↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Темный Лорд Поттер (гет)



Переводчики:
SecretHero, Raidon 1-6,8, Таша 16,17,18,20,22, 24,25, Vira_Roks 19
Оригинал:
Показать
Беты:
Retaf редакция, Borland30 Вычитака ошибок и пинание переводчика для исправления ошибок перевода)
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Драма
Размер:
Макси | 1397 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Гарри Поттер никогда не знал любви и доброты, живя со своими родственниками. Как самый талантливый волшебник своего поколения разберется с теми, кто издевался над ним?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 13: Окончание года

Вскоре Гарри очнулся в Больничном крыле.

Хозяин, наконец-то вы пришли в себя.

Поттер опустил взгляд. Свернувшись в клубок, на его животе лежал Салазар.

Привет, Салазар. Долго я был без сознания? — спросил Гарри.

Два дня. Вы и маглорожденная, которую вы ненавидите, спали все это время, — прошипел Салазар.

Поттер повернул голову и только тогда заметил людей, стоящих около его кровати. Они громко говорили. Он увидел профессора МакГонагалл, спорившую о чем-то с двумя взрослыми.

Они уже начали переходить на крик, и Гарри ничего не оставалось, кроме как подслушать их разговор.

— Нет! Гермиона не останется в этой школе! Директор сказал, что она могла погибнуть! Сказал, что она потеряла большую часть своей крови! Мы с Эммой заберем её немедленно! — прокричал сердитый мужчина.

— Мистер Грейнджер, прошу вас! Того, что произошло, никогда не случалось прежде! Комната, в которую вошла ваша дочь, была под строжайшим запретом. Директор предупреждал учеников, что это опасно и что входить туда нельзя ни под каким предлогом, — протараторила МакГонагалл.

— Тогда почему моя девочка оказалась там?! Мальчик, который навещал её, сказал, что в ту ночь она была очень напугана. Он сказал, что она заколдовала его, чтобы попасть в ту комнату. Меня не устраивает то, что ваша школа сделала с моим ребенком! — прокричала женщина.

Поттер отчаянно боролся с желанием подняться и расцеловать этих маглов. «Слава Мерлину, грязнокровка исчезнет! Её родители вытащат её из школы и заберут туда, откуда она пришла! Это только вопрос времени».

Улыбка не сползала с лица Гарри, пока он слушал, как МакГонагалл пытается уговорить чету Грейнджеров не забирать дочь из Хогвартса, но тут его голову посетила менее радостная мысль: «Черт подери, Тонкс расстроится, если эта грязнокровка уйдет из Хогвартса. Но я ничего не могу сделать, у меня нет возможности поменять мнение её родителей, это их решение. Так что я рад, что она уходит. Хотя, надо сказать, то, как она прошла через все препятствия, установленные самим Дамблдором, впечатлило меня. Хотя какая разница, я ведь тоже их прошел. Черт возьми, я жульничал. Использовал магию Теней и просто проскочил через большинство ловушек. Единственное, что я сделал сам, это поймал снитч с помощью метлы и выбил из Уизли информацию о зелье».

— Прошу, миссис Грейнджер. Гермиона одна из лучших учениц в моём классе. Уверена, её друзья расстроятся, если она уедет...

— Какие друзья? Наша дочь провела большую часть рождественских каникул в слезах, потому что ей было одиноко. Мы думали, что ситуация изменится, но ошибались! — прокричал мистер Грейнджер.

Гарри хотелось просто промолчать. Ну, или показать мистеру и миссис Грейнджер, как мало для него значит их дочь. Но вместо всего этого он открыл рот и сказал:

— Это неправда, у неё есть друзья.

Трое взрослых повернулись и уставились на него.

— Мистер Поттер, вы очнулись! Слава Мерлину, мы так беспокоились, когда вы потеряли сознание и так долго не приходили в себя! — сказала МакГонагалл, подходя к Гарри.

— Поттер! Наша дочь писала о тебе в своих письмах. Говорила, что ты ненавидишь её. Что ты сделал её жизнь в школе невыносимой! — резко сказала миссис Грейнджер.

— Да, мне совсем не нравится ваша дочь. Если честно, то я надеюсь, что вы всё-таки заберете её из Хогвартса, но у неё есть друзья. Мне ли не знать, моя лучшая подруга — одна из них, — сказал Гарри.

Грейнджеры удивленно посмотрели на него.

— Но... но она говорила, что твои друзья ужасно к ней относятся...

— Да. Ну, мы с Драко делаем всё, чтобы сделать её жизнь... затруднительной, — сказал Поттер, осторожно подбирая слова, видя злое выражение лица МакГонагалл, — но это не меняет того факта, что моей лучшей подруге, Тонкс, действительно нравится ваша дочь. Они начали дружить с октября. Могу также предположить, что парень, которого заколдовала ваша дочь, Невилл Долгопупс, тоже с ней дружит. Лично я не знаю почему, но это так.

— Мистер Поттер, думаю, вам стоит прекратить разговор. На вас наслали проклятие Империус, и из-за ранений вы потеряли много крови. Вам следует отдохнуть, — сказала МакГонагалл.

«Это точно был Империус? Нужно почитать, я должен знать наверняка, что это было на самом деле».

— Со мной всё нормально, профессор. И я думаю, что мне стоит кое-что сказать мистеру и миссис Грейнджер. Ваша дочь смогла сделать нечто невообразимое, когда решила остановить Волан-де-Морта, — сказал Гарри.

— Волан-де-Морт?! Нам сказали, что это был сошедший с ума профессор Квиррелл! — сказала миссис Грейнджер.

— Заклятия мистера Квиррелла подействовали на мистера Поттера сильнее, чем на вашу дочь, миссис Грейнджер. Только вместо физического воздействия они повлияли на его память, — сказала МакГонагалл, одаряя Гарри взглядом, словно говорящим: «смирись с этим».

— Эм, да. Извините. Я... ошибся. Но это не меняет того, что ваша дочь использовала весьма впечатляющую магию, чтобы добраться туда, — сказал Поттер.

— Что ты имеешь в виду? — с любопытством спросила миссис Грейнджер.

— Прежде чем дойти до Квиррелла, она прошла очень большого цербера, дьявольские силки, нашла правильный заколдованный ключ, чтобы открыть дверь, выиграла в гигантские магические шахматы, победила огромного горного тролля и выпила верное снадобье, чтобы пройти через заколдованный огонь, — сказал Гарри, наблюдая за удивленными лицами Грейнджеров.

— Гермиона смогла сделать всё это?! — удивленно выдохнула миссис Грейнджер.

— Раз так, мы точно заберем её домой! — воскликнул мистер Грейнджер.

— Ты спятил, магл?! — прорычал Гарри.

— Мистер Поттер! — прокричала шокированная МакГонагалл.

— Извините, профессор, просто они не понимают, насколько поразила меня Гермиона тем, что сделала. Черт, я ненавижу Грейнджер, но признаю, что это просто поразительно! Даже я готов признать, что у неё есть талант, — неохотно сказал Гарри.

Это утверждение выбило чету Грейнджеров из колеи.

— Просто дайте ей сдать эти чертовы экзамены и посмотрите на её баллы. Я уверен, что благодаря этой грязнокр... магловской зубрежке, она получит отличные оценки. Если вы думаете, что она учится плохо, то забирайте её. Черт, учитывая весь первый год обучения с ней, я готов молиться за вас, если вы решите забрать её отсюда, — улыбаясь, сказал Поттер.

МакГонагалл и чета Грейнджеров удивленно уставились на него.

— Х-хорошо. Мы позволим ей остаться до окончания года. Если она действительно сдаст всё так хорошо, как он говорит, она вернется, — сказал мистер Грейнджер.

— Спасибо, — раздался слабый голос.

— Гермиона! — воскликнула миссис Грейнджер, подбежав к своей дочери и заключив её в объятья.

Гарри закатил глаза. Ему не хотелось лицезреть счастливое воссоединение грязнокровки и её родителей.

Что же до Минервы МакГонагалл, она не знала, что думать о поступке своего ученика. С одной стороны, он только что отговорил семью Грейнджеров забрать дочь из школы, на что она потратила более двух часов. С другой стороны, его фрейдистский оттенок в термине «грязнокровка» и его неделикатное обращение к мистеру Грейнджеру «магл» сильно её обеспокоили. Казалось, что в словах мистера Поттера крылось нечто большее, чем она думала раньше. Профессор МакГонагалл смотрела на Гарри несколько минут, прежде чем сказать:

— Я проинформирую Поппи и директора, что вы пришли в себя, мистер Поттер.

Гарри кивнул и лёг спать.

Он проснулся этой же ночью. Повернул голову и разозлился, увидев, что Грейнджер смотрит на него, лёжа в своей кровати.

— Что?! — раздраженно рявкнул Поттер.

— Почему ты сделал это? — спросила Гермиона.

— Что? Спас тебя?

— Да, это. И почему говорил с моими родителями.

— Во-первых, я спас тебя, потому что меня попросила Тонкс. Конец истории. С твоими родителями я говорил, потому что Тонкс расстроится, если ты не вернешься в школу. Что касается меня, я не знаю, почему она дружит с тобой. Но это так, и я не хочу, чтобы она огорчалась. Кроме того, ты прошла через все препятствия, охраняющие камень, и это удивило меня. И у меня тоже есть к тебе вопрос. Как ты узнала, что камень находится в Хогвартсе? — с неподдельным интересом спросил Гарри.

— О, я пыталась отговорить Невилла и Рона от дуэли с тобой той ночью, когда вы с Драко вызвали их. В общем, я была первой, кто заметил потайную дверь. Когда мы с Тонкс разговаривали с Хагридом в канун Рождества, он назвал имя Николаса Фламеля. Я слышала, как Рон сказал, что однажды подслушал, как Снегг угрожает Квирреллу в гостиной, и пересказала ему слова Хагрида. Конечно, я выяснила, чем прославился Фламель, и Рон готов был поклясться, что никто не хватится охотящегося за камнем Снегга, пока весь Слизерин празднует свою победу. Правда, насчет Снегга мы ошибались.

Поттер кивнул, не сказав ни слова.

— Ты действительно считаешь, что у меня есть талант? — спросила Гермиона.

Гарри раздраженно уставился на растрепанную девушку.

— Ты прошла все препятствия Дамблдора, — просто ответил он.

— Но и ты тоже, — слабым голосом возразила Гермиона.

— Ну, если ты не успела заметить, у меня талант, Грейнджер, — саркастично сказал Поттер.

— Спасибо.

— Не благодари меня. Я всё ещё надеюсь, что ты завалишь все свои экзамены, и родители заберут тебя, — сказал Гарри тоном, дающим понять, что разговор окончен.

Поттера выписали из Больничного крыла через четыре дня после того, как мадам Помфри сказала, что его раны полностью вылечены. Таким образом, он не пропустил ни одного экзамена. Пока он был в Больничном крыле, Дамблдор сказал учителям дать ему письменную порцию экзаменов. Гарри ничего не стоило написать тесты по заклинаниям и трансфигурации. Они были такими простыми, что на протяжении всего теста он не смог сдержать смех. Это мешало Грейнджер, фанатично строчившей ответы на своем пергаменте от начала до самого конца. Два его любимых учителя рассказали, что Дамблдор предстал перед Попечительским Советом от его имени. Люциус Малфой и другие члены Совета согласились, что Гарри в своих индивидуальных занятиях преуспел настолько, что давно вышел за пределы программы первого практического экзамена, и было бы бессмысленно задерживать его летом для сдачи практической части.

Поттер широко улыбнулся, вспомнив озлобленное лицо Грейнджер, когда она услышала о его освобождении от практических заданий.

За всё это время к Гарри приходило несколько посетителей. Блейз и Сьюзен заглядывали пару раз, чтобы пожелать всего хорошего. Драко и Нимфадора практически жили вместе с ним в Больничном крыле. Появлялся даже профессор Снегг, но он был уже не таким веселым, каким его запомнил Поттер после победы в квиддич. Однажды Малфой всё-таки объяснил, почему в тот день Снегг был таким счастливым.

::Флешбэк::

— Гарри, рад видеть, что ты потихоньку встаёшь на ноги! Как думаешь, как ты написал историю магии? Я уверен, что завалил её, — улыбаясь, сказал Драко.

— Я видела Снегга. Он приходил повидать тебя? — спросила Тонкс.

— Не-а, он сказал, чтобы я и не думал увильнуть от экзамена по зельеварению из-за своей госпитализации. Клянусь, Снегг мне нравится намного больше, когда он пьян, — ответил Поттер.

— Эм, ну, так вот об этом, Гарри. Снегг не был пьян той ночью в гостиной, — сказал Малфой с улыбкой.

— О чем ты говоришь, Драко? Ты видел его. Мерлин, он улыбался как сумасшедший, — сказал Поттер.

— Ну, несколько дней назад отец рассказал мне, что во время последнего матча они «посидели вместе». После того, как ты вывел из игры Чанг, и все поняли, что победа за нами, отец предложил Снеггу распить бутылку огненного виски. Только он не сказал моему крёстному, что подлил туда несколько сильных бодрящих зелий, — улыбаясь, сказал Малфой.

Дора и Гарри засмеялись.

— Твой отец облапошил его! Это так забавно! — всхлипнул Поттер, смеясь.

— Но, Драко, Снегг — мастер зельеварения, разве он не должен был почувствовать запах чужеродного зелья? — спросила Нимфадора, когда приступ смеха закончился.

— Ну, отец всегда добавляет антипохмельное зелье в свои напитки, а их запахи похожи. С тех пор, как мой крёстный побывал на нескольких праздниках в поместье, он не придает значения запаху, — рассмеялся Малфой.

::Конец флешбэка::

— Так, Блейз, чем собираешься заняться летом? — улыбаясь, спросил Драко.

Блейз побледнел.

— Ну, мама и папа решили, что большую часть времени мы проведем на юге.

— О, как любопытно, Блейз. Я говорил со Сьюзен, и она сказала, что планирует нечто похожее, — улыбнулся Гарри.

— Перестань, Поттер, — обиженно фыркнул Блейз, и Гарри вместе с Драко и Тонкс захохотали.

— Эй, Гарри, думаешь, сможешь воплотить свою идею в жизнь? — спросил Малфой со злобным блеском в глазах.

Поттер грустно покачал головой.

— Нет, моя затея познакомить своих родственничков с моими теневыми друзьями не получится этим летом. Так что не знаю, — тихо сказал Гарри.

— Что?! Мерлин, почему нет?! — спросил Драко.

— Драко, я не практиковал эту способность. Может быть, следующим летом, — печально ответил Поттер.

— Что ж, по крайней мере, у тебя есть Салазар, который сможет защитить тебя от этих ублюдков, — мрачно заметила Дора.

— Да, я рассказал Салазару, что они из себя представляют. Он как раз искал кого-нибудь, кого можно напугать, — улыбнулся Гарри.

— Надеюсь, он имел в виду что-то большее, чем обычный испуг, — мрачно сказал Малфой.

— Мистер Поттер, директор желает поговорить с вами.

Гарри обернулся и увидел раздраженного Снегга.

— Да, сэр, — сказал Поттер и поднялся со скамьи.

— Не забудь Салазара, — напомнил Драко.

Гарри чуть не прибил себя: после того как Волан-де-Морт так легко проник в его сознание, мальчик всегда брал с собой Салазара. Черт, фамильяр даже спал вокруг его шеи. Поттер так и не рассказал никому о своей маленькой беседе с Тёмным Лордом. Он не хотел никому говорить даже то, что Волан-де-Морт всё ещё жив, и это казалось ему верным решением.

— Спасибо, Драко, — сказал Гарри, улыбаясь.

Поттер последовал за Снеггом из Большого зала вниз по нескольким коридорам. Вскоре они остановились перед большой статуей-горгульей.

— Лимонный щербет, — раздраженно бросил Снегг.

«Лимонный щербет... Это пароль в кабинет директора. Старик что, спятил?» — подумал Гарри.

Снегг открыл дверь, и Поттер прошел за ним. Сначала Гарри заметил, что кабинет заставлен множеством маленьких механизмов, издающих забавные звуки. Затем мальчик увидел большую красную птицу, сидящую напротив стола главы школы.

Птица вскрикнула, когда они вошли, и Гарри любопытно взглянул на неё.

— Присаживайтесь, мистер Поттер. На этом всё, Северус. Благодарю за то, что доставил мистера Поттера прямо ко мне, — сказал Дамблдор.

Гарри сел на стул перед столом директора, когда Снегг удалился.

— Ах, Гарри, наконец-то у нас появился шанс немного поговорить. Ты знаешь, я всегда люблю поговорить со всеми студентами, с кем смогу, но каждый год пролетает так быстро. Не желаешь ли лимонную дольку? — спросил Дамблдор, доставая горсть конфет.

Вспомнив рассказ Драко о том, как его отец по-дружески предложил Снеггу бутылочку огненного виски, в которое подмешал зелье, Поттер отказался от этого предложения. Он всё ещё не знал, чего ожидать от старого волшебника. Какая-то часть Гарри искренне верила словам Волан-де-Морта о том, что Дамблдор пытается контролировать его. Ведь именно директор отправил его жить к Дурслям. Так или иначе, другая часть хотела верить улыбающемуся старому магу. Если Дамблдор не знал о том, что он пра-прапрадедушка Гарри, тогда то, что он отправил мальчика к его ближайшим родственникам, имело бы смысл.

— Что ж, Гарри. Было бы весьма интересно узнать, что ты думаешь о первом годе обучения в Хогвартсе. Так ли ты его себе представлял? — спросил улыбающийся директор.

— Ну, конечно, я не ожидал повстречать Волан-де-Морта, если вы об этом, — сказал Поттер, резко обрезая начавшийся разговор.

— Ах да, то, что случилось с тобой и мисс Грейнджер, просто ужасно. В своей жизни Лорд Волан-де-Морт управлял умами многих людей, Гарри, и профессор Квиррелл не стал исключением, — сказал Дамблдор.

— Сэр, что случилось после того, как вы вырубили меня? Я пытался узнать у профессора МакГонагалл, но она не ничего не сказала, — спросил Поттер.

— А, да. Что ж, после того, как я вынужден был усмирить тебя, и я сожалею, что вынужден был применить столь суровые меры для этого, Гарри. Боюсь, что спеша устранить тебя как угрозу, я забыл, что ты всего лишь ребенок. Мне не следовало использовать это заклятие против тебя, и я очень жалею об этом. Должен сказать, я никогда не беспокоился за студента так, как о тебе, пока ты был без сознания... — сказал Дамблдор.

Поттер молчал. То, что директор признал свою ошибку, — нечто, но это было не то, что хотел узнать Гарри.

Заметив, что мальчик не собирается ничего отвечать, Дамблдор продолжил:

— Раз уж ты спросил... После того, как я нейтрализовал тебя, я убил Квиррелла, подвластного Волан-де-Морту. К несчастью, Волан-де-Морт оставил тело Квиррелла после смерти, и я не мог причинить ему вреда. Волан-де-Морт покинул школу, и я не стал преследовать его, потому что должен был немедленно доставить тебя и мисс Грейнджер в Больничное крыло.

Поттер кивнул, соглашаясь со сказанным.

— Гарри, я хочу поговорить с тобой о том, что ты сказал нам о Волан-де-Морте, когда очнулся, — голос Дамблдора стал серьёзным.

Поттер удивился.

— Что?

— Когда ты впервые очнулся, Гарри, ты бредил. Так или иначе, ты сказал, что вы с Волан-де-Мортом разговаривали и что он не такой плохой, как все говорят. Ты также сказал, что он змееуст, как и ты.

— Я... я... я не помню всего этого, — удивился Поттер.

— Это не удивляет меня. Твой разум был не в лучшем состоянии, и ты потерял сознание секунду спустя. Я просто должен был убедиться, действительно ли ты веришь в это, — сказал Дамблдор.

— Н... нет. То есть Волан-де-Морт убил моих родителей. Почему он должен мне нравиться? — сказал Гарри, надеясь, что его ложь сработает.

Поттер почувствовал знакомое покалывание у себя в голове, и Салазар злобно зашипел. Мальчик удивленно уставился на Дамблдора.

— Держитесь подальше от моего разума, — мрачно прошипел Гарри.

Дамблдор выглядел абсолютно растерянным из-за того, что его разоблачили.

— Мерлин, Гарри, ты природный окклюмент? — удивленно спросил он.

— Я не знаю, но вы будете держаться от моего разума подальше, или я расскажу отцу Драко всё о ваших с профессором Снеггом действиях, — угрожающе сказал Поттер.

Дамблдору явно не понравилось, куда зашел разговор.

— Прошу прощения, Гарри. Я достаточно сильный легилимент, и иногда моё любопытство берет надо мной верх. Я прошу простить меня. Я никогда бы насильно не вторгся в твоё личное пространство.

— Легилимент? — всё ещё напряженно, но с любопытством спросил Поттер.

— Это способность проникать в чьё-либо сознание, Гарри. Защита от этого — окклюменция. Похоже, ты обладаешь поразительными природными окклюменционными барьерами. Ты когда-нибудь читал о ментальной магии? — спросил Дамблдор, пытаясь вытянуть ответ.

— Нет. Знаю только, что Снегг и вы пытались проникнуть в моё сознание, — сказал Поттер.

— Прости, Гарри, профессор Снегг и я сожалеем о своих действиях. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы этого больше не повторилось, — сказал Дамблдор.

— Конечно, сэр, — ответил Поттер с нотками сарказма.

— Ты не веришь мне, Гарри? Не думаешь ли ты, что я снова буду пытаться прочитать твои мысли? — спросил Дамблдор.

— Конечно, нет, сэр, — солгал Поттер. «Волан-де-Морт говорил, ты хочешь контролировать меня. Слава Мерлину, что рядом Салазар, и ты не узнаешь то, чего не должен знать».

— Гарри, я хочу дать тебе это, — сказал Дамблдор и взмахнул рукой, из рукава которой вылетела книга.

Поттер был поражен этим проявлением беспалочковой магии.

— Сэр, как вы смогли сделать это не используя свою палочку? — спросил Гарри.

— Ну, Гарри... Я достаточно сильный маг и способен на беспалочковую магию.

— Тогда зачем вы вообще используете палочку?

— Палочка, Гарри, делает колдовство более простым и менее энергозатратным. Также беспалочковая магия — знак могучего волшебника, и множество людей очень заинтересованы теми, кто ей владеет, — сказал Дамблдор.

Поттер кивнул и посмотрел на книгу, которую Дамблдор положил на стол рядом с ним. Заголовок гласил: «Окклюменция: магическая защита разума». Гарри любопытно приподнял одну бровь.

— Ты обладаешь природными окклюменционными барьерами, Гарри, но тебе нужно постоянно поддерживать их. Эта книга поможет тебе, прочитай и попрактикуйся этим летом, — сказал Дамблдор.

— Я думал, нам нельзя заниматься магией на летних каникулах? — с огромным любопытством спросил Поттер.

— Это правило относится лишь к магии, которую мы используем с помощью палочек. Внутренняя магия, такая как окклюменция, не запрещена. Это лишь одна из маленьких дыр в законах магии для несовершеннолетних, — со светлой улыбкой сказал Дамблдор.

Гарри был очень взволнован. С одной стороны, это был невероятно великодушный поступок. Черт возьми, ведь Дамблдор дал ему возможность немного позаниматься магией на каникулах и сказал, что внутренняя магия не запрещена. Поттер подумал, сможет ли он заниматься беспалочковой магией; это был бы отличный способ держать Дурслей подальше, пока Салазар охотится. С другой стороны, Гарри не собирался доверять Дамблдору. Волан-де-Морт говорил, что Дамблдор попытается подарить ему немного свободы, чтобы мальчик доверился ему. Поттер решил, что примет подарок, но не будет возлагать никаких надежд на директора, ведь он всё ещё ничего не знает о его намерениях.

— Спасибо, сэр, — сказал Поттер, принимая книгу.

— Теперь, Гарри, я хочу обсудить с тобой твои планы на грядущее лето, — сказал Дамблдор.

Поттер поднял глаза.

— Я хочу, чтобы ты остался с Дурслями. Для тебя было бы небезопасно оставаться вне защиты, которую я поставил, — сказал Дамблдор.

— Почему небезопасно и какая ещё защита? — мрачно спросил Гарри. Он уже было начал придумывать весомый аргумент для Дамблдора. Он не хотел оставаться дома летом. Он очень хотел принять приглашения и отправиться в поместье Малфоев и дом Тонкс, когда они вернутся из отпуска.

— Что ж, Гарри, ты собственными глазами видел, что Волан-де-Морт жив. Но ужасно то, что он интересуется тобой. Я бы не хотел, чтобы летом ты надолго покидал своих родственников. Видишь ли, твоя мама погибла, защищая тебя, и эта жертва дарует тебе защиту даже после её смерти. До тех пор, пока ты остаёшься с её сестрой, кровная защита, которую я поставил вокруг дома твоей тёти, защитит тебя от Волан-де-Морта, — сказал Дамблдор.

Поттера просто разрывало изнутри. «Кровная защита! Чертова кровная защита! Эта чертова женщина — не родная сестра моей матери! И почему меня нужно оберегать от Волан-де-Морта?! Он сейчас всего лишь чертово привидение! Мне нужна защита от моей родни, ублюдок! Ты не от того меня защищаешь!»

— Ясно. Не думаю, что я последую вашим указаниям, — холодно сказал Гарри.

— Гарри, это нужно для твоей безопасности. Множество последователей Волан-де-Морта не попали в Азкабан. Большинство из них будут пытаться причинить тебе вред, — спокойно ответил Дамблдор.

— А что не так с защитой в Малфой-мэноре? Драко пригласил меня к себе на лето, — мрачно спросил Поттер.

Дамблдор выглядел очень озадаченным.

— Я-я не знал, что у вас с Драко общие планы на лето.

— Извините, но не думаю, что мои планы на лето — дело Хогвартса, — сказал Гарри, смотря Дамблдору прямо в глаза.

— Ну, Гарри, когда жизнь студента под угрозой, а тебе угрожает Волан-де-Морт, школа должна быть уверена, что ты вне опасности.

Эта фраза для Поттера стала пощечиной. «Да, сволочь, моя жизнь в опасности, но не Волан-де-Морт будет пытаться убить меня летом. Где был ты и твоя драгоценная школа, когда Дурсли мучили меня? Где ты был, когда Волан-де-Морта избивали в магловском приюте?»

— И, наконец, последняя и самая важная причина, по которой я бы хотел, чтобы ты провел лето на Тисовой улице, Гарри. Кровная защита оберегает не только тебя, но и твоих тётю, дядю и кузена. Они маглы, и у них не будет никакой защиты от магии Волан-де-Морта, если он или его последователи найдут их, — сказал Дамблдор.

Поттер хотел уйти из этого кабинета. Он хотел уйти из чертовой школы. «Ты защищаешь их! Ты беспокоишься о защите кучки ничтожных маглов, истязавших меня целых десять лет, и хочешь, чтобы я вернулся туда! Отлично, я вернусь, но, черт возьми, я их прикончу! Как Дурсли посмели издеваться надо мной, единственной причиной, почему они все ещё живы! Как они смеют мучить меня, пока я храню их жалкие жизни!»

Лицо Гарри, должно быть, выражало что-то кроме слепящей ярости, потому что Дамблдор улыбнулся и сказал:

— Хорошо, теперь мы поняли друг друга...

Поттер только хотел что-то сказать, как птица Дамблдора слетела, заставив его сердце затрепетать.

Этот шум не был похож ни на что из того, что Гарри слышал раньше: с одной стороны, мягкий, в то же время он вызывал желание прогнать и проклясть существо. Мальчик, сохраняя спокойствие на лице, обернулся посмотреть на птицу.

Феникс уставился прямо на Гарри. Недолго посмотрев на птицу, Поттер повернулся обратно к директору, не спускавшему с него взгляда.

— Это всё, сэр? — спросил Гарри, поднявшись и не оставляя Дамблдору выбора.

Директор просто кивнул, и мальчик стремительно покинул кабинет.

Когда он закрыл дверь, Дамблдор повернулся к компаньону.

— Что ты думаешь, Фоукс?

Трепет феникса говорил о неопределенности, и Дамблдор сел в кресло, ощутив тяжесть всех своих лет. С одной стороны, он был рад, что Поттер не отреагировал на песню феникса негативно. С другой — Гарри не проявил энтузиазма, который испытал бы любой другой на его месте. Лицо мальчика выглядело совершенно безразличным.

— Мы должны будем лучше присматривать за Гарри следующие несколько лет, Фоукс, — немного погодя сказал Дамблдор.

Поттер провёл большую часть своей последней ночи в Хогвартсе, рассказывая о Дамблдоре Драко и Нимфадоре. Оба внимательно выслушали его и разделили с ним желание дать директору пинка.

Утро настало очень быстро, и вскоре все собрали свои вещи и отправились в Лондон. Драко, Тонкс и Гарри поделили места с Блейзом, Сьюзен и Ханной. После того, как ребята обменялись несколькими обязательными шуточками в адрес Пуффендуя и Слизерина, все оставшееся время в поезде они провели вместе, смеясь и болтая о своих планах на лето. Ханна быстро поняла, с кем Сьюзен будет отдыхать на пляже, когда Блейз и Сьюзен проговорились, что собираются в один и тот же пляжный городок на юге. Оба сильно покраснели, вызвав у компании дружный смех.

Ближе к концу поездки Дора ушла, чтобы провести немного времени с Грейнджер, оставив обеспокоенных Малфоя и Поттера. Когда до приезда осталось около получаса, к ним вошла, пожалуй, самая нежданная, в неприятном смысле, парочка.

— Оу, кто это у нас здесь, Фред? — улыбнувшись, спросил Джордж Уизли.

— Похоже на группу первокурсников, мой братец, — ответил Фред Уизли.

— Уходите, Уизли, — мрачно сказал Гарри, а из-под его мантии показался Салазар. Его фамильяр выглядел ещё более внушительно. Змее, достигавшей в длину тридцать один дюйм (78.74 см), достаточно было взгляда, и люди съеживались от страха. Салазар этим очень гордился.

— Так, так, так, Поттер, не горячись. Мы просто хотели извиниться перед Тонкс за всё, что натворили за эти годы, — сказали близнецы.

Близнецы выглядели настолько серьёзными, что смогли удивить Гарри.

— Извинились, а теперь выметайтесь, — хмуро буркнул Драко.

— Мы не у тебя просили прощения, Малфой. Видишь ли, в следующем году наша младшая сестра поступает в Хогвартс, Поттер, и так получилось, что ты ей нравишься. Мы не хотим, чтобы ты и твоя компания слизеринцев придирались к ней, как к Грейнджер, — сказал Джордж.

Поняв, что близнецы извинялись не искренне, а только из-за беспокойства о своей сестре, Гарри сказал:

— Убирайтесь, Уизли. Если ваша сестра такая же, как вы и ваши никчемные братья, то, без сомнений, нам будет, о чем поговорить.

— Следи за языком, Поттер. Мы не подшучивали над тобой, но клянемся Мерлином, если ты каким-то образом обидишь Джин-Джин...

— То что ты мне сделаешь? Покрасишь волосы в розовый на один день? Чтобы кому-либо угрожать, Уизли, нужно уметь хотя бы выполнять обещанное.

— Ну, тогда, думаю, ты будешь не против этого! — сказал Джордж и вместе со своим братом бросил несколько навозных бомб в купе, перед тем как быстро уйти и закрыть дверь.

— Сволочи! — завопил Драко, а Ханна со Сьюзен подбежали к двери, пытаясь выбраться из смердящего купе.

— Она не открывается! — завопила Сьюзен.

— Алохомора! — сказал Гарри, взмахнув палочкой.

Сьюзен дернула ручку, но дверь так и не открылась.

— Черт! — выкрикнула Ханна.

Они сидели в вонючем купе, пока Дора не открыла дверь снаружи двадцать минут спустя. Ребята вылетели из салона, жадно глотая свежий воздух.

— О, Мерлин, вы пахнете просто ужасно! — ахнула Нимфадора.

Пятеро воняющих первокурсников провели остаток времени в коридоре, размышляя о том, как отомстить близнецам.

Когда поезд прибыл на станцию, Малфой, Тонкс и Поттер попрощались с Блейзом, Сьюзен и Ханной. А затем покинули поезд.

— Ты видишь своих родителей? — спросил Гарри.

— Нет, отец сказал, что будет ждать у барьера, — сказал Драко.

— Мама вон там, разговаривает со своим другом, мистером Уотсоном, — сказала Дора, указывая в угол станции.

Поттер кивнул; вдруг его внимание привлекла большая группа рыжих голов. Среди них он приметил маленькую рыжеволосую девочку. Гарри ухмыльнулся идее, которая пришла ему в голову.

— Идите за мной, — бросил Поттер, направляясь прямо к рыжим.

— Гарри, почему мы идем прямо к Уизли? — спросил Малфой.

— Месть, Драко.

Тонкс и Малфой удивленно переглянулись, но всё же проследовали за Поттером.

— Фред, Джордж! Неужели вы хотели уйти не попрощавшись? — выкрикнул Гарри, и взгляды близнецов и их рыжеволосой компании обратились к нему.

Рыжеволосая девочка затаила дыхание, когда увидела его.

— Чего ты хочешь, Поттер? — растерянно спросил Рон.

— Только попрощаться, Рон. Всё-таки это просто вежливость. Серьёзно, Фред, Джордж, я не знал, что вы из тех людей, которые подшучивают и убегают, — улыбнулся Гарри.

— Подшучивают, — мрачно сказала крупная рыжеволосая женщина. Поттер предположил, что это миссис Уизли.

— О да, мэм, ничего особо серьёзного или впечатляющего, только несколько навозных бомб, с которыми нас заперли в купе. Кстати говоря, прошу прощения, если мы с друзьями немного попахиваем, — улыбнулся Поттер.

Близнецы разрывались между злостью на Гарри, назвавшего их шутку не впечатляющей, и желанием испариться из-за сердитого взгляда их матери.

— Уходи, Поттер, — выдавил Перси.

— Перси, манеры! — упрекнула его миссис Уизли.

— Всё нормально, мэм. Я не стану притворяться, что ваши сыновья и я — хорошие друзья, потому что это было бы неправдой, — честно сказал Гарри.

— В таком случае мы что-то можем для тебя сделать? — спросила удивленная миссис Уизли.

Поттер ответил улыбкой.

— На самом деле, да, мэм. Понимаете, близнецы рассказали мне столько удивительных вещей о вашей младшей дочери. Так как вы её назвали, Джин-Джин? Они сказали, что она моя поклонница, и я решил, что должен представиться.

Драко и Нимфадора широко улыбнулись, делая всё возможное, чтобы сдержать смех.

— О, это очень мило с вашей стороны, молодой человек. Джинни, почему бы тебе не поздороваться? — сказала миссис Уизли.

— Нет, Джинни, держись от него подальше, он — зло! — выкрикнул Рон, привлекая к себе внимание большинства людей на станции.

— Рональд! — удивленно воскликнула миссис Уизли.

— Всё нормально, мэм, как я уже говорил, мы с Рональдом далеко не лучшие друзья, — с улыбкой сказал Гарри, подходя к Джинни Уизли, восторженно уставившейся на него.

— Привет, Джинни, я Гарри, — сказал он, протягивая руку.

— П-п-привет... м... мистер Поттер, — пропищала Джинни.

Гарри улыбнулся.

— О, прошу, просто Гарри. Я же не буду называть тебя мисс Уизли, так ведь?

Джинни сильно покраснела и покачала головой.

— Ну, тебе не следует смущаться. Одна из моих хороших подруг, Сьюзен Боунс, вела себя также, когда мы впервые встретились, — сказал Поттер.

Джинни улыбнулась, и её румянец начал медленно исчезать.

— Теперь, Джинни, я решил подойти и сказать тебе всё это, просто потому что я и твои братья... неприятны друг другу. Но это не значит, что я буду строить всякие козни против тебя. Я тебя не знаю, а значит, у меня нет причин не любить тебя. Может, ты будешь больше похожа на своих старших братьев, Билла и Чарли. Я слышал о них много хорошего. Кто знает, может, ты поступишь в Слизерин, как и я? — с улыбкой сказал Гарри.

Джинни сильно удивилась. Перед ней был не тот ужасный и жестокий человек, о котором её братья рассказывали в письмах. Он был милым и добрым. Мысль стать слизеринкой стала нравиться ей все больше.

— Моя сестра не будет глупой змеёй, Поттер! — завопил Рон.

При упоминании о глупой змее Салазар вылез из-под мантии Гарри и оценил обстановку. Он посмотрел Рону в глаза и прошипел:

Ты не нравишься моему хозяину, и мне тоже. Произнеси ещё хоть слово, и я вырву твой язык.

Поттер улыбнулся, когда лицо Рона побледнело. Гарри заметил, что Перси, Фред и Джордж потянулись за своими палочками, пока миссис Уизли и Джинни изумленно замерли.

— Я-я-я не знала, что в школе разрешено иметь з-змей, — прошептала пораженная миссис Уизли.

— О, Салазар — мой фамильяр, — улыбнулся Поттер.

— Ч-что это за з-змея? — спросила Джинни, делая шаг вперед, чтобы рассмотреть поближе.

— Это египетский волшебный асп, — улыбаясь, ответил Гарри.

— Мерлин, они позволяют ей находиться в школе! — воскликнула миссис Уизли, и её сыновья удивленно посмотрели на неё.

— Мам, откуда ты знаешь об этом? — полюбопытствовал Перси.

— Твой брат в письме отцу рассказывал, что девять его знакомых разрушителей заклинаний погибли, когда несколько этих змей пробрались в палатки во время исследования пирамиды. Старые маги Египта оставляли этих змей защищать свои могилы из-за их долгой жизни и смертельного яда. Мистер Поттер, скажите, что у этой змеи удалены клыки и яд! — сказала миссис Уизли, с ужасом смотря на Салазара.

Гарри ухмыльнулся.

— Нет, мэм, я не удалял ему клыки и, соответственно, не удалял яд. Сомневаюсь, что мы были бы связаны, если бы я так поступил.

— И ты говоришь, что эта штука смертельно опасна! — выкрикнул Рон.

— Да. Ты правда думаешь, что я оставил бы своего фамильяра беззащитным? — спросил Поттер.

— Но как ты управляешь им? Билл говорил, что даже Фарос не смог приручить их, — одновременно с восторгом и с ужасом спросила миссис Уизли.

Гарри просто ухмыльнулся. Он посмотрел Рону Уизли прямо в глаза. Тот был готов закричать, что Поттер змееуст, чтобы вся станция услышала это, но не мог.

— Мы с Салазаром хорошо понимаем друг друга.

— Я думаю, что он... Он достаточно милый. Мне нравится зеленый цвет на его спине, — сказала Джинни.

Гарри широко улыбнулся, наслаждаясь тем, какими удивленными глазами смотрели на неё братья.

— Спасибо тебе, Джинни. Может быть, Слизерин — это твой факультет. Ты определенно не похожа на гриффиндорку. Надеюсь увидеть тебя в следующем семестре, — сказал Поттер и улыбнулся, уходя вместе с Тонкс и Драко.

— Гарри, ты вселенское зло, — сказала Нимфадора, когда они отошли от Уизли достаточно далеко.

— Теперь братья всё лето будут донимать её из-за этого случая, — сказал Малфой.

— Я знаю. Но только представьте, как злы будут Уизли, если их сестра попадет в Слизерин? — сказал Поттер, злобно ухмыльнувшись.

— Ты гений, Гарри, — сказала Дора, прежде чем услышать женский крик:

— Нимфадора!

Гарри и Драко позабавило скривившееся лицо Тонкс.

— О, здравствуй, Гарри. Нимфадора, ты готова уйти? Гарри, твои родственники здесь? — спросила миссис Тонкс.

— О, думаю, они по другую сторону барьера.

— Кажется, отец говорил, что хочет что-то им сказать, — мрачно сказал Малфой.

— О, привет, я не знаю тебя. Я Андромеда Тонкс, мама Нимфадоры, — сказала миссис Тонкс, протягивая руку.

Дрожь от осознания всей ситуации пробежала по трём друзьям, и Драко явно сильно занервничал. Дора незаметно кивнула, и Малфой представился:

— Я Драко Малфой.

Миссис Тонкс выглядела совершенно растерянной.

— М-М-Малфой? — слабо спросила она.

— Да, мэм. Мы с Гарри оба слизеринцы, — сказал Драко, делая вид, что не знает, что она его тетя.

— Т-ты сын Люциуса и Нарциссы? — нерешительно спросила миссис Тонкс.

— Да, мэм, вы их знаете? — спросил Малфой.

— А-а они здесь? — спросила женщина, игнорируя вопрос.

— Да, отец у барьера ждет нас с Гарри, — ответил Драко.

— П-понятно. Ну, Гарри, раз уж есть кому убедиться, что ты встретишься с родственниками, то мы с Нимфадорой пойдем, — быстро сказала миссис Тонкс.

Поттер и Малфой заметили грустный взгляд Доры из-за реакции её мамы на кузена.

— О... окей, мам. Увидимся летом, Гарри. Пока, Драко, — сказала Тонкс, обнимая каждого.

— Пока, Тонкс, — сказали они, в то время как миссис Тонкс пыталась как можно быстрее забрать Нимфадору со станции.

— Ну, всё прошло не так хорошо, — прокомментировал Поттер.

— Да, без шуток. Мне жаль, что всё получилось так неожиданно, — ответил Малфой.

— Не беспокойся, Драко. Так, где твой отец? — спросил Гарри.

Ребята подошли к барьеру, где увидели Люциуса и Нарциссу.

— Здравствуйте, дорогие! — воскликнула Нарцисса.

— Здравствуйте, миссис Малфой, — поздоровался Гарри.

— Привет, мама, папа, — сказал Драко.

— Семестр прошёл хорошо? — с улыбкой спросил Люциус.

— Ага, — вместе ответили оба слизеринца.

— Мне следовало догадаться, вы же теперь чемпионы по квиддичу, — улыбнулся Люциус.

Мальчики покраснели.

— Теперь, Гарри, я бы хотел поговорить с твоими родственниками, прежде чем они заберут тебя, — сказал Малфой-старший.

— Вы же помните наше соглашение насчет них? — спросил Поттер.

— Да, Гарри. Уверяю тебя, я просто хочу поговорить с этими грязными маглами, — мрачно ответил Люциус.

Поттер кивнул, и все четверо прошли на магловскую сторону Кингс-Кросса. Гарри сразу увидел Вернона и Дадли, его едва заметная тётя тоже стояла рядом с ними. Это было невозможно, но его кузен еще набрал в весе.

— Это они, — сказал Поттер, указывая на родственников.

Люциус хмыкнул, увидев толстых маглов. Гарри последовал к ним за Люциусом.

Поттер заметил, как оцепенел дядя, увидев солидно выглядящего мистера Малфоя, направляющегося к нему.

— Дурсли, — мрачно бросил Люциус.

— Мы знакомы, сэр? — взволнованно спросил Вернон.

— Нет, и не советовал бы этого делать, но придется, если ты ещё хоть пальцем тронешь своего племянника, — мрачно ответил Люциус.

Гарри увидел, что его дядя просто ошарашен.

— Не знаю, что он наговорил вам, но он мелкий лжец! — резко возразил Вернон.

То, что случилось следом, вызвало у Поттера удивление. Люциус приставил головку своей трости к животу дяди Гарри и снял рукоятку в виде волка, обнажая лезвие.

— Это лезвие покрыто драконьей чешуей, магл. Если использовать его против ведьм или волшебников, они будут страдать от порезов и изнуряющей боли, прежде чем получат в больнице Святого Мунго противоядие. Могу заверить, что у маглов нет противоядия, и это будет очень болезненная смерть. В следующий раз думай об этом лезвии в твоей спине, прежде чем поднять руку на своего племянника. Это и к твоему жирному сынишке относится. Я не испытываю тёплых чувств к таким магловским отбросам, как ты, и хотел бы ознакомить своего сына с лучшими методами пыток. Если Драко и Гарри не встретятся этим летом, я приеду и покажу тебе, что такое настоящая боль, — шепнул Люциус.

Поттер подавил смех, видя, что его родственники выглядят так, будто намочили штаны и готовы бежать прочь.

— Теперь, Гарри, если они заставят тебя делать что-то, чего тебе не хочется, свяжись со мной, и я с удовольствием нанесу им визит вместе со своими друзьями, — серьёзно сказал Люциус.

— Спасибо, мистер Малфой, сделаю, как вы сказали, — сказал Поттер.

— Буду ждать твоего визита в поместье, Гарри. Мы пришлём приглашение сразу, как только вернёмся из поездки, — с улыбкой сказала Нарцисса.

— Спасибо, миссис Малфой, я тоже буду ждать этого, и я уверен, что Салазару тоже понравится, — сказал Поттер.

— Мы сможем поиграть в квиддич! Флинт окончил школу в этом году, так что место капитана свободно. Нам следует тренироваться, если мы хотим выигрывать Кубок ещё семь лет, — улыбнулся Драко.

— Ага, я тоже этого хочу, — сказал Гарри с улыбкой.

— О, скажи Тонкс, что она тоже может приехать, если хочет, — сказала Нарцисса.

— Уверен, что она примет приглашение, мэм, — ответил Поттер и обнял миссис Малфой на прощание.

— Береги себя, Гарри, — серьёзно сказал Люциус.

— Обязательно. В конце концов, у меня есть Салазар, — хихикнул Гарри.

Люциус улыбнулся.

— Отлично, буду ждать тебя летом.

Поттер пожал руку мистеру Малфою и последовал за дядей к машине. Он положил свои вещи в багажник и сел на заднее сидение. Когда Дадли забрался в машину, Салазар вылез из-под футболки Гарри, вызвав у кузена удивленный вопль.

— Пааапа! У Гарри змея! — выкрикнул Дадли.

— Мальчишка! Избавься от этой штуки! — прорычал Вернон.

— Нет, Салазар никуда не уйдет, — возразил Гарри.

— Тогда его заберу я, — сказал Вернон, протянув к змее мясистую руку.

Салазар злобно зашипел, обнажив два внушительных клыка, из которых капал чёрный яд. Вернон тотчас же ошеломленно одёрнул руку.

— Эй, ты избавишься от этой твари! — прокричал он.

— Нет! И если ты попробуешь забрать его силой, знай, что укус Салазара смертелен. Это египетский волшебный асп. Один укус парализует тебя, а два последующих прикончат в считанные минуты. Даже волшебники боятся их, потому что противоядие нужно принимать немедленно и всего несколько укусов делают лекарство бесполезным. Поверь мне, дядя, у маглов нет лечения от него, ты умрешь, — уверенно заметил Поттер.

Хозяин, я могу укусить его?! — мрачно прошипел Салазар.

Ты можешь укусить любого из них, если они попытаются причинить тебе вред или забрать тебя у меня, — прошипел Гарри, обращая на себя шокированные взгляды своей семьи.

— Да, мы можем говорить друг с другом. Я дал ему разрешение укусить вас при любой попытке ранить его или забрать. Он очень хороший друг, и я бы не советовал вам искушать его, — сказал Поттер. Выражение чистого ужаса на лицах родственников позабавило его. Да, лето будет не таким, как раньше. Больше он не позволит им помыкать собой.

Примечание к части

Ребетинг: Borland30.

Глава опубликована: 13.09.2011
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 988 (показать все)
такое ощущение, что переводчики понимают хорошо, если треть текста оригинального, и местами пишут такую отсебятину и чушь, что хочется лицо фейспалмом разбить -_-'
Ааа, понятно почему я не помню этот фанфик. Конечно, в 16-м году его прочитал... Понятное дело что за 4 года я всё напрочь забыл... Охохохооох
Косяк с переводом в эпилоге
— Слышу, слышу! — закричали несколько портретов.

В оригинале "hear, hear", в дословном переводе это "слушайте, слушайте" - традиционный возглас одобрения чьего-то высказывания в английском парламенте (см. https://en.wikipedia.org/wiki/Hear,_hear). Имхо, перевести можно как "правильно, правильно" или как-то в этом роде.
SeNG
Для меня конкретно из этого варианта перевода я предпочитаю крестраж вместо хоркрус и аппарация вместо трансгрессия. Блин, надо где нить найти полный список отличий этих переводов
Тонкс, ты знала об этом? — пронизывающе спросил мистер Малфой. Он не терпел жестокого обращения с детьми. Да, он убивал детей, борясь за Темного Лорда, но все они были жертвами войны.
Л - логика
Нечего выдающегося, Поттер с раздутым чсв и дебильны квидич. Скорей всего и в запретны коридор полезет ведь это так интерестно совать свое рыло куда не просят. Жаль, я ожидал больше адыкватности и ума с его то слилой. Видимо все мозги Поттеру отбили Дурсли. А так тут гг выглядит неадыкватным с раздутым эго.
Я прочитала пока 4 главы, но черт возьми, не уверена, что смогу продолжить. Гарри весь такой идеальный, супер сильный, исключение из всех правил, что не пробует все у него с первого раза получается лучше всех, и все в шоке разивают рты, какой он удиветельный. Этой театральности слишком много, с каждой его новой "особенностью" просто хочется закатывать глаза
Одним словом блевотина.
Фик морально устаревший.ему больше десяти лет...да и качество. Что говорить если проды нету?то что написали ру писатели не считается. В целом норм, но увы...не рекомендую
Смешанное ощущение от фф: герой – несусветно "жирный" мэрисьюшник, неприятный злобный мерзавец по отношению ко всем кроме пары человек(даже странно, что эта пара в принципе существует), поступки и поведение персонажей зачастую нелогичные и неадекватные. Литературность перевода порой прихрамывает, хотя в целом он вполне читабельный. Но несмотря на все это недовольный я дочитал до конца первую часть, не прерываясь.
Пс. Невилл и Забини - лапушки.
Это лютейший трэш, истеричный Гарри, который кидается на всех, хрен знает, если убрать все эти "Гарри закричал" хотя по логике он вообще должен реагировать на событие противоположно, пару раз ловил себя на мысли что Гарри вконец потерял разум у Дурслей.
Истеричен Эгоцентричен, при этом события движутся вопреки действиям и эмоциональной нестабильности мальчика.
Оригинал фанфика вышел в те самые 2007 и тогда наверное эмоциональная нестабильность подростков была чем то обычным, но сейчас это кажется трэшем.
nmityugova
Хватило одной главы... Нет желания читать дальше. Только Нимфадора адекватная по хоже
Огромнейшее произведение! Долгий и кропотливый труд переводчиков заслуживает благодарности!

По сюжету:
Очень напрягала Минерва - из безобидных живых крыс и ворон делать коробки и кубки, потом «очистить стол заклинанием» - нормально, а убить взбесившихся пикси - жестокость! То она гордится учеником, то смешивает с грязью. То хочет его учить, то нет…
Бесит Дамблдор и слепое поклонение ему всех окружающих.
Снейп - то рад успехам Поттера, то без причин пытается выгнать его из школы.
Тонкс - не ценит и не уважает ГГ, меняет его на других друзей, использует, не давая спать, не слушает чужого мнения, ничего толком не объясняет, но при этом она лучший друг и даже пейринг любовных отношений стоит…

Из плюсов:
Прекрасен Филиус, Блейз, Невилл, Джинни, Драко и ручной змей. Интересно рассказана теория домашних эльфов. Нравятся необычные способности ГГ - прежде такого не читала. Люциус пугает… Гарри безумно жалко, особенно, когда его планы терпят крах.
И… я так и не поняла, зачем он снова и снова возвращается к абсолютно чужим людям… которых ненавидит. Где логика?
AnnaLuannaBlueSmith
Вам стоит признать, хотя бы себе, что у вас были эти же "специфичные вкусы" раз фанфик был с пометкой "понравился")) Просто Вы из них выросли за несколько лет и это нормально) Не стоит осуждать других за то, что Вам больше не заходит)
Аффтар жжот... Жалко, фик заморожен и продолжения не следует. Но будем ждать...
Фик нормальный, переведен хорошо + то, что тут пейринг-которого-нет Гарри/Тонкс, а он, между прочим, мой любимый. Не-Жду-продолжения-которого-не-будет...
А мне очень нравится. Я перечитала весь Фикбук (из-за чего перешла сюда) со всеми этими супер реалистично прописанными персонажами и т.д. В жизни и так куча проблем, поэтому этот лёгкий Фик очень спасает, когда хочется просто отвлечься и почитать чего-нибудь мэрисьюшного. Дорогие читатели, вы на метки смотрите, прежде чем выбирать произведение. Там вполне себе неплохо прописано, что ожидать от фанфика. Так что суньте высранное говно-мнение обратно себе в жопу и не мешайте наслаждаться произведением. Автору спасибо, нереальная работа 💕💕
На этом идиотском сайте, вообще, есть что нибудь нормальное? Что ни фанф, то шлачище
В целом, шикарный фик.
Разве что, КАКОГО ЛЕШЕГО НЕ БЫЛО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЧТО ЭТО ЛИШЬ ПЕРВАЯ ЧАСТЬ А НЕ ЗАВЕРШЕННЫЙ ФИК????!!!!
Вот н... Так делать? Что это за тупое желания испортить людям впечатление от фика? Сука ну неужели так сложно предупредить что фик не завершен, 3 слова в описание, 10 секунд времени! А сколько пользы!!!

Обматерить вас будет слишком мягко.(((
Ну и конечно же пэйринг было выставлять весьма рано, это до 12 лет фик, какой к черту пэйринг? Какие бл**ь отношения могут быть? Вот жеж растление малолетних! Никаких сука нравов, все через ЖОПУ!

А сам фик весьма неплох, конечно. Мне понравился, но с продой конечно подстава еще та, закруциатить будет слишком жестоко, но десяток лещей самое оно за такое!
Al_San
Теги читай. Там указано "первый курс" и хоть я и читал редкостные... художества, где Гарри ещё в 5 лет устраивает любовные похождения, но обычно люди всё-таки блюдут некоторую адекватность
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх