Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Подмастерье и Некромант (гет)


Переводчики:
Витаминка, Stonnie_Annie 146 -153, с 157 все нечетные
Оригинал:
Показать
Беты:
Элен Иргиз 1-2 главы, Jane_S 70, с 111 главы
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 1134 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~61%
События:
Предупреждение:
Внимание! В фике очень редко, но все же встречаются сцены с высоким рейтингом.
Гермиона спасает Снейпа в Визжащей хижине. Тому выносят странный судебный приговор. В течение трех лет он должен жениться, иначе ему предстоит провести остаток жизни в Азкабане.В это же время Министерством принимается особый Брачный закон. Гермиона с друзьями решается помочь бывшему профессору в поисках. Выясняется, что Гермиона - единственная, на ком Снейп может законно жениться...
Отключить рекламу
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 56: С небольшой помощью друзей

(В воскресенье вечером, в Хогвартсе, кабинет директора)

— Другими словами, они ведут себя как идиоты, — заявил Гарри напрямик.

— Краткое и точное описание, — похвалила его Минерва. — Молодой человек, я должна сказать, что обучение на мракоборца пошло вам на пользу.

Гарри фыркнул.

— Гермиона говорит, что любит его. Я уверен, что она твердо знает, чего хочет. А вы думаете, что ему не по себе из-за того, что он попросил её себя убить, а потом поцеловал, потому что он тоже любит её, — продолжил Гарри. — Вы уверены в этом? Я имею в виду, он должен чувствовать себя неважно от одной лишь мысли приказать ей совершить такое. Но что плохого, в том, что он поцеловал её? Не то чтобы, я когда-либо хотел поцеловать Гермиону, но даже я вижу, что она довольно симпатичная, в некоторой степени своей лохматости.

Минерва подавилась своим виски.

— Да, Гарри, — просипела она, — Я совершенно уверена в этом. А тебе следует быть очень благодарным, что Джиневра Уизли такая толерантная, практичная девушка. Очень благодарным.

К её удивлению, Гарри рассмеялся.

— Я благодарен, — просто сказал он. — Каждый день моей жизни. Эти двое, — он закатил глаза, — это слишком сложно для меня. Вот ещё одна причина, почему я не заканчивал Слизерин. А теперь, что мы собираемся делать с этими двумя идиотами там внизу, в подземельях?


* * *

— …поэтому, думаю, будет лучше, если бы ты сопровождал её, — заключила Минерва.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал? — его голос, почти исцеленный, надломился под давлением недоверия.

Терпеливо, словно разговаривая с трехлетним, Минерва повторила:

— Гермиона, Гарри и их друзья собираются в пятницу вечером посетить концерт в Лондоне. Маггловская музыка. Может быть, вы даже знаете артиста. «Стинг» или что-то в этом роде, — директриса самодовольно фыркнула. — В выборе сценических псевдонимов у магглов действительно не больше вкуса, чем у волшебников. «Ведуньи», «Жала» (1)… одного поля ягоды. Учитывая нынешнюю ситуацию, я уверена, что Гермионе не следует идти одной.

— Но она не будет одна! Невилл, Уизли, Поттер — он же чертов стажер-мракоборец, Минерва! Они теперь взрослые, большинство из них. Они, конечно же, способны сходить на рок-концерт без няньки!

Директриса устремила на него пронизывающий взгляд.

— Невилл не идет. Он занят в теплицах. И в то время как Гарри — стажёр-мракоборец, другие — нет. Охранники привлекли бы слишком много внимания. Ты можешь себе представить кого-нибудь другого из членов Ордена на… как ты это назвал? Роковой концерт(2)?

— Не «роковой», — пробормотал он, — хотя я мог бы получить немного… «рока», Минерва. Этот особый музыкальный стиль называется «рок», — он нахмурился. — Однако полагаю, его последний альбом скорее легкий.

— Альбом? — Минерва пораженно покачала головой. — Ну, кажется, ты хорошо знаком с этим аспектом маггловской культуры, Северус. Уверена, это не будет слишком трудным. Кто знает, возможно, тебе даже понравится.


* * *

Маггловская одежда шокировала. Облегающие джинсы и обтягивающая футболка почти ничего не оставляли его воображению.

Она была прекрасна.

Слишком худенькая. Хрупкая. Внезапно он вспомнил почти изгнанный образ белой кожи, мягких изгибов. Вкус её губ.

…наполненная болью темнота её глаз ударила его, словно пощечина по лицу.

— Вы собираетесь на концерт, а не на похороны, мисс Грейнджер, — усмехнулся он. — Или вы всё же предпочли бы остаться здесь сегодня вечером?


* * *

Конечно же, он оделся в черное. Она не ожидала ничего другого.

Но от того, как узкие кожаные брюки облегали его ноги, а черная рубашка развевалась вокруг него, у нее задрожал и сжался живот…

— Простите, сэр. Как только вы будете готовы.


* * *

Отпустить её было трудно.

Что, черт возьми, с ним не так?


* * *

Ей хотелось прижаться к нему.

Вместо этого Гермиона повернулась и осмотрелась в поисках остальных. Раздался хлопок, и из воздуха появилась белокурая девушка в обнимку с темноволосым волшебником.

— Эй, Гермиона! — высвободившись из объятий, одетая в пончо Луна Лавгуд быстро поспешила крепко обнять Гермиону.

Ожерелье из бутылочных пробок Луна сменила на похожее с экзотическими ракушками. Помимо этого, ведьма осталась прежней. Волшебник, прибывший вместе с ней, тоже щеголял пончо в черно-зеленую полоску, в отличие от голубых и серебряных завитков на одеянии Луны.

— Это Рольф. Мы вместе работаем в Перу. Здравствуйте, профессор!

Снейп нахмурился, но кивнул:

— Лавгуд. Скамандер.

— Профессор Снейп! Это… это…

— О, Рольф, я забыла сказать тебе? Гермиона — его ученица.

— Конечно, ты забыла, Луна. Приятно вас снова видеть, сэр.

— Вот они! — голос Гарри проник сквозь кусты, окружавшие укромный официальный участок для трансгрессии в Гайд-Парке(3). Вместе с Джинни он протиснулся сквозь заросли. Глаза Гермионы он встретил обеспокоенным взглядом. Её робкая попытка улыбнуться побудила Гарри посмотреть на Снейпа. Выражение его лица посуровело, но он лишь коротко кивнул зельевару, прежде чем поприветствовать остальных.

— Здравствуй, Луна. Рольф, замечательно, что ты смог вырваться. Джордж, Ли и Драко собираются встретиться с нами здесь. Рон и Лойс должны быть здесь с минуты на минуту.

— Драко?

Гарри повернулся к Снейпу, сверкнув зелеными глазами.

— Да, Драко. Драко Малфой. Уверен, ты его помнишь.

— Гарри, — Джинни положила свою ладонь на его предплечье, — Прекрати. Слушай, я думаю, что Рон и Лойс заблудились в кустах. Эй, Рон! Мы здесь.

Спустя несколько мгновений Рон прорвался сквозь заросли.

— Чтоб мне провалиться, они хотят, чтобы люди заблудились в этих чертовых джунглях? — он радостно улыбнулся своим друзьям. — Эй, Миона! Здорово, Луни! Рольф, старик, — его улыбка поблекла, — Э-э… здравствуйте, сэр.

Лойс же просто направилась прямо к профессору Снейпу и протянула ему руку.

— Спасибо, что сопровождаешь Гермиону, Северус. Должна сказать, ты прекрасно выглядишь в маггловской одежде. Не так ли, Гермиона? Почти как музыкант, весь темный и опасный.

Лойс подмигнула Гермионе.

Но застывшая, не в силах вымолвить ни слова, Гермиона смотрела на Северуса.

После нескольких секунд неловкого молчания Лойс потянула Гермиону за руку. — Ну, ребята, давайте выдвигаться, прежде чем концерт закончится.


* * *

Примечание переводчика:

1 — как известно, Стинг (Sting) с англ. Переводится как «жало». Макгонагалл употребила во множественном числе stings, поэтому чтобы передать замысел автора о странности псевдонимов пришлось перевести дословно.

2 — англ. Слова rock и stone в переводе означают «камень», поэтому в оригинале Макгонагалл назвала дословно каменным концертом, но я решила переделать на наш лад, опять же чтобы лучше передать замысел автора. Поэтому «роковой».

3 — Гайд-парк (англ. Hyde Park) — королевский парк площадью 1,4 км² в центре Лондона.

Глава опубликована: 24.11.2012


Показать комментарии (будут показаны последние 10 из 336 комментариев)
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Отключить рекламу
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх