкой, был абсолютно не в состоянии вовремя отреагировать, не в состоянии защитить себя. Всё было ровно так, как того хотел Гарри.

Последующие события навсегда запомнились всем, кто сумел их пережить. Свет стал истекать из Гарри, струясь из его глаз и рук. У Волдеморта было время лишь на последний истошный крик, перед тем как сияние полностью поглотило его. "Нееееееет!" Туманное облако темноты лишь на мгновение поднялось над ним. Через секунду свет полностью окружил его. Обмякшее тело Волдеморта упало на землю с глухим стуком, не подавая никаких признаков жизни. Стоя над ним, Гарри тяжело дышал. Затем он обернулся к присутствующим в комнате. Преданные Пожиратели Смерти как один подняли палочки, но Гарри молниеносным движением схватил одного из них и сжал его предплечье своей, все еще сияющей, рукой.

Все как один, слуги Волдеморта окаменели, удерживаемые какой-то не видимой ими силой. Снейп, единственный из них, кто остался на месте, не мог двинуться, но был почти без чувств от переполнявшего его столь непривычного чувства счастья. Поттер убил Темного Лорда. Независимо от того, что теперь произойдет, Свет находился в лучшем положении, чем был минуты назад. Конечно, теперь сам Поттер был чрезвычайно опасен. Но шансы на то, что тот кто сумел использовать такое количество Светлой Магии и в качестве оружия, будет иметь склонность к Темной Магии, были ничтожно малы. Вопреки всем исходам, которые он себе рисовал, перейдя на сторону Дамблдора, оказалось, что на этот раз он негаданно выбрал одновременно и правую, и победившую сторону.

Но тут другая мысль посетила его. Он мог не дожить до того, чтобы вдосталь насладиться этим чувством. Охваченный эйфорией и чувством нарастающего страха, Снейп наблюдал за Гарри, который неподвижно лежал на полу возле схваченного им Пожирателя Смерти. Горящая боль в Черной Метке сопровождала это зрелище. Мерцающий темно-зеленый огонь начал передвигаться вдоль линии парализованных Пожирателей Смерти. Один за другим они падали на пол, обмякшие и недвижные. Снейп был в дальнем конце комнаты и мог, вместе со всё ещё связанными пленниками, в шоке наблюдать, как фигуры в темных плащах падали одна за другой.

Свет теперь полностью обволок Гарри, пряча его от взглядов. Снейп понял, что сейчас умрет. Каким-то образом Поттер расправлялся с Пожирателями Смерти, включившись в связь, которую Волдеморт установил с помощью Черной Метки. Он взвесил свои возможности, отбросил идеи, что приходили на ум, как бесполезные против магии такой силы и затем покорился судьбе. Он никогда особенно не рассчитывал выжить в этой войне. Такая смерть была намного лучше, чем смерть от рук взбешенного предательством Темного Лорда. По крайней мере, в этом была радость осознания того, что он дожил до конца. Снейп наблюдал, как заклятие расправлялось с человеком стоящим рядом, и ждал, когда огонь перекинется на него.

Как только зеленое пламя его коснулось, Северус вдруг понял, что оно исходило не от Поттера. Тлетворный привкус магии Волдеморта был достаточно силен, чтобы распознать его где угодно. Снейп позволил себе презрительно фыркнуть. Волдеморт обрек всех своих последователей на смерть в случае своего падения. И эти идиоты были достаточно глупы, чтобы преданно служить кровожадному извергу. Смерть "Господина" очевидно, инициировала цепную реакцию, которая предаст мучительной смерти каждого из слуг Темного Лорда. Вполне в его духе. Зачем Волдеморту было позволять жить своим последователям, если не будет его, чтобы получать плоды господства над ними? Снейп находил это крайне ироничным: он должен был погибнуть от руки мертвого человека.

Что-то привлекло его внимание.

"Все еще ненавидите меня, профессор?" — магия Поттера была настолько же распознаваема, как и магия Темного Лорда. Она была столь же светлой, сколь темными были чары Волдеморта. Под маской глаза Снейпа округлились. Он не умирал, и Поттер разговаривал с ним. Что за черт? "Ну, в любом случае это не очень важно."

Снейп почувствовал, как темная магия покидает его, как будто вытесненная, и мысль вонзилась в его мозг. В отчаянье он думал так сильно, как только мог в направлении исчезающего присутствия в мозгу. "Драко — свет!" Его слабый шёпот вторил мысли и Снейп мог лишь надеяться, что Поттер понял. Затем, едва ощутимо, пришел ответ лишь за секунду до того, как свет перекинулся на последнего в комнате Пожирателя Смерти: "Как скажете..."

Еще через мгновение Снейп был свободен от парализовавшего его заклятия, исчезнувшего с резким последним приступом боли в руке. Он упал на пол, борясь с агонией, почти потеряв сознание, но успел вовремя прийти в чувство, чтобы увидеть, как свет меркнет вокруг фигуры в центре комнаты.

В разгромленной гостиной в течение долгих напряженных минут стояла абсолютная тишина. Гарри встал на колени, опершись руками о пол и опустив голову вниз. Истощение читалось в каждой черточке его тела. Затем, идущий от стены голос Джинни неуверенно разорвал тишину.

— Гарри?

Голова Гарри резко вздернулась вверх, и все в комнате, кто был в сознании, увидели его глаза, переполненные сотнями эмоций. Он обвел взглядом собравшихся, на мгновение дольше задержавшись на страдающем и озадаченном лице Сириуса. И исчез с тихим хлопком.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 147 (показать все)
Галочка "Проверено на грамотность", теперь выглядит как издевательство.
ЕКСПРЕСО ПАТРОНУС?! Боюсь даже предположить, насколько безмозглым куском дерьма нужно быть, чтобы написать подобное.
Юхим
Скачал и примерно так и сделал, но впечатления от перевода всё равно так себе. Кровавых слёз, конечно, меньше, но даже наполовину не панацея.
Нет, это просто жесть. За такой перевод нужно наказывать. Если у кого-то аллергия на корявые фразы и ужасные ошибки в именах (или на ужасный перевод имён), рекомендую проходить мимо. Во избежание.
Vikarti Anatra

а иногда вот думаешь что будет если возьмешься переводить.. Что лучще - еще один хороший (по мнению хотя бы одного человека) фик на русском или его отсутствие из-за опасений что скажут...нехорошие слова
Отвечу, спустя семь лет)
Конечно, лучше перевести фик. Слова — это просто слова, нет никакого смысла их опасаться. Даже если они обидные.
Экспресо Патронус?
Приходили учительницы русского языка переводчика, пообещали проклясть нахрен.
Особенно, бл$@ь, за постоянное "День рождение".
И да, больное пристрастие к окончанию "иЕ" встречается не только лишь везде по тексту, не только в этом обороте. Кровь из глаз, нахрен.
Бызова
Экспресо Патронус?
Модификация стандартного. Так и представляю рекламу - "Експресо Патронус! - очень сильный, очень горячий, очень черный и с пенкой! Дементоры просто о$@еют от одного только вида!"
И да, у Автора - как полагается, Expecto Patronum.

NotRincewind
Галочка "Проверено на грамотность", теперь выглядит как издевательство.
Кстати, а есть какая-то обратная связь по грамотности? Ну, чтоб сняли этот значок?
Никто не знает?
P.S. Переводчику/бете - прогон через современный спеллчекер уберёт бОльшую часть ошибок, особенно что касается кровоглазных.
P.P.S. Должен признать, что помимо феерических ошибок и кривых переводов имён собственных и названий, переводчик заслуживает и похвалы - как минимум за использование "необлагороженного" правильного перевода "я клянусь, что не замышляю ничего хорошего". Всё же повсеместное "я замышляю только шалость" в переводах и большинстве фиках - редкое сахарное ублюдство.
Agnostic69
Экспрессо это не "очень сильный, очень горячий, очень черный и с пенкой!" Это очень быстрый патронус, прям молниеносный. А то что имеется в виду у Вас, эспрессо 😁
То есть "Висли" Всех устраивают 😆😆😆
tea1313
Доктор Ватсон или Уотсон? Гамлет или Хамлет?
Транслитерация W на русский зависит исключительно от пожелания переводчика, равно как и звонкая "s".
Привязанность людей к "Уизли" - только и исключительно сила привычки к первым переводам. И так можно, и эдак, и даже "Уэсли" - тоже можно. Не ошибка.
И при наличии множества реальных ошибок придирки к нестандартной транслитерации выглядят, мягко говоря, странно.
Очень классное произведение, достоверно показано оттаивание Гарри. Хорошо бы отбетить ещё раз, конечно. Сильно трогает!
Мммм... Ладно, бог с ней, с Бирючинной улицей, Ритой Москитой и прочими выкидышами сумрачного гения Спивак. Но Дамбалдор, Бородяга, Висли... Просто кровь из глаз. И это постоянное - Гаррина комната, Гаррина вещь и т.п. Уважаемый переводчик, я не граммар-наци, но меня просто плющит от огромного количества ошибок.
Если смотреть по первой части, то лучше бы при выходе из Азкабана я бы кинул в Поттера настоящей авадой, чтобы не читать про висли слитерин и прочее, прочее🤫
Спасибо за хорошую работу
Было интересно
Наткнулся на эту древнюю хрень и вспомнил от чего плевался - Переводчик не зарезал бету ! Масса фонетических и грамматических косяков на уровне школоло , седьмого - восьмого класса ! Например имя собственное Гарри , не склоняется ! Во всех падежах оно пишется ОДИНАКОВО ! Эти косяки тогда очень бесили , бесят и сейчас ! Надеюсь за эти годы бета уже сдохла ...
Ох уж этот мигающий Снейп...

Большое спасибо переводчику за труд!
И почитав последнюю страницу комментариев, я удивился: сколько же среди нас нежных и ранимых грамар наци, не читавших фиков времён Леса теней и Пути Сокола. Лично я вытер ностальгическую слезу на Бирючиновой Аллее и Рите Моските.

А вот обилие примитивных ошибок типа дня рождение и не везде уместного порядка слов (включая смысловые ошибки, оставляющие впечатление что до беты было написано иначе, но в процессе правки родился средний вариант) зашкаливает и заставляет помянуть недобрым словом "детей ЕГЭ". Хотя, до этого самого ЕГЭ было ещё далеко.

Ну и слепой метод печати, упомянутый в эпилоге, соседствующий с пропущенными буквами заставляет улыбнуться

Спасибо огромное за погружение в ностальгическое время ранних фанфиков, за ваш труд
Фанфик хороший, но бет, альф и всю редакцию перевода нужно обязать сдать экзамены по русскому языку за все школьные годы на оценку не ниже "Отлично с плюсом"! Если этого не сделать, то степень безграмотности переводов устремится в бесконечность со скоростью, превышающей скорость расширения вселенной.
Мдаа, Азкабан мозгов не прибавил парню. В общем, можно с ним делать что угодно - простит. Можно, используя его, решать свои проблемы и хотелки. Может, надо было ему лет десять ж**у поотмораживать?

Фанфик не стоило переводить полностью. Переписали бы своими словами. Было бы не хуже. Читатели ничего бы не потеряли.

Автор сего произведения начитавшись книг Роулинг, и пропитавшись той же логикой
(то есть кривой и часто отсутствующей) создал отличный пример как не могло быть в принципе.

Еле осилил половину, и то, потом метнулся вниз к концу. Дочитал до конца и понял, что Гаррика нужно было в тюрьме продержать, как его крестного... а что?
Тогда бы сразу в министры магии пошел, без выборов. После того как всех своих друзей и знакомых возлюбил.
Финал главы 10. Зачем самому-то отправляться за альбомом? У тебя, придурка, домовики есть. Добби точно бывал в доме Дёрсли. Крайне слабый фанфик, а уж грамотность... Бросаю читать.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх