↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Почему я? (фемслэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Флафф
Размер:
Мини | 7 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Если упрямая слизеринка поставит перед собой цель, то обязательно её добьётся.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Текст фанфика доступен для чтения только зарегистрированным пользователям старше 18 лет

Если вам есть 18 лет, вы можете зарегистрироваться и указать в профиле свой возраст - тогда текст фанфика станет доступен
Отключить рекламу

12 комментариев
Есть какая та изюминка. Мне понравилось!
Написано мило, но как-то с намеком на фем.
Спасибо, переводчик, за вашу работу.
Грустный Осликпереводчик
Moonlight.1.0.1., уже исправила на фем. Думаю, что пара из них хорошая бы вышла)
необычный пейринг, перый раз такой вижу)
10
Грустный Осликпереводчик
http://www.youtube.com/watch?v=MVY3PfjyAmI

нашла на ютубе. в принципе, могло бы подойти под фик)
Так мило..) Но конец какой-то неоднозначный.
Хотелось бы продолжения))
Считаю необходимым объяснить, почему "9", а не "10".
Идея хороша, мне очень нравится стиль и замысел, так что рука тянулась поставить "10", но...
Но: повествование несколько "рваное", дёрганное. События развиваются слишком быстро, мнения меняются мгновенно, и странен поступок Беллы с ударом по лицу. Мне думается, она просто на автомате, не задумываясь, воспользовалась бы заклятием. И: несколько ошибок в построении фраз, лишние предлоги. Потому, простите - но "9".((
Грустный Осликпереводчик
Dannelyan, думаю ещё раз подвергнуть текст вычитке уже с другой бетой. И может чуть "причесать" перевод.

9 это тоже хорошо)
Уважаемая мисс (миссис?) Мёрден, бета у вас как раз прекрасная. )) Наверное, дело в переводе всё-таки... или, если точнее - в оригинале.
Очень понравилось))) Но все как-то скомкано...
Не очень понравилось. Больше дружбы чем любви. Но претензии не к переводчику а к автору. Перевод хороший
Большое спасибо за перевод, он получился отменным!
Было замечено несколько опечаток, ловите:
"Поттер пытался пригласит её на свидание" - пригласитЬ
"и меньшего всего четырнадцатилетняя девушка хотела стать частью этого мероприятия" - меньше
"закричала Лили ей в след" - вслед
"Лили захотелось принять душ, причём ни один раз" - нЕ один
"Лили заворожено оглядывалась вокруг" - завороженНо
"Конечно, всё слышали" - всЕ
"теперь уже знакомой Белластрисы Блэк" - Беллатрисы
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх