↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Боже, только не снова! (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Pure Padfoot Главы 1-10, DinaraKap Главы 1-18
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Юмор, Пародия
Размер:
Макси | 911 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Гет, ООС
 
Проверено на грамотность
Хоть, может быть, у Гарри и не все сложилось идеально, но все-таки большинство его друзей выжило, он женился и готовился стать отцом. Если бы только он держался подальше от Арки, ему не пришлось бы проживать свою жизнь заново.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 36

Заночевав в Норе, чтобы отправиться в Хогвартс вместе с семейством Уизли, Гермионой и Невиллом, Гарри проснулся под аккомпанемент до боли знакомых пререканий Рона с Гермионой. Он честно не мог понять, почему до него в первый раз так долго доходило, что между ними так и искрит сексуальное напряжение. Вероятно, по той же причине, почему у него ушло шесть лет на то, чтобы понять, что он нравится Джинни: тогда он совершенно ничего не замечал.

— По-моему, мистеру Краучу очень повезло, что никто в «Ежедневном пророке» не знает, как ужасно он обращается с домашними эльфами! — воскликнула разъярённая Гермиона.

— О чём ты говоришь? — раздражённо отозвался Рон. — Он заботится о ней! Он разрешил ей остаться в его палатке во время матча, потому что она боится высоты!

— Он не платит Винки, — отрезала она. — Значит, она его раба.

Никто не платит эльфам, Гермиона, — возразил Рон. — В этом весь смысл!

— Гарри платит, — она указала на него, стоило ему только переступить через порог.

— Не впутывайте меня в это, — попросил Гарри, но его никто не услышал.

— Ладно, но Гарри ведь не идеальный пример нормальности, не так ли? — заметил Рон. — К слову, по-моему, Добби тоже немного того.

— Как бы мне ни не хотелось вмешиваться в вашу любовную размолвку — и, поверьте, мне этого совсем не хочется, — в словах Рона есть доля правды, — произнёс Невилл, которого, по всей видимости, привлекли на кухню раздававшиеся оттуда крики. — Большинство домашних эльфов оскорбляется, если им пытаются заплатить. Они не хотят быть свободными.

— То есть ты хочешь сказать, что поработить целую расу магических существ — это нормально? — перекинула своё раздражение на него Гермиона.

— Я не говорил ничего подобного, — Невилл вскинул руки, пытаясь её утихомирить. — Но таков уж менталитет домашних эльфов. Если ты раздашь им всем одежду и заставишь брать деньги в обмен на труд, мало кто захочет пользоваться их услугами и эльфы будут несчастны. Если ты хочешь перемен, для начала ты должна изменить образ мышления.

Гермиона пфыкнула.

— Кроме того, раз уж все эльфы порабощены, а мистер Крауч, насколько нам известно, не слишком обижает Винки, не думаю, что кому-либо — во всяком случае, уж точно не «Ежедневному пророку» — есть до этого дело, — заключил Гарри.

— Гарри, мама просила передать это тебе, — раздался голос Джинни у него за спиной, и через несколько мгновений у него в руках оказался какой-то свёрток.

— Эм… Спасибо, наверное, — немного смутился Гарри. — Что это?

— Мама подумала, что, раз ты всё лето провёл непонятно где с Сириусом, у тебя не было времени подготовиться к школе, так что она взяла немного денег из твоего хранилища и купила для тебя всё, что нужно, — ответила та.

— Как твоя мать смогла попасть в моё хранилище в Гринготтс? — выпалил Гарри.

— Откуда мне знать, — пожала плечами Джинни.

— Мне нужен список тех, кому открыт доступ к моему хранилищу, потому что, серьёзно, в нём должен значиться только я — ну и, так как я ещё несовершеннолетний, мой крёстный, — решительно заявил он.

— Почему ты всегда всё усложняешь? — шумно вздохнула Джинни. — Не можешь ты просто порадоваться, что она купила все необходимые школьные принадлежности для тебя?

— Я бы порадовался, — признался Гарри. — Если бы уже не заплатил за это Добби.

— Оу, — произнесла Джинни. — Неловко получилось…

— Не беспокойся, — отмахнулся Гарри. — Я просто продам их во время учёбы, когда кому-нибудь понадобится что-либо заменить. Так получится быстрее, чем совиной почтой. Между прочим, это идея…

— Что ж… По крайней мере, ты извлекаешь пользу из любой ситуации, — протянула Джинни с сомнением.

— Это значит, что у меня две парадные мантии… — рассудил Гарри. — А мне вообще-то понадобится только одна… Эй, Рон, — окликнул друга он.

— Да? — оглянулся тот, оторвавшись от продолжающегося спора с Гермионой.

— Из-за непредвиденного конфуза в ходе покупок у меня оказалось две парадные мантии. Мне нужна только одна. Хочешь, одолжу тебе вторую? — предложил Гарри.

— Гарри, — скорчил рожу Рон. — Ты же знаешь, как я отношусь к благотво….

— Выстиранная одежда! — объявила миссис Уизли на входе в комнату и принялась раздавать мантии.

— Мам, ты дала мне новое платье Джинни, — сказал Рон, протягивая ей длинную бархатную парадную мантию тёмно-бордового цвета с заплесневелого вида кружевным жабо и такими же манжетами.

Гарри мимоходом подумал, почему Молли всегда пыталась нарядить Рона во что-нибудь тёмно-бордовое. У неё ведь был точно такой же цвет волос, неужели она до сих пор не поняла, что этот цвет ужасно на нём смотрится? Неужто на распродаже не было мантии другого цвета? Разве она не могла поменять его заклинанием?

— Издеваешься? — фыркнула Джинни. — Я не надену это даже под страхом смерти.

— Тогда что?.. — начал было Рон, нервно оглядывая несимпатичную на вид одежду.

— Джинни! — прикрикнула миссис Уизли, а затем обратилась к Рону. — Это твоя новая парадная мантия, конечно же.

— Конечно же, — кивнул Рон. — Гарри, твоё предложение всё ещё в силе?

— То самое, которое я сделал две минуты назад? — уточнил Гарри. — Разумеется.

— Отлично, — произнёс Рон с облегчением.

— Какое ещё предложение? — полюбопытствовала Молли.

— Гарри одолжит мне свою запасную парадную мантию для… для чего они нам там нужны, — пояснил Рон.

Молли сжала губы в тонкую линию.

— Ничего подобного. Ты наденешь эту мантию и будешь доволен, молодой человек!

— Миссис Уизли, — вмешался Гарри, надеясь, что мать семейства не набросится и на него.

— Да, Гарри, дорогой? — радушно отозвалась она.

— Мне правда не нужна вторая мантия, но так сложилось, что у меня их две. Если я не отдам одну из них Рону, мне, скорее всего, придётся отдать её Добби, но она слишком велика для него, так что он наверняка порежет её на тряпки, и это будет пустая трата хорошего материала, — постарался убедить её он.

— Что ж… — казалось, Молли смягчилась.

— К тому же, посмотри на мантию Джинни, — обратил внимание Рон на царственно синее одеяние своей сестры.

— Джиневра, — выдохнула Молли. — Где ты…

Джинни свирепо посмотрела на брата.

— Там была распродажа, — соврала она, всё ещё не желая сообщать родителям, что у неё есть деньги, опасаясь, что они запретят ей пользоваться ими до совершеннолетия. Они наверняка сказали бы, что она должна тратить их ответственно, но она не хотела быть ответственной, она хотела избежать необходимости надевать тёмно-бордовое нечто на… то, для чего им нужны были парадные мантии.

— Мы поговорим об этом позже, юная леди, — пообещала Молли, выходя из комнаты.

Джинни фыркнула.

— Когда? Завтра я уезжаю в Хогвартс.

— Она умеет напугать, — тихо произнесла Гермиона.

— О, вы двое ещё здесь? — Гарри оглянулся на неё и Невилла. — Почему тогда вы молчали последние десять минут?

— Не хотели навлечь на себя знаменитый гнев Уизли, — пояснил Невилл. — Знаете, она иногда очень напоминает мне мою бабушку… Только с более сильным материнским инстинктом.

— Знаменитый гнев Уизли? — не поверил своим ушам Гарри. Когда четверо его друзей кивнули, он засмеялся. — Слушайте, мистер Уизли — один из самых уравновешенных людей, которых я знаю. Кто вспыльчив, так это миссис Уизли, но она Пруэтт, так что не должен ли он называться «знаменитый гнев Пруэттов»?

— Наверное… — согласился Невилл, всем своим видом показывая, что ему, в общем-то, нет дела до таких мелочей.


* * *


На следующий день на платформе 9¾ Билл и Чарли от души веселились, подшучивая над своими младшими родственниками — не считая Перси, который был слишком занят, исполняя роль ответственного взрослого, и потому единственный из них был на работе. Ясно, как день, что это знак того, что Перси терпеть не может свою семью и хватается за любой предлог, чтобы от неё откреститься.

— Возможно, мы с вами увидимся раньше, чем вы думаете, — ухмыльнулся Чарли, обнимая Джинни на прощание.

— Почему это? — живо отозвался Фред.

— Ты приедешь в Британию на Рождество? — с невинным видом поинтересовался Гарри.

— Вроде того, — ответил Чарли. — В конце концов, если бы причина была в чём-то другом, я бы не смог вам об этом сказать, потому что это были бы… как их там… «сведения, засекреченные до тех пор, пока министерство не посчитает нужным сделать их достоянием общественности».

— Интересно, почему они делают из этого такую тайну? В смысле, все, кто так или иначе хотя бы косвенно связан с министерством, в курсе, но ученикам Хогвартса знать об этом запрещено? — возмутился Гарри.

Чарли посмотрел на него с любопытством.

— Откуда ты знаешь?..

— Я знаю всё, — серьёзно заявил он.

— Я думала, это была прерогатива твоего шрама, — заметила Гермиона.

— Шрам — часть меня, — Гарри пожал плечами.

— Неужели? Потому что я помню, как до этого ты говорил, что ты не ясновидящий… — начала было Гермиона.

— Не придирайся к словам, — перебил её Гарри и, игнорируя её возмущённый вздох, вновь повернулся к старшим братьям Уизли.

— Так, значит, ты знаешь, почему я хотел бы вернуться в Хогвартс в этом году, — сказал Билл с толикой ностальгии.

— Да почему?! — потерял терпение Джордж.

— Вероятно, потому что быть взрослым — отстой, — предположил Гарри. — Хотя, учитывая, что он работает ликвидатором заклятий и постоянно путешествует, я честно не понимаю, с чего бы ему хотеть вновь пройти через Снейп… эм, экзамены.

— В этом году вас ожидает много интересного, — заметил в своё оправдание Билл. — Может быть, я даже возьму пару отгулов, чтобы на это посмотреть.

— Посмотреть на что? — не выдержал Рон.

— Кто знает? — пожал плечами Невилл. — С Гарри каждый год происходит что-нибудь интересное, и, раз уж никто не пытался убить его в прошлом году — за исключением, быть может, профессора Снейпа, разъярённого тем, что он подкидывал Сириусу всякие идеи, — этот год должен быть для него вдвойне смертоносным.

— Как это вообще происходит? — недоумённо спросила Джинни.

— Это Гарри, — просто ответил Невилл, будто бы это всё объясняло. Впрочем, так оно и было.

— Спасибо за гостеприимство, миссис Уизли, — поблагодарила Гермиона.

— Это вам спасибо, дорогие мои, — ответила та.

— Ну конечно, — пробормотал Фред, — друзья Рона для неё «дорогие».

— Но стоит только нам изъявить желание пригласить кого-нибудь погостить, — добавил Джордж, — всё всегда заканчивается на «посмотрим».

— А мне она всегда отвечает: «друзья Рона почти одного с тобой возраста» или «Луна живёт всего через холм», — вмешалась Джинни, нарушив последовательность, за что получила укоризненный взгляд от близнецов. — Простите.

— Неприкрытый фаворитизм, — фыркнул Фред.

— Именно, Фред, — согласился с ним Джордж.

— Нет, — поправила их миссис Уизли, — это происходит потому, что, когда Ли Джордан гостил у нас последний раз, вы взорвали дом.

— Мы взорвали его только чуть-чуть, — возразил Фред.

— И ты привела всё в порядок за пять минут! — добавил Джордж.

— Ладно, — вздохнула миссис Уизли. — Я бы пригласила вас всех на Рождество, но, думаю, вы захотите остаться в Хогвартсе… Ну, знаете… То одно, то другое…

— Да ну нафиг! — простенал Рон, когда они отправились на поиски свободного купе. — Мама тоже в курсе? Она даже не работает в министерстве! Гарри, ты не можешь уже просто сказать мне, что произойдёт?

— Могу, — ответил он. — Но не хочу.

— Ты не говоришь им о Турнире Трёх Волшебников? — раздался позади них одухотворённый голос Луны.

— Неа, — радостно подтвердил её слова Гарри.

— Что ещё за Турнир Трёх Волшебников? — Гермиона была немного раздражена тем, что она понятия не имела, что это такое, когда, по всей видимости, все остальные были прекрасно осведомлены.

— Это соревнование, которое начали проводить семьсот лет назад между учениками Хогвартса, Шармбатона и Дурмстранга. От каждой школы выбирается один представитель, и эти три чемпиона должны выполнить три магических задания. Каждые пять лет школы по очереди проводили Турнир в своих стенах. Однако несколько столетий назад уровень смертности оказался слишком высок, и проведение Турнира было отменено, — объяснил Невилл.

— Уровень смертности? — ужаснулась она.

— Ну, а что ты хотела, Гермиона? — сказал Рон. — Вспомни, как легко можно оказаться на грани смерти в Хогвартсе даже без специально организованных опасностей.

— Ужасно, — прошептала Гермиона. — Хорошо, что этот Турнир отменили.

— Ты что, не слышала, что Луна только что сказала? — удивился Гарри. — Его проведение возобновляют.

— Я уверена, что Дамблдор достаточно благоразумен, чтобы не допустить этого, — усомнилась Гермиона.

— Я бы так не сказал, — пробормотал Гарри.

— Ничего, Гарри, — обратилась к нему Луна. — Когда-нибудь наше безумие докажет свою мощь, и ей придётся поверить.

— Знаю, — кивнул он. — Только хотелось бы, чтобы это случилось сегодня.

— …Отец говорит, что в Дурмстранге рациональнее относятся к Тёмным Искусствам, чем в Хогвартсе. Там учеников действительно обучают им, а не только дурацкой защите от них, как нас, — донеслись до них слова Драко, когда тот вошёл в занимаемое ими купе в сопровождении своих верных шестёрок. — Однако мама воспротивилась, решительно заявив, что не позволит своему ребёнку носить форму Дурмстранга даже под страхом смерти. Признаться честно, я могу её понять. Ну, серьёзно, кто в наши дни носит мех? Но всё равно, только представлю, как было бы интересно изучать все эти тёмномагические заклятия…

— Так ты думаешь, тебе подошла бы атмосфера Дурмстранга, правда? — озлобилась Гермиона. — Лучше бы ты в самом деле учился там, тогда бы нам не пришлось тебя терпеть.

Драко изумлённо выгнул бровь.

— Выпустила коготки сегодня, Грейнджер? Или тебе обидно, что в Дурмстранг не принимают магглорождённых?

— Нет, — отрезала Гермиона. — У Дурмстранга кошмарная репутация! Согласно «Обзору магического образования в Европе», там слишком много внимания уделяется Тёмным Искусствам.

— Вообще-то, это не такая уж ужасная репутация, — заметил Невилл. — Хотя политика отказа обучения магглорождённых и вызывает критику со стороны более умеренных представителей магического сообщества.

— Собираешься участвовать, Уизли? — переключился Драко, так как ему надоело обсуждать школу, в которую он решил не поступать. — Заработаешь немного денег, чтобы Поттер перестал оплачивать твои покупки?

— Участвовать в чём? — не понял Рон.

— Ты не знаешь? — развеселился Драко. — Твой отец и трое братьев занимаются подготовкой, и ты не знаешь? Как такое возможно? А ты, Поттер? В конце концов, ты никогда не упускаешь возможность привлечь к себе как можно больше внимания.

— Скорее всего, — пожал плечами Гарри. — Слышал, они проведут возрастную линию, ограничивающую доступ всем, кому ещё нет семнадцати, но я не думаю, что это сможет мне помешать. Что касается того, почему они не знают… Луна пыталась сказать им, но они ей не поверили. Что странно, потому что она чаще всего оказывается права…

— Потому что то, что я говорю, кажется неправдоподобным, — объяснила она. — И, как говорил мой любимый игрок в крикет, «в безумном мире нормальный кажется сумасшедшим».

— Откуда ты знаешь о Турнире? — требовательно спросила Джинни.

— Стой, ты что, веришь Луне и Гарри? — удивился Рон.

Она кивнула.

— Я давно уже общаюсь с Луной, и всем известно, что чем безумнее кажется то, что говорит Гарри, тем точнее оно в итоге сбывается.

— Дело говоришь, — признал Невилл.

— Мой отец узнал ещё сто лет назад, — небрежно ответил Драко. — Он услышал об этом от Корнелиуса Фаджа.

— Это против правил, потому что это должно было оставаться тайной до тех пор, пока не пришло бы время сделать эту информацию достоянием общественности! — возмутилась Гермиона. — Твой отец поступил неправильно, Малфой!

— Ты правда думаешь, что мне не плевать? — зыркнул на неё Драко.

— А должно было бы, — с вызовом ответила ему Гермиона.

Драко рассмеялся.

— После падения Тёмного Лорда моего отца обвиняли в том, что он Пожиратель Смерти, и ему до сих пор припоминают это каждый раз, когда он кому-то перебегает дорогу. И у него — как у богатого, влиятельного чистокровного волшебника — много недоброжелателей. Думаешь, в сравнении с постоянными обвинениями моего отца в терроризме, мне есть дело до того, что он рассказал мне о каком-то дурацком турнире на несколько недель раньше положенного?

— …Должно бы, — повторила она.

— Как знаешь, — покачал головой Драко, покидая их купе. Крэбб и Гойл молча последовали за ним.

— Как думаете, Гойл вообще разговаривает? — от нечего делать спросил Гарри.

— А Крэбб? — подключился Рон. — Мне всегда казалось, что он выглядит тупее.

— Возможно, у него не самая светлая голова, — согласился Гарри, вспоминая, как тот умудрился убить себя адским пламенем, которое и вызывать-то вообще не должен был. — Но он не так уж туп.

— Снова шрам? — скептически уточнила Гермиона.

— Может быть, — пробормотал Гарри.

— Эй, Луна, — неожиданно обратилась к ней Джинни. — А ты веришь в ясновидящий шрам Гарри?

— О, нет, — отрицательно покачала головой она.

— Тогда как, по-твоему, объяснить то, что он всегда всё знает? — поинтересовался Невилл.

— Ясное дело как, — моргнула Луна. — Он из будущего.

Посмотрев на неё в упор с полсекунды, Гермиона разразилась смехом.

— Это даже ещё менее правдоподобно, чем то, что его шрам может быть частично наделён интеллектом.

— Для справки — так и есть, — задумчиво глядя на Луну, чистосердечно вставил Гарри, ведь его шрам — это крестраж со всеми вытекающими последствиями.

— С чего ты взяла? — уточнила Джинни.

— Ну, а как ещё это объяснить? — безапелляционно обосновала Луна.

Глава опубликована: 03.02.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 410 (показать все)
Главный герой очень напоминал Шона Спенсера из сериала «Ясновидец»… там была волшебная голова, тут волшебный шрам… но фик весёлый! И все живы! Что ещё нужно для счастья? Огромное спасибо за перевод!!!
Ирина Д
Главный герой очень напоминал Шона Спенсера из сериала «Ясновидец»… там была волшебная голова, тут волшебный шрам...
Как раз пытаюсь посмотреть) Честно говоря сериал и гг вообще не нравятся. Основа сюжета мне до сих пор непонятна: нафига притворяться медиумом, вместо того чтобы сказать правду, которая куда как пригляднее. Ну и регулярные конвульсии, якобы ясновидческие озарения, подбешивают)
Eiluned
Я так поняла, он не может работать полицейским - на него было открыто дело за угон машины… и, сменив около 50 различных мест работы, он опять вернулся к тому, что получается лучше всего - анализу и расследованиям. Сказать правду - уже поздно, вот и лжёт дальше) но окружающие его любят, дела расследуются… что ещё нужно для счастья?
Первый сезон ещё «сырой», потом актёры сработались, стало интереснее. Последние серии каждого сезона особенно пугающи… ну и лично мне не понравился американский подход к семье и детям. Родителям 80, детям 40… а не внуков, не правнуков… как-то печально, что после тебя никого не остаётся…
Ирина Д
Так ему и необязательно работать копом, назвался консультантом, как Джейн в менталисте, и вперёд. И сказать правду никогда не поздно) больше уважения бы вызывал, чем нелепыми кривляниями. В общем, как по мне, натянули сову на глобус)
Говорите, сырой? Тогда имеет смысл потерпеть первый сезон. Спасибо
Переписанный канон... Для тех, кто не читал книги... Переводчик, конечно, молодец, что довёл до конца... Но сама работа не интересна...
Только начала читать... Мне интересно, это переводчик с бетами схалтурили, или автор так написал?....
Вообще, мне понравилось.
Хоть тут и утверждают, что фик для подростков и тех, кто "не вышел из подросткового возраста", но я не соглашусь.

Да, ляпы есть. Да, иногда бредовенькие вещи встречались. Но, честно, мне понравился лёгкий юмор и оставшиеся в живых любимые герои. И изменившиеся характеры некоторых героев, например Невилла.

Может, фик и не претендует на шедевр, но мне было очень приятно его прочитать. Спасибо Вам, уважаемый переводчик :)
Мне не понравился местный Гарри Поттер, потому что он то ли кретин, то ли идиот. И поступки у него то ли идиотские, то ли кретинские. Вообще я не люблю пародии, а эта ещё и написана не лучшим образом. И всё же есть один персонаж, который мне определённо понравился. Это Гилдерой Локхарт. Как-то так получилось у автора его с неожиданной стороны показать.
Восхитительный фанфик. Я очень и очень редко дочитываю длинные фанфики до конца с таким удовольствием и не утихающим до самого конца интересом. Нравится юмор, нравится Драко-друг Гарри. Нравится живой Седрик. Нравится шикарный Сириус и продуманный сюжет. Нравится прекрасный безумный Гарри умеющий зарабатывать деньги. Нравится Римус и Луна. Нравится ВСЁ. Этот фанфик займёт достойное место в небольшом списке моих любимых фанфиков. <3
Я прочитал этот фик только до 4 курса 2го испытания. Стало настолько неприятно от реакции «друзей», на прохождения испытаний, что читать дальше стало не приятно. Автор вызвал достаточно сильные эмоции. Что читать дальше стало, не в моготу.
Прекрасная работа, второй раз перечитываю!
Спасибо за хорошую работу.
Да не иссякнет река вдохновения
Да не отвернется муза дающая
Да не устанет рука пишущего
Да дождёмся мы новых творений
Аминь
А откуда ребята могут знать как произносить сектумсемпра и какой взмах палочки??
Defos
Предположительно автор имел ввиду Секо
Хороший фанфик.
Вернувшийся Гарри развлекается как может но не воспринимает окружающих как декорации. И нет бесконечной воды "поели, поговорили, 3 страницы объяснений как устроен магический мир". Приятно читается.
Господи, на какой язык это переведено? "Люди получают серьезные травмы на почасовой основе" Что это значит? Можно это сформулировать, чтобы фразу понял русскоговорящий читатель? Построение фраз, формулировки не адаптированы, такое ощущение, что просто подстрочный дословный перевод. Не ужас-ужас, конечно. Да и исходный текст достойный по содержанию, но читаешь, как будто по буеракам идёшь. На каждом предложении мозг спотыкается.
Павелиус
Defos
Предположительно автор имел ввиду Секо
Угу, а переводчику виднее.
Tonik75
С таким подходом вам только классиков читать. А фраза, к которой вы прицепились, нормально переведена. Просто, чтобы понять, в сём юмор именно такой формулировки, надо обладать некоторой долей воображения.
Восхитительно. Это стоило того времени, которое потрачено на подбор интересного среди залежей фанфиков.
Шняга(
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх