↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Узы Гармонии (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма
Размер:
Макси | 930 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~55%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
AU - семья Грейнджеров спасает Гарри от Дурслей, но как только Гарри и Гермиона касаются друг до друга они тут же теряют сознание. Между ними образуется невидимая Связь Душ.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 30

Ошеломленным оказался не только Гарри. По всему залу можно было услышать бормотания: «Женаты? Как?»

Преподаватели были столь же удивлены, хотя и по различным причинам. Большинство из них не имели малейшего представления о том Гарри и Гермиона были связаны еще до школы, в то время как профессора МакГонагалл, Флитвик и Дамблдор были удивлены реакцией Гермионы.

— У них душевная связь? — спросил профессор Снейп профессора Дамблдора.

— Да, уже больше двух лет, — ответил профессор Дамблдор.

— Вы снова доверяете Поттеру настолько, что позволяете делать то, что никогда не делалось в его возрасте. — ядовитым тоном продолжил Снейп.

Профессор Спраут, как громом пораженная смотрела на Гарри, по-прежнему сидевшего на табурете, повернула голову к профессору Снейпу и зло гаркнула: «Северус. Хоть раз в жизни, заткнись».

— Гарри, пойдем со мной. — Сказала она, подойдя к стулу и взяв Гарри за руку.

Гарри встал, и не говоря ни слова последовал за ней. Они зашли в ближайший класс, и профессор закрыла дверь.

— С тобой все в порядке, Гарри? — спросила она встревоженным голосом.

Гарри только слегка кивнул.

— Ты плохо выглядишь. Должно быть, мысль о том, что вы женаты, вызвала у тебя такой шок?

— А? Нет. Я... кажется, я знал правду. Они сказали, что мы бы всегда будем вместе.

— Тогда почему ты так расстроен? — спросила женщина, удивленная его реакцией.

— Она не знала об этом? — профессору Спраут не потребовалось много времени, чтобы понять, что мальчик говорит о Гермионе.

— Судя по ее реакции, я бы сказала что нет. — стараясь не выдать беспокойства ответила волшебница.

— Она не хочет быть со мной. Именно поэтому она убежала. — пробормотал Гарри.

— Я уверена, что это не так, Гарри. Это просто стало шоком для нее, вот и все. — ответила профессор пытаясь игнорировать горечь в его голосе.

— Но если бы ваши слова были правдой, этого не было бы, ведь так? Я имею в виду, она не была бы шокирована.

— Я не могу ответить на это, Гарри. Возможно, ты должен спросить ее сам?

— Я не хочу ее видеть. — жестко ответил волшебник.

— Вы знаешь, где она? — тихо спросила Спраут.

Гарри кивнул. — Она на своей кровати. — добавил он, стараясь не встречаться глазами с профессором. — Что-то читает. — казалось он разозлился и на это.

— Хорошо, Гарри. Почему бы тебе не подождать здесь, а я пойду и посмотрю, как она.

Гарри снова кивнул и сел на один из стульев.

Профессор Спраут прошла в башню Равенкло. Как преподавателя страж пропустил ее без препятствий. Она попросила, удивившуюся ее появлению девочку, чтобы та показала ей спальню Гермионы, и найдя дорогу тихонько постучала в дверь. Дверь оказалась плохо закрыта и распахнулась. Как и сказал Гарри, Гермиона лежала на кровати, читая толстый том в кожаном переплете.

— Профессор? — спросила ученица, оторвавшись от книги. — Простите, что я вот так убежала.

— Это был шок, это очевидно.

— Я не могу поверить, я... я не знаю. Как я, могла это пропустить?

— Гермиона, — сказала профессор Спраут более строгим голосом, чем обычно. — Прямо сейчас, внизу есть маленький мальчик, который думает, что вторая половинка связи знать его больше не желает.

— Но это не правда! Это все неправда! Мне даже снится что, мы с ним... — она смутилась от того, что чуть не сказала и добавила, — ну, вы знаете, когда будем старше.

— Я полагаю, что понимаю о чем ты... но ты должна говорить это не мне. — мягко ответила профессор.

— Я не хотела расстраивать его. Думаю, я просто запаниковала... Я скажу ему, что все хорошо.

Она отчаянно пыталась мысленно войти с Гарри в контакт, но встретилась с глухой стеной. — Я не могу пробиться к нему. Он закрылся от меня. — разочаровано вздохнула Гермиона.

— Он в классе чар, — указала преподаватель.

— Я должна пойти к нему? — тихо спросила девочка.

— Хочешь, чтобы я пошла с тобой?

— Нет, — ответила Гермиона, вставая с постели. — Хотя, да. Пожалуйста. — передумав неуверенно попросила она.

Гермиона не могла припомнить, чтобы когда-либо так сильно нервничала, пока они шли по лестнице, чтобы поговорить с мальчиком, который так много значил для нее, все же она знала, что только что сильно обидела его без каких-либо на то причин.

Гарри сидел со спиной к двери.

— Гарри? — тихо позвала девочка, заходя в кабинет.

Он не обернулся.

— Я сожалею, что убежала. Я не хотела...

Теперь он обернулся. Он, очевидно только что плакал, но на его лице был гнев, а не боль.

— Да, но сделала. Ты не хочешь знать меня. Ты, как и все остальные. Мама и папа согласились только, потому что я связан с тобой. И ты не хочешь, чтобы мы были связаны.

— Это все не правда! Все что ты говоришь! — будучи потрясенной, как если бы ее оглушили, Гермиона смогла только расплакаться.

— Это факт. Если бы ты была права, то не убежала! — выплюнул Гарри.

— Я запаниковала. — крикнула Гермиона.

Дети просто уставились друг на друга, Гермиона, не в состоянии найти слов, Гарри, исчерпав свой гнев, но боль все еще оставалась.

— Гарри, — сказала профессор Спраут. — Я очень мало знаю Гермиону, но что она делает в первую очередь, когда сталкивается с чем-то, чего не знает или не понимает?

Гарри почти сдержал улыбку. Почти. Затем выражение его лица снова ожесточилось.

— Идет, искать книгу и говорит всем, об этом как минимум пять раз.

— Гермиона, ты читала? Что ты почувствовала, что тебе пришлось убежать, чтобы свериться с книгой?

— Я не знаю, — ответила она отчаянно. — Это был такой шок. Я не могла поверить, что я пропустила это. Я хотела знать, правда ли то, что я услышала.

— И теперь? — спросила профессор, не давая ей остановиться.

— У меня не было времени, чтобы найти что-нибудь.

— Шок? Если бы ты действительно хотела быть со мной, то это не было бы шоком. Для меня это не было шоком. — саркастически заметил Гарри.

— Я... я... — беспомощно начала Гермиона, потом остановилась, не в силах придумать, что ему ответить.

— Гермиона, — сказала профессор. — Ты должна сказать Гарри, как ты относишься к нему. Начни с того, что ты мне говорила.

Гермиона посмотрела на нее с сомнением, на что профессор утвердительно кивнула.

— Ты мне снишься, — призналась она, и порозовела от смущения.

— И что, иногда мы видим сны друг друга. Это ничего не означает, — парировал Гарри.

— Я имею в виду... мне снимся мы... вместе... когда мы старше... как мама с папой.

Мальчик подозрительно посмотрел на нее.

— Мне нравится, что ты хочешь защитить меня, — она не могла сопротивляться, добавив, — даже если это тебе иногда становится обузой.

По иронии судьбы, того что волшебница добавила было достаточно, чтобы убедить Гарри в правдивости того, что она хотела сказать.

Она пошла дальше. — Я не представляю себя без тебя, и не хочу. Даже сейчас, когда я была в спальне и пыталась поговорить с тобой, а ты меня блокировал... — она задрожала вспомнив... — я думала, что потеряла тебя.

— Тогда почему? — не понимая, простонал Гарри.

— Я мечтаю о дне, когда ты просишь меня выйти за тебя замуж, и когда шляпа сказала что... — казалось, Гермиона снова не может подобрать слов. Гарри видел борьбу у нее на лице.

— Гарри, — вмешалась профессор, — Почти каждая девочка мечтает, что какой-нибудь потрясающий мужчина приклонится у ее ног, и просит выйти за него замуж.

— Но у меня никогда не будет этого, — печально сказала Гермиона. — Если шляпа права, выходит, что мы уже женаты.

— Если у вас действительно есть связь, то шляпа не ошиблась, — подтвердила профессор Спраут.

— Это, как я получила то, чего давно хотела, и я была так взволнована, но чувствовала, что мне чего-то не хватает.

— Может быть, отношения? — предположила преподаватель.

Гермиона и Гарри взглянули на профессора, ничего не понимая.

— Нет ничего более захватывающего, чем знание, что кто-то хочет тебя, и будет... довольно старомодное слово «суженым». Попытается заставить испытать то самое чувство и ответить «Да».

Гермиона поняла, о чем говорит профессор, но увидела, что до Гарри не дошло.

— Гарри. За последние два года, я сотни раз мечтала о том, что в один прекрасный день ты попросишь меня выйти за тебя замуж, и я скажу «Да», и как мы будем жить после этого. Я хочу выйти за тебя замуж. Я просто хотела, чтобы это был мой выбор. — она поморщилась. — О боги, это звучит ужасно.

Гарри не смог удержать улыбки от ее разочарования, когда она снова замолчала.

— Так что случилось, когда вы надели шляпу, Гермиона? — профессор подталкивала ее.

— Я чувствовала, что шляпа видела все мои мечты, и когда она сказала, что мы поженились, мне показалось, что все будут думать, что я была просто глупой маленькой девочкой, мечтая о таком... Даже Гарри признал бы, что я снова стала девчушкой. — Ее глаза расширились от внезапной мысли. — О, мой Бог! Все слышали, что сказала шляпа?

— Да, — ответила профессор. — Можно было услышать, как на пол падает булавка. Но Гермиона. Никто не знает, о мечтах, ну кроме тебя, и теперь меня и Гарри.

— Сейчас это не важно, я все испортила, — всхлипнула Гермиона.

— Я сильно сомневаюсь по этому поводу, — с улыбкой ответила профессор. — Гарри, пожалуйста, убери блок, и позволь Гермионе показать, что она чувствует к тебе.

К удивлению Гермионы, Гарри так и сделал, и она почувствовала небольшую растущую надежду у него внутри. Она намеренно вновь затопила его своей любовью к нему и образами своих мечтаний, она чувствовала, что надежда Гарри растет, пока...

Глаза Гарри широко открылись, прежде чем он отвел взгляд и покраснел. — Ты мечтаешь о нас? Делающих ЭТО? — хрипло спросил он.

Гермиона была еще краснее. — Ну, мама и папа, — защищалась она. — Как я по-твоему появилась?

— Только когда вы будете намного старше, я надеюсь, — сказала преподаватель, пытаясь казаться строгой, но потерпела неудачу.

Гермиона быстро сменила тему, показывая ему мечты об их совместной жизни. С минуту Гермиона просто купалась в теплых чувствах, идущих от Гарри, пока она внезапно не сказала: «Что другие подумают?»

Радостная усмешка расползлась по всему лицу профессора Спраут. — Я бы не волновалась по этому поводу. Большинство даже не поймет. Некоторые девушки будут в восторге или же просто завидовать, и вероятнее всего, тебя, Гермиона, будут часто дразнить о том, что ты теперь миссис Поттер.

— Должно быть, об этом говорил гоблин. — задумчиво пробормотала себе под нос юная волшебница.

— Гоблин? — удивившись, переспросил Гарри.

— Когда я впервые пошла в Гринготтс, — объяснила она. — Они показали мне огромное хранилище, и сказали, что оно мое. Он начал называть меня «миссис Поттер», но я перебил его. О нет! — она на мгновение она выглядела виноватой. — Я тратила твои деньги?

Профессор не могла не развеселиться, глядя на лицо Гермионы. — На самом деле, это и твои деньги, — напомнила она им. — Согласно волшебным законам, вы — муж и жена.

Гарри уловил внезапное чувство печали, и вдруг понял, что это. — Гермиона. Я спрошу тебя, когда мы подрастем, ладно?

В тот же миг его окутали объятием, и визг прямо в ухо почти оглушил его.

— А теперь, я предлагаю, вам двоим пойти и провести время вместе, возможно на улице, пока там еще довольно тепло.

— Но, как же, а занятия? А сортировка? — запротестовала Гермиона.

— Занятия важны. Но есть вещи, которые гораздо важнее. Сейчас вы нуждаетесь друг в друге, вы оба. Вас распределят во время обеда. — мягко сказала профессор.

Гермиона выглядела так, словно собиралась возразить, но лишь кивнула. — Гарри, пойдем на улицу? — улыбнувшись, спросила она.

Он не сказал ни слова, а взял ее за руку, открыл дверь в класс и потянув ее за собой, побежал на улицу.

Пока они шли, Гермиона чувствовала, что Гарри был запутан смесью чувств. Он думал о ней, как о сестре, и лучшем друге, но она была значительно больше, разительно отличающейся.

— Гарри, ты когда-нибудь думал о нас? Я имею в виду, в будущем? — спросила Гермиона, когда они шли вдоль озера.

— Не очень, — признался он.

— Возможно, это просто глупые девчачьи штучки. — хмыкнула она.

— Ты не глупая, — возразил Гарри, и с хитрой усмешкой, добавил, — миссис Поттер.

Гермиона рассмеялась.

— Я не могу себе представить, что когда-нибудь мы не будем вместе, — сказал Гарри. — Только никаких слюнявых поцелуев.

— Никаких поцелуев. Мы можем делать сам-знаещь-что, когда вырастем, но не целоваться.

Они оба рухнули на траву, смеясь.

— Гарри. — Гермиона вдруг стала серьезной. — Мама и папа тебя очень любят, и не только из-за связи.

— Я знаю, — признался Гарри. — Я не хотел говорить всего того.

— Ты просто злишься. Они бы тебя любили, даже если меня здесь не было.

На мгновение, у Гарри проснулось желание подразнить ее, что, если бы она умерла, они не смогли бы любить его, поскольку он тоже умер, но это было не лучшее время, поэтому он просто кивнул.

— Я думаю, что никогда не смогу отблагодарить вас, — сказал он серьезно.

— За что? — заинтригованно спросила девочка.

— Вы забрали меня от Дурслей. Я уже даже забыл каково это — просыпаться, не успев уснуть.

Он чувствовал смесь своей боли, и гнев на семью тети, исходящую от Гермионы. Он ощутил небольшое ободрение, когда она тихо пробормотала: «Ну, ты спас меня от слизеринцев, так что — мы квиты, ладно?»


* * *


Когда Гарри и Гермиона вошли в Большой Зал на обед, они ощутили, что все смотрят на них. После кратковременного затишья, начался гул голосов, поскольку все начали шептаться друг с другом, и почти все на одну и ту же тему.

Внезапно Гарри схватился за свой шрам, и Гермиона почувствовала его боль. Она быстро оглянулась и увидела, как два профессора, Снейп и Квиррелл, смотрят на них с явной ненавистью. Профессор Снейп ее не удивил, но профессор Квиррелл?

Выбросив все мысли из головы, она села рядом с Гарри на табурете, пытаясь не думать, что все на них смотрят.

— Прежде, чем вы распределите нас. — подумала Гермиона, когда шляпа снова опустилась на их головы. — Почему вы заставляли нас сортироваться вместе, и затем сказали всем, что мы женаты? Профессор Дамблдор хотел сохранить это в секрете, чтобы защитить моих родителей.

— Сердце Дамблдора находится в правильном месте, но его ум лукавит, — загадочно ответила шляпа. — Ваша тайна недолго продержалась бы, поскольку ваша связь стала сильней, и она будет нужна вам, чтобы быть сильными, и выстоять перед грядущими временами. И я чувствую, что у вашей связи будет своя собственная роль в этой игре.

— Вы знаете будущее? — не сдержавшись, спросила Гермиона.

— Нет, — призналась шляпа, — но сам замок имеет сильную магию, и это дает мне ощущение грядущего. Темные времена впереди, и вы окажетесь перед выбором между тем, что правильно, и что легко.

— Что-то в этом духе сказал бы Дамблдор, — заметил Гарри.

— Возможно, ты прав, — ответила шляпа. — Но довольно об этом, у нас есть дело. — Казалось, шляпа задумалась на несколько мгновений. — Хм, трудно, — сказала она. — У вас обоих есть потребность проявить себя, особенно у миссис Поттер, так что я бы предложила Слиз...

— НЕ СЛИЗЕРИН, — вместе сказали Гарри и Гермиона.

Они чувствовали веселье шляпы, как будто она дразнила их.

— Нет, не Слизерин. — проворчал артефакт. — Вы оба умны, иногда слишком, особенно миссис Поттер.

— Не Равенкло, — прошипел Гарри.

— Гарри, они не приняли меня, потому что я не была к ним отсортирована, — утверждала Гермиона. — Это не значит, что так же будет и сейчас.

— Хорошо, если ты действительно хочешь на Равенкло, я не возражаю, — ответил Гарри.

— Извините меня, — сказала шляпа. — Здесь вам не демократия. Может быть вы и умны, но это не то, что делает вас теми, кто вы есть.

— Остается Хаффлпафф и Гриффиндор, — сказала Гермиона.

— Не беспокойтесь о Гермионе, она любит констатировать очевидное, — поддел подругу Гарри.

— Как я уже сказала... Очень сложно. — продолжала шляпа. — Вы оба смелые, и в вас много мужества...

— Я не чувствую себя очень храброй, — вставила Гермиона.

— Храбрость — это не то, что вы чувствуете, но то, что вы делаете, — небрежно бросил артефакт. — Но вы также очень верны, как друг с другом, так и со своими друзьями. Трудно.

— Большинство наших друзей в Гриффиндоре, — предложил Гарри.

— Это правда, — ответила шляпа. — И учитывая надвигающуюся бурю, вероятно поэтому, я отправлю вас...

Глава опубликована: 02.05.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 1005 (показать все)
13

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
12

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
11

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
10


Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
9

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
8

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
7

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
6

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
5

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
4

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
3

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
2

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
1
И?
00101010111 1010 0100110100010101 10110100010011110100011010101010 11010101011011110 0011100111100100111010110101010101100101111011110101 0101010111
Токсичный 88
toxic9809

日本語の何か
У меня диссонанс. В жанрах Ангст и Драма а в рекомендациях флафф и романтика. И кому верить?
Квалификатор Святой Инквизиции
Ну там присутствует драма и ангст. Грустные события
Kotomi
Так. Там ХЭ есть? Поскольку Драма, вроде как, не подразумевает его.
Квалификатор Святой Инквизиции
Если бы я знала, я много лет уже читаю и жду
Kotomi
Ясно. Лучше не лезть, а то оно меня сожрёт и подсадит.
Квалификатор Святой Инквизиции оставьте в отложках, можете почитать, рассказано детство героев ну и постепенное развитие событий, я не жалею что начала, и не теряю надежды)))
Спасибо за перевод, написано хорошо, но к сожалению еле дочитал до 14 главы. Слишком эмоционально и местами не логично.
Бредятина какая то пришёл дед навешал лапши. Ладно дети тут и взрослые уши развесили. Автор где ты взял такую теорию у негра в заднице?
Так-то все переводчики недавно онлайн были, но что-то не торопятся выкладывать продолжение(
Царь, тьфу Дамблдор, не настоящий!
Уважаемые переводчики , а можно узнать планируется ли перевод данной истории ? Столько лет жду продолжения а его все нет... просто жалко уже половину перевели и бросили...ведь интересная же вещь! а кому не нравится пусть не читают..я жду)
Когда будет продолжение фанфика?
Как обычно несчастный Гарри и никаких плюшек от рода,даже мантию отняли..любит приемных родителей,имеет кучу денег и ? ни спецов для охраны нанять,зная что враг сбежал и ловит,ни медиков по миру поискать для мамы..обиженка мрачный .
У большинства героев похоже или слабоумие или дислексия
ни один не может повторить новое слово без ошибок
а в остальном - ппц у них круги страданий
первые глав 30 они обижаются по очереди на каждый пук, каждый на каждого, дальше начинают обижаться на себя и страдать и отгораживаться от мира.
Хорошо что забросили это переводить, а то пришлось бы дочитывать)
Се ля ви..
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх