↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Просто безобидная шутка (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Макси | 216 Кб
Статус:
Закончен
События:
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Фред случайно распускает слух, что он встречается с Гермионой.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

А теперь боишься?

— Ты сошел с ума?

Фред, Джордж и Ли были в секретном проходе; это было сразу после Трансфигурации, и Джордж предъявлял Фреду то, что сказала ему Гермиона.

— НЕТ, я не трахаюсь с Гермионой, я никогда не трахался с Гермионой, ты не в себе? — орал Фред. — Вот честно, ты подумал, что я не сказал бы тебе что-то вроде этого? Перестань, если бы я трахался с ней, я бы умер от желания рассказать кому-то об этом, и не то чтобы я не доверял тебе и Ли! Ты сошел с ума?

— Ты уже спрашивал это, — указал Ли. Его лицо передергивало, пока он подавлял улыбку.

— Она привела много хороших аргументов, — произнес Джордж, оправдываясь.

— Она — враг! — взорвался Фред. — Она хитрая маленькая задница!

— Я знаю, извини, я просто подумал…

— Как ты мог поверить ей, а не мне? — требовательно спросил Фред.

— Она была действительно убедительной! — ныл Джордж.

— Конечно она была убедительной: она умная! Она злобная, коварная, гнусная…

— Прости! — воскликнул Джордж. — Я просто… Она обманула меня, этого больше не повторится…

— Ага, конечно, — встрял Ли. — Признайте вы оба, что она одурачила вас, а мы еще на самом деле даже и не подловили ее.

— Что, думаешь, ты бы справился лучше? — сердито спросил Фред.

— Сомневаюсь, — ответил Ли, выглядя раздраженно. — Я просто говорю, что она чересчур манипулирует нами, по крайней мере манипулировала до сих пор. Она досаждает нам, сводит с ума и смеется над нами за нашими спинами…

— И это говорит парень, который продолжал твердить нам забросить все это дело, — пробормотал Джордж.

— Нам просто следует поднапрячься, — решительно произнес Ли, игнорируя замечание Джорджа. — Прежде чем Гермиона разорвет нас на куски и заставит упасть к ее ногам.

— Я собираюсь уничтожить ее за это, — прорычал Фред. — Она почти настроила моего собственного брата-близнеца против меня! Ооо, только подождите, я заставлю ее заплатить! Это значит война!

— Это и так уже война, — заметил Джордж.

— Тогда… тогда это значит… это значит… очень большая война!

Ли уставился на него.

— Эм, Фред? Когда ты говоришь вещи типа этих, я в какой-то степени понимаю, как она делает это. Успокойся, хорошо? Мы порвем ее.

— Ты чересчур прав, мы сделаем это, — сказал Джордж, его лицо потемнело. — Мы должны ей нечто жестокое сейчас. И я думаю, у меня есть еще одна идея.


* * *


Фред, Джордж и Ли не показались на ужине, поэтому Гермиона использовала возможность, предоставленную их отсутствием, чтобы шепотом пересказать историю, которую она наплела Джорджу в секретном проходе.

— Он выглядел действительно шокированным, — гордо сказала Гермиона Гарри, Рону и Джинни. Все они засмеялись. — Поэтому я считаю, что мы можем подождать немного, прежде чем приступить к следующей части нашего плана, знаете, позволить всему этому улечься до того, как Гарри предложит мне встречаться, — она сделала паузу. — Боже, произносить это действительно странно.

Они вернулись в общую гостиную в поднятом расположении духа, рассаживаясь, чтобы сделать свое домашнее задание.

— Я сейчас вернусь, — произнесла Гермиона. — Мне нужно покормить Живоглота…

Она поспешила в свою спальню и насыпала кошачий корм в миску Живоглота, стоящую на полу рядом с ее кроватью, но, прежде чем она успела подняться обратно, дверь открылась и закрылась за ее спиной. Она оглянулась, чтобы посмотреть, была ли это Парвати или Лаванда, но вместо них она обнаружила Фреда с очень зловещим и рассерженным выражением лица. Она почти рассыпала пакет с кошачьей едой, чересчур поспешно его поставив.

— Ох… Привет, — неловко произнесла Гермиона, очень волнуясь от неожиданности.

— Трахаемся с прошлого лета, неужели? — опасно спросил Фред.

Гермиона не смогла сдержать улыбки.

— Я ничего не могла поделать, Фред, это было слишком просто, — самодовольно ответила она.

Фред начал подходить к ней; Гермиона отступала, пока он приближался, неожиданно обнаружив себя напротив стены. Фред остановился очень, очень близко, глядя на нее. Гермиона боролась с собой, чтобы сохранить насмешливое выражение лица, что было непросто: часть ее боялась, что он поцелует ее снова, а другая ее часть надеялась на это…

— Ты думаешь, это весело, не так ли, настроить моего собственного близнеца против меня? — прорычал Фред. Он положил свои ладони на стену, по обеим сторонам от ее головы, окружая ее.

Гермиона сглотнула, но улыбнулась и сказала:

— Да, да, я так думаю.

— А вот я — нет, — резко произнес он. — У Джорджа было несколько вопросов ко мне… Например, с чего бы маленькой паиньке вроде тебя целоваться, как ты, только ради шутки.

— В любви, войне и квиддиче все средства хороши, — холодно ответила Гермиона.

— Неужели? — сказал Фред, подходя еще ближе. — Ты хочешь войны, Гермиона? Я устрою тебе войну.

— О, я ужасно напугана… — начала говорить Гермиона, но ее прервал Фред, который наклонился и в который раз поцеловал ее.

Ее глаза закрылись, и она немедленно ответила; она скучала по поцелуям с ним, она не могла отрицать этого. Он был очень хорош в этом; ее разум благополучно отключился, все мысли о войне, шутках и слухах исчезли. Ее руки обернулись вокруг его шеи по ее собственному желанию, а он обхватил ее за талию, прижимая еще ближе к себе. Ее сердце начало биться, как сумасшедшее, от ощущения его тела; только несколько тонких слоев одежды разделяли их, и Гермиона обнаружила, что хотела бы, чтобы между ними не было вообще ничего.

Фред немного отступил, затем развернул ее в сторону и начал наступать; она начала отходить назад, не зная, куда идет, и вообще не беспокоясь об этом. Ее колени ударились обо что-то и подогнулись, она упала спиной на свою кровать, Фред оказался на ней. Они продолжили целоваться, и Гермиона сосредоточилась на поисках застежки на его мантии и потянула ее вниз…

… как вдруг дверь распахнулась и с треском ударилась о стену.

Фред и Гермиона оба посмотрели наверх так быстро, что практически получили травму позвоночника. Лаванда и Парвати стояли в дверном проеме, их челюсти почти отвалились. Лаванда пришла в себя первой.

— О. Боже. Мой! — взвизгнула она, схватив Парвати за руку, и повернулась, чтобы уйти. — Пошли!

Фред посмотрел вниз, на окаменевшее выражение лица Гермионы, и засмеялся.

— А теперь боишься? — издевательски спросил он.

Гермиона была в таком ужасе, что у нее заняло с секунду, чтобы понять, о чем он говорит.

— Ты подстроил это? — прошипела она.

— Конечно подстроил, — ответил он, сияя. — Сказал Джорджу дать мне несколько секунд, а потом как бы невзначай проговориться, что я здесь, наверху, с тобой, — он наклонился и поцеловал ее в шею. — Что скажешь, если мы немного задержимся, м? Уверен, кто-нибудь еще скоро поднимется.

— Неплохо, — неохотно произнесла Гермиона, пока Фред лизал и целовал ее шею. — Конечно, это не так здорово, как убедить Джорджа в том, что мы трахались за его спиной, знаешь ли.

— Это намного большее, чем с чего это все началось, — прошептал Фред ей на ухо.

Гермиона сузила глаза и озорно улыбнулась.

— Поцелуй меня, — сказала она.

— Что? — Фред отклонился, чтобы посмотреть ей в глаза.

— Поцелуй меня, — повторила она. — Пожалуйста, пока мы одни, я… — она замолчала, глядя на него умоляюще. Она с невинным видом поерзала под ним, заставляя Фреда потихоньку напрягаться. Фред посмотрел на ее губы с желанием во взгляде и медленно кивнул, затем наклонился, чтобы снова поцеловать ее.

Десять секунд спустя он резко дернулся назад с криком боли. Гермиона врезала своим коленом ему в пах, сильно. Она оттолкнула его от себя, и он свернулся клубком на ее кровати, его лицо было искажено от боли.

Гермиона усмехнулась, когда он злобно посмотрел на нее. Она наклонилась над ним, подчеркнуто клюнула его в щеку поцелуем и сказала:

— Нет, Фред, я ничуточки не испугалась.

С этими словами она бросилась прочь из спальни.

— Вот и оно, — задыхаясь, произнес Фред. — Она покойница.


* * *


Гарри, Рон и Джинни ждали ее в общей гостиной с довольно безропотными выражениями на лицах. Она просияла, когда увидела их; все трое синхронно подняли свои брови.

— Тебя застукали занимающейся сексом с Фредом, ты знала? — сказала Джинни, когда Гермиона села на свое место.

— Да, я знала, — увидев выражения лиц трех своих друзей, она добавила. — О, перестаньте, мы не занимались сексом…

— А что вы делали? — перебил ее Рон, посылая ей суровый взгляд.

— Целовались, — ответила Гермиона, ее щеки порозовели. — Просто целовались… на, эм, на кровати. Лежа на кровати.

Джинни содрогнулась.

— Жаль, что это мой брат, иначе я бы потребовала подробностей.

— Нет никаких подробностей, — твердо ответила Гермиона.

Гарри послал ей довольно саркастичный взгляд.

— Ну, ты улыбалась так, будто только что провела лучшее время своей жизни, когда спускалась по лестнице… И у тебя на шее огромный засос.

Глаза Гермионы расширились, и она испустила короткий возглас ужаса; она достала свою палочку и быстро приставила ее к той стороне шеи, на которой он был, так что след исчез.

— Где ты научилась этому заклинанию, Гермиона? — громко спросил Джордж через всю комнату.

Гермиона резко обернулась, чтобы посмотреть на него.

— Я научилась ему у Фреда… или, возможно, это был ты. Вас так сложно различать.

— Приятно узнать, что я не задержал тебя и Фреда надолго, — сказал Джордж, ухмыляясь.

— Я полагаю, что мы будем порознь довольно долго, — сказала в ответ Гермиона. — Бедняжка пошел и поранился наиболее мучительным способом.

Глаза Джорджа с беспокойством расширились, прежде чем он сузил их и посмотрел на нее.

— Замучила его, да? Единственная причина, по которой ты беспокоишься о нем, не так ли?

— Если бы я хотела импотента Уизли, я бы встречалась с тобой, — вернула ему шпильку Гермиона, неконтролируемо воспрянув духом.

— Время уходить, — прошипел Гарри, оглядываясь на гостиную, полную гриффиндорцев, смотрящих с интересом.

— Не могу, он в моей спальне, — прошептала Гермиона, пока несколько человек глумились или смеялись.

Джордж послал ей холодную улыбку.

— А прошлой ночью ты говорила не так, — самодовольно произнес он.

— Это превращается в похабщину, — пробормотал Рон, гримасничая.

— Нет, прошлой ночью я сказала… — с горячностью начала Гермиона, затем остановилась, усмехаясь. — О, привет, Фред.

Фред только что спустился по лестнице, идущей от женских спален. Он посмотрел на нее, прошествовал к Джорджу и Ли и утащил их прямиком в спальни мальчиков. Гермиона могла поклясться, что она услышала, как он сказал слово «перегруппировка».

Глава опубликована: 03.09.2012
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 75 (показать все)
Не понравилось абсолютно - сюжет не отличается интересными поворотами и находками, он линеен и прост, герои плоские аки картонки, слог хромает, причем постоянно, фразы корявые, Гермионка выставлена эдакой то ли недошлюшкой, то ли маньячкой-нимфоманкой в период обострения заболевания, то ли больной на всю голову. Почему она то стесняется просто обнять своего друга Рона, а то вдруг бросается целовать едва ли не всех подряд? Ладно, будем справедливы - не всех, а ВСЕГО ЛИШЬ Фреда и Джорджа. Но это безумие наводит на мысль, что ей подлили чего-то не того или просто прокляли (это же БРАТЬЯ ее друга!). Если девочка-заучка ни с кем никогда не целовалась, то она не станет в один момент исправлять это НАСТОЛЬКО кардинально! Похоже, поцелуи в губы для автора и переводчика ничего не значат, это ну все равно как чихнуть. Хотя на самом деле поцелуи символизируют согласие и готовность к совместному времяпровождению.
Не являюсь противником этого пейринга, но герои ведут себя настолько нелогично, что бросила читать посередине: побоялась, что Гермиона в качестве безобиднейшей шутки сделает братьям минет (естественно, не обоим сразу, а поодиночке, но непременно так, чтобы их застукали за сиим занятием).
Хотя возможно просто описано всё настолько бездарно, что вызывает отторжение и рвотный рефлекс.
Еще очень раздражает постоянная болтовня про "отношения", аж оскомину слово набило.
Я читала более качественные вещи на данную тему, так что мне жаль потраченного времени на это произведение.
Для фанатов оговорюсь, что мнение только моё, никому его не навязываю и имею полное право высказать его именно тут автору и переводчику (бету не упоминаю, ибо она ту просто спала, судя по количеству ошибок и качеству текста).
Показать полностью
Цитата сообщения 4eRUBINaSlach от 28.02.2016 в 01:03
Я читала более качественные вещи на данную тему


А Вы не могли бы дать названия? А то я вот что-то искала, да не нашла ничего
Мёриел
Надеюсь, что это не будет расценено как реклама и флуд))
"Я научу тебя" Katie W., "Руки" Джихузнаут, "Бьют часы, тик-так, очнись!" KsenKen, "Жаркие сны" Katherine Ko...
Забейте в "поиске фанфов" пейринг Гермиона Грейнджер-Джордж Уизли, сайт выдаст результаты (мне выдали список из 42 произведений!).
Мёриел С корявостями ? И только?!!
Да это отватительнейший перевод, как я подозреваю через Гугл переводили.
Но да, очень хорошая гимнастика для мозга, только вот когда читаешь, хочется что бы текст легко воспринимался , а не самостоятельно менять местами слова в предложении , что бы хоть как то картину происходчщего держать в голове
4eRUBINaSlach, выдать-то он выдал, да только они мне не нравятся в большинстве своём. "Тик-так" читала и рекомендовала. И да: Гермиона/Фред) Не Джордж.

PersikPas, ну автор-то фанфика не виноват, что его так перевели. Перевод красотой не блещет, но САМ фик от этого не страдает. Надо смотреть шире :)

Мёриел
к автору нет претензий.

Добавлено 07.03.2016 - 11:11:
Мёриел
просто я ведь его на русском читать пыталась
PersikPas, я понимаю. И мне тоже обидно, что довольно-таки неплохой фанфик так переведён. Но я суть уловила и решила порекомендовать. У каждого ведь своё восприятие)
Мёриел
Цитата сообщения Мёриел от 07.03.2016 в 11:12
PersikPas, я понимаю. И мне тоже обидно, что довольно-таки неплохой фанфик так переведён. Но я суть уловила и решила порекомендовать. У каждого ведь своё восприятие)

Если идея нравится, а сама фанф красиво перевести не можешь, тогда надо соавтора или бету толковую звать, чтоб текст поправили-причесали. Тогда и выкладывать будет не стыдно, и на амбразуру ежели что логично будет лезть.
Короче: вас поняла, точку зрения вашу принимаю, но остаюсь при своем мнении.

И прочтите "Confido" Halfblood, не пожалеете.
4eRUBINaSlach, ну естественно, это так. Но я что могу сделать, если переводчик посчитал, что и так норм?
Я пыталась, но что-то у меня не пошло. Из-за рейтинга, идеи и общей направленности, наверное.

Господи,хахаха,это божественно!))
Хэлен Онлайн
М-да, постельный недойумор и отсутствие сюжета. Сорри, но нет.
Это было чудесно. Все время прочтения меня не покидали смех и блеск в глазах от азарта и подростковой влюблённости. Спасибо за такую лёгкую, сделанную со вкусом работу. Автор, у вас прекрасное чувство юмора и отличное знание особенностей задействованных персонажей.
Мне понравилось) не смотря на корявенький перевод, я считаю что это просто потрясная работа. Смешно, романтично и очень красиво. Фик пропитан атмосферой добра. Легкий, без особого смысла, любовный романчик, который поднял мне настроение)
Это просто супер! Потрясающий фанфик!
Фик простой и развлекательный, чтобы мозги отдохнули. С преподавательским подсматриванием, на мой вкус, уже перегиб, но это такое... Особых претензий к фику нет, потому что он сам без претензии.
Но перевод совершенно нечитабельный. Часть предложений с первого раза не поймешь, смысл некоторых приходится угадывать, потому что расшифровать их возможным не представляется. Ощущение, что переводил не человек, а гугл.
И смех, и грех :)
Юморно и задорно)
Цитата сообщения Lovegood от 19.01.2014 в 15:09
Идея интересная. Перевод качественный.
Но сам фанфик - нудятина.
Автору наверняка не больше 16ти лет, и это явно девушка, особо не имеющая опыта отношений с молодыми людьми и от этого пишущая откровенный бред.
Не осилила и четверти фанфика.
Однообразные скучные главы про то, как Гермиона орет и бьет Фреда, тому это нравится, и еще он, вместо того чтобы в свои 16-17 трахать все, что движется, имея в общем-то большую популярность у девушек (они любят уверенных в себе парней с чувством юмора), все время мечтает поцеловать Гермиону.
Господи, даже звучит по-дурацки.


С языка сняли. Мне удалось осилить, лишь первые несколько глав.
Это просто смех и смех. Мне так понравилось. Что я еще долго не могла отойти от смеха
подобный юмор несколько не вписывается в мою картину восприятия Хогвартса, ибо, ну камон, это ж Англия, 90-е годы, волшебники-консерваторы... ну, просто не та это история, в которой подобное смотрелось бы уместно. это всё-таки светлая сказка, пусть и немного помрачневшая со временем.
но, если абстрагироваться и читать, как чистой воды хулиганство (но не с целью "сломать неугодный фандом", а по-доброму), то вполне себе офигено. как говорится, и сами так шутим))
Фанфик просто супер
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх