Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Подмастерье и Некромант (гет)


Переводчики:
Витаминка, Stonnie_Annie 146 -153, с 157 все нечетные
Оригинал:
Показать
Беты:
Элен Иргиз 1-2 главы, Jane_S 70, с 111 главы
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 1134 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~61%
События:
Предупреждение:
Внимание! В фике очень редко, но все же встречаются сцены с высоким рейтингом.
Гермиона спасает Снейпа в Визжащей хижине. Тому выносят странный судебный приговор. В течение трех лет он должен жениться, иначе ему предстоит провести остаток жизни в Азкабане.В это же время Министерством принимается особый Брачный закон. Гермиона с друзьями решается помочь бывшему профессору в поисках. Выясняется, что Гермиона - единственная, на ком Снейп может законно жениться...
Отключить рекламу
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 57: Гравитация

«Кто знает, возможно, тебе даже понравится», — одно лишь воспоминание о словах Минервы заставило его бросить сердитый взгляд на молодых ведьм и волшебников, идущих впереди него в сторону Королевского Альберт-холла(1).

Джордж Уизли занял для своих друзей место в очереди. К сожалению, эту неудобную маггловскую процедуру невозможно было упростить с помощью волшебства. Им необходимо было попасть внутрь обычным путем.

— Эй, малышок Ронни, — поддразнил брата Джордж, — кто тебя одевал? Ты выглядишь как ма(2) — как монстр.

Лойс самодовольно усмехнулась.

— По крайней мере, твой брат знает, когда следует прислушаться к женщине.

— И когда же он узнал об этом? — недоверчиво спросила Гермиона.

Драко вежливо поздоровался с ним.

— Добрый вечер, сэр.

— Здравствуйте, профессор Снейп, — Джордж Уизли почтительно кивнул.

— Сэр, — Ли Джордан попытался вежливо улыбнуться.

Снейп нахмурился. Они пытаются насмехаться над ним? Но нет — их глаза выражали что-то вроде сдержанной вежливости вперемешку с легким опасением.

Когда же они выросли?


* * *

Оказавшись внутри, Снейп всмотрелся в клочок бумаги в руке. Он осторожно двинулся вдоль рядов кресел, сосредоточенный на поисках соответствующего ряда. Его остановил шум, напоминающий сломавшуюся газонокосилку, которому, вероятно, предполагалось быть вежливым покашливанием.

Повернувшись, он сердито посмотрел на Поттера.

— В чем дело?

К его удовольствию Поттер сглотнул.

— Э-э… просто мы не собираемся садиться, сэр.

Снейп нахмурился.

— Почему нет, Поттер? Если я не ошибаюсь, в этих глупых бумажках указано, что мы заплатили хорошие деньги за эти места.

Сделав в уме несколько подсчетов, он нахмурился ещё сильнее. Мерлин. Он заплатил 24 галеона, 10 сиклей и 5 кнатов для того, чтобы сопровождать свою ученицу на маггловский рок-концерт?

— Ну, — сказал Гарри. Усмешка молодого человека определенно нуждалась в практике. — Для этого и нужны «Отводящие» чары, не так ли? И, кроме того, после первых трёх песен никто в зале не останется сидеть, в любом случае. Не волнуйтесь, профессор. Никто не узнает, что мы здесь.

Лойс ободряюще ему улыбнулась.

— Будет очень весело, поверь мне. Только не пытайся кричать. Однако немного пения в разумных пределах или мурлыканья под нос пойдет твоему голосу на пользу. Помнишь то глупое упражнение?

Почему они обращаются с ним, словно…

Снейп покачал головой. Он не принадлежал к ним. Он находился здесь только потому, что Минерва вынудила его. Она, на самом деле, была не лучше Альбуса.

«За исключением», — подумал он, — «её честного, проницательного взгляда».


* * *

Поттер оказался прав. После первых двух песен люди вскочили со своих мест и повалили в проходы, устремившись к сцене.

Музыка была хорошей. Даже лучше, чем обещали отзывы. Голос певца был мягким, слегка хрипловатым, грубым и сильным одновременно. Маггловская версия усилительного заклинания наращивала музыкальную громкость до того предела, когда она была почти оглушающей. Но это заставляло ритм вибрировать в его крови.

Началась следующая песня. Ритм пульсировал в людях вокруг него. Волна движения толкнула его вперед, пока он внезапно не утонул в облаке кудрей.

До него донесся цветочный аромат, захвативший его обоняние. Гибискус и мед?

Затем его прижало к Гермионе. Она качнулась к нему. Изгибы её тела околдовали его разум. Дыхание застряло в его горле, и он с тревогой осознал, что биение его сердца выбилось из синхронного ритма, охватившего гуляк вокруг.

Он попытался сосредоточить своё внимание на сцене, на поющем улыбающемся светловолосом мужчине, который двигался с гитарой по кругу.

Словно издалека, слова достигли его ушей и проскользнули в его сердце, будто заклинание желания. В его груди нарастала глубокая боль, почти невыносимая жажда, сравнимая с пустыней, упомянутой в песне. Это чувство усилилось, когда молодая волшебница впереди него прижалась к нему.

Ему не удавалось выбросить из головы её улыбку. Она улыбалась ему, когда он очнулся в Мунго и когда принял её в качестве своей ученицы. И в ту ночь, когда они разговаривали в библиотеке; но то была грустная улыбка. «Она больше не улыбалась слишком часто», — понял он. Ему хотелось забыть о боли в её глазах, когда она смотрела на него неделю назад.

Её снова прижало к нему. Его опять толкнуло вперед. Чтобы не споткнуться, он попытался сделать шаг назад, подняв руки — но массы вокруг него снова хлынули вперед, набрасываясь на него морем тел, мелодиями маггловской музыки, уносящей их.

Он потерял равновесие, неуклюже протягивая руки в поисках чего-то, за что можно ухватиться.

О Боги, как хорошо было ощущать её в своих объятиях.

На мгновение она застыла. Затем Гермиона расслабилась, даже прислонилась к нему, будто её неумолимой силой отбросило к его телу. Его руки инстинктивно скользнули вокруг её талии.


* * *

Музыка омывала её, словно волны берег. Она не слышала слов. Она едва ли замечала певца на сцене.

Все её внимание было сосредоточено на мужчине позади неё.

Даже в толпе посетителей концерта, она по-прежнему могла ощущать его аромат. И когда массы хлынули к сцене, она тоже чувствовала его. Его толкнуло к ней; тепло его тела, напряженные мышцы, неожиданная сила его худой фигуры.

Новая волна тел хлынула на них. Она почувствовала, как он споткнулся, его дыхание на шее.

Внезапно, его руки на её теле.

Обхватывающие её с боков, скользящие по талии, притягивающие её к нему, ближе, ближе, пока она не ощутила, как он прижимается к ней. Сердце её заколотилось, дыхание перехватило, закрыв глаза, она прислонилась к нему.

Музыка и его объятия окутали её, а его личный аромат (ветивер, бергамот, кипарис, розмарин, мускатный орех… аххх …) ударил ей прямо в голову.


* * *

Примечание переводчика:

1 — Лондонский королевский зал искусств и наук имени Альберта (англ. Royal Albert Hall of Arts and Sciences), или просто Альберт-холл — наиболее престижный концертный зал Великобритании.

Автор описывает реальный концерт Стинга, прошедший 1 апреля 2000 года в Королевском Альберт-Холле.

2 — вероятно, Джордж сначала хотел сказать, что Рон похож на маггла.

Глава опубликована: 24.11.2012


Показать комментарии (будут показаны последние 10 из 336 комментариев)
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Отключить рекламу
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх