↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

План Мародера (джен)



Переводчики:
kroki с I части по IV/7, Alter ago с IV/8, little_marauder с V, Ленивая макака c VIII/8
Оригинал:
Показать
Беты:
Nata6ka книга I, Теmр с IV/8, lissa_i с VI части
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
не указано
Размер:
Макси | 3709 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~65%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
После побега из Хогвартса Сириус решил остаться в Англии. Теперь у него на первом месте – защита Гарри.
Независимый Сириус, Дамблдор – манипулятор, не Дамбигад
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть IV. Глава 5

5.

«С одной стороны ленч прошел просто отлично, с другой — довольно странно» — подумал Гарри.

Сириус сел во главе стола, справа от него расположился Гарри, слева — Андромеда Тонкс, рядом с которой устроился ее муж, затем — Тонкс, Малфои — Драко, Нарцисса и Люциус. Гермиона расположилась рядом с Гарри, за ней следовали ее родители, Ремус и Пенелопа с профессором Макгонагалл — его тетей Минервой, которая заняла место на другом конце стола.

Гарри проигнорировал взгляды, то и дело бросаемые на него Драко, и вместо этого сконцентрировался на легком завтраке и забавных историях, которые рассказывала Анди о Сириусе и папе, когда те были еще школьниками. Сириус нарочито недовольно бурчал и постоянно поправлял ее, однако делал это с такой проказливой улыбкой, что было очевидно — он просто дурачится. Анди воспринимала все с юмором, и Гарри вдруг поймал себя на том, что ему все больше нравится эта еще нестарая леди — она обладала хорошим чувством юмора, умом и душевной теплотой, что очень подкупало.

Грейнджерам сразу же понравилось семейство Тонкс, и две семьи довольно быстро сблизились. Будучи магглорожденным, Тед хорошо понимал Гермиону и трудности, с которыми ей постоянно приходилось сталкиваться, а также легко мог объяснить далеким от жизни магического мира родителям Гермионы непривычные, порой даже, дикие для них обычаи этого странного мира. Тед был целителем в небольшой больнице в пригороде Лондона. Он сравнил это с практикой терапевта — семейного доктора, в то время как целителей в Св. Мунго можно было сравнить с консультантами и врачами крупных маггловских медицинских центров. Гермиону очень заинтересовали его рассказы, и она призналась, что в детстве мечтала стать семейным доктором. Гарри тоже было интересно, особенно после знакомства с Ноши. Тед же с удовольствием и явным интересом слушал его рассказы о Долине Целителей.

Если во главе стола беседа не прекращалась и непринужденно перетекала с одной темы на другую, то на другом конце стола, где расположились Малфои, Ремус, Пенелопа и тетя Минерва, атмосфера была намного прохладней. Гарри краем глаз заметил, как Тонкс вовлекла в беседу своего кузена Драко, подкинув тему квиддича, Ремус, Пенелопа и Нарцисса обсуждали магию рун, а Люциус и Минерва говорили о Хогвартсе. Тем не менее, было отчетливо заметно, что все они чувствуют себя не в своей тарелке. Гарри с облегчением подумал, что, судя по всему, существует определенный этикет, которому они следовали, и Малфои не смогут заявить, что ими пренебрегли.

Вскоре ленч закончился, и все они направились в официальную гостиную, чтобы поприветствовать других гостей, которые будут присутствовать на запланированных на сегодняшний день ритуалах.

Гарри зашел в комнату, держась поближе к Сириусу. Этим утром его подробно проинструктировали о протоколе мероприятия, поэтому Гарри знал, что впереди его ждут полчаса настоящего ада, который начался сразу же, как только они вошли в комнату, и внимание всех присутствующих сконцентрировалось на них двоих.

— Леди Лонгботтом, — поприветствовал строгую леди Сириус, поцеловав ей руку и непринужденно представив ей Гарри. Гарри, не мешкая, также поцеловал ей руку и поблагодарил за то, что она смогла прийти.

Августа Лонгботтом сухо, но одобрительно кивнула и махнула рукой в сторону Невилла, который стоял рядом с ней в парадной мантии с гербом Лонгботтов на ней. Гарри пожал руку своему соседу по общежитию и понял, что на Невилле кольцо наследника.

— Рад видеть тебя, Невилл, — с теплой улыбкой поприветствовал его Гарри, в то время как Сириус продолжил представление остальных присутствовавших Августе. — Как я понял, ты присоединишься к моим занятиям по политологии и культурологии?

— Да, и еще управлению имуществом, — вернул улыбку Невилл, — Ба считает, что это будет полезно мне и поможет нам узнать друг друга получше. Я и не знал, что твои родители были моими крестными.

— Я тоже понятия не имел, что твоя мама моя крестная, — признал Гарри. Сириус мягко сжал его плечо, и Гарри неохотно закруглился, — ладно, поговорим попозже, Невилл.

Невилл радостно улыбнулся ему, а Гарри позволил Сириусу направить себя к Артуру, Молли, Биллу и Рону. Артур посчитал, что остальным Уизли необязательно присутствовать, хотя они все были приглашены. Рон окидывал хмурым взглядом Малфоев.

Сириус непринужденно привлек их внимание, как будто никоим образом не заметил возникшего напряжения:

— Артур, Молли, счастлив, видеть вас. Билл, Рональд, приветствую. Очевидно, вы все знакомы с Гарри.

Молли, наконец, отвлеклась от свирепых взглядов в сторону Люциуса Малфоя, и улыбнулась Гарри, который в этот момент поцеловал ей руку в приветствии.

— Гарри, дорогой, выглядишь как настоящий юный лорд!

Билл подмигнул ему, когда Гарри подошел пожать руку.

Рон, одетый в свою школьную мантию, наклонился, когда Гарри подошел поприветствовать его, и тихо поинтересовался:

— Что эти Малфои забыли тут?

— Кузены, — лаконично шепнул в ответ Гарри, — похоже, от них никуда не деться.

Это заявление совсем не обрадовало Рона, и Гарри мысленно возблагодарил Мерлина, когда Сириус направил его к следующей группе прибывших гостей.

— Министр Фадж, думаю, вы уже встречались с моим крестником Гарри? — сказал Сириус с коварной улыбкой.

— Действительно, — добродушно ответил Корнелиус, — прекрасно выглядите, Гарри. Очевидно, вам пошла на пользу жизнь с крестным.

— Благодарю, — вежливо ответил Гарри, — а также за то, что согласились быть свидетелем на сегодняшних мероприятиях. Отдельно хотел поблагодарить вас за оказанную помощь в деле Сириуса.

Корнелиус небрежно махнул рукой.

— Я был рад помочь. Мне жаль, что я не выслушал вас тогда, в Хогвартсе. Боюсь, я слишком доверился словам вашего профессора Снейпа. Могу обещать, такого больше не повториться.

— Благодарю вас, сэр, — ответил Гарри.

— Можете называть меня Корнелиус, — все еще улыбаясь, сказал Министр.

К облегчению Гарри Сириус снова вмешался и вскоре они стояли перед Амелией Боунс.

— Рада снова тебя видеть, Гарри, — когда он поприветствовал ее, поцеловав руку.

— Я тоже рад вас видеть, — ответил он с искренней улыбкой, — спасибо за то, что пришли и за все, что вы с аврором Хмури сделали для Сириуса.

Амелия только улыбнулась и позволила Сириусу продолжить свой нелегкий труд, поэтому вскоре они уже стояли перед Уилбертом Крокером.

— Рад, наконец, познакомиться с тобой. Зови меня Берти, — дружелюбно улыбнулся он Гарри.

Гарри искренне ответил на его улыбку.

— Спасибо, что пришли. У моей подруги Гермионы наверняка припасено не меньше сотни вопросов к вам. Она очень умная.

— Хорошо, что ценишь в женщинах именно это качество, — поддразнил его Берти.

Гарри почувствовал, что краснеет, и уже в который раз за сегодня, в мыслях поблагодарил Сириуса, который подвел к ним Тонксов для представления главе Невыразимцев.

Последними двумя гостями были Брайан Каттер и Мери Берон, их адвокаты. Гарри уже встречался с ними, когда они с Сириусом вернулись из Штатов, поэтому просто быстро поприветствовал их.

Сириус провел их всех в свой кабинет, в котором усилиями Кричера все изменилось. Вся мебель была вынесена из комнаты, вместо нее были расставлены рядами мягкие стулья с высокими спинками, которые смотрели на камин, в верхней части которого красовался герб рода Блэк. Прямо перед камином было установлено небольшое возвышение, на котором уже стояла ритуальная чаша и нож.

Гости начали рассаживаться на свои места. Их примеру последовал и Гарри, он устроился в первом ряду между Ремусом, с одной стороны, и Минервой, с другой. Потом незаметно бросил взгляд на Грейнджеров, занявших места позади него, и ободряюще улыбнулся нервно кусающей губы Гермионе.

Сириус откашлялся, привлекая к себе внимание, и в комнате наступила тишина.

— Спасибо, дорогие друзья, члены семьи, что смогли прийти сегодня. На сегодня у нас запланировано три ритуала. Первым будет ритуал покровительства между Андромедой Тонкс и Гермионой Грейнджер. Вторым будет ритуал усыновления между мной и Гарри. И последним будет ритуал благословления Гарри, — улыбнувшись собравшимся, он закончил свою речь, — ну что же, пожалуй, начнем. Гермиона, Андромеда?

Гермиона встала со своего места и уверенно подошла к возвышению. Гарри был действительно счастлив, что Сириус именно так отблагодарит Гермиону за ее помощь в спасение его жизни.

Сириус тепло улыбнулся Гермионе и указал ей встать слева от возвышения лицом к Андромеде, которая стояла с правой стороны. Сириус встал позади возвышения между ними и постучал палочкой по ритуальной чаше, призывая родовую магию, которая взвилась уже знакомым облачком серебристого тумана.

— Я, Сириус Орион Блэк, глава рода Блэк, призываю магию в свидетели оплаты долга жизни между родом Блэк и Гермионой Джин Грейнджер. В благодарность за участие в спасении моей жизни я прошу Андромеду Урсулу Тонкс, дочь рода Блэк, стать покровителем Гермионы Джин Грейнджер от имени рода Блэк, кровью, магией и клятвой, дав ей защиту и покровительство рода Блэк.

Гарри затаил дыхание, когда в наступившей тишине Сириус кивнул Андромеде.

Андромеда приняла ритуальный нож и осторожно порезала ладонь, позволив нескольким каплям крови стечь в чашу.

— Я, Андромеда Урсула Тонкс, дочь рода Блэк, клянусь стать покровителем Гермионы Джин Грейнджер в магическом мире, дать ей знания, наставлять ее о жизни в магическом мире, защищать ее и обеспечить покровительство. Я принимаю эту почетную обязанность кровью, магией и настоящей клятвой. Клянусь в этом, да будет так.

Она передала нож Гермионе, которая бросила осторожный взгляд на Сириуса, чтобы проверить, можно ли ей уже приступать к своей части ритуала. По его кивку она нанесла небольшой порез на свою ладонь и дала крови стечь в чашу.

— Я, Гермиона Джин Грейнджер, — начала она с немного дрожащим от волнения голосом, — принимаю предложенное мне покровительство рода Блэк. Клянусь считать Андромеду Урсулу Тонкс, дочь рода Блэк, моим магическим опекуном, принимать ее наставления и мудрость. Принимаю свое место в семье в качестве дочери рода Блэк и связанные с ним обязанности, кровью, магией и настоящей клятвой. Клянусь в этом, да будет так.

Андромеда протянула ей свою порезанную ладонь, которую Гермиона приняла таким образом, чтобы они соединились над чашей. Родовая магия взметнулась вверх серебристой змеей и обернулась вокруг их рук, связывая их друг с другом. Склонив голову над их скрепленными руками, змея прошипела:

Принимаю связь.

Гарри улыбнулся тотему, но воздержался от разговора с ним, зная, что единственный понял сказанное.

Сириус широко улыбнулся стоявшим перед ним дамам:

— Свидетельствую и объявляю Гермиону Джин Грейнджер дочерью рода Блэк. Клянусь в этом, да будет так, — торжественно закончил он, снова постучал палочкой по чаше, и магия рода исчезла.

Андромеда повернула ладонь Гермионы, мгновенно залечила ее, перед тем как проделать то же со своей ладонью, в то время как присутствующие принялись приветственно аплодировать им.

Гарри, с энтузиазмом присоединился к овациям и оглянулся. Тонкс улыбалась до ушей, ее волосы хаотично меняли цвета. Драко выглядел угрюмым, но все, же вежливо хлопал вместе со своими родителями. Артур и Молли были вполне довольными, в то время как Рон выглядел... сердитым? Гарри нахмурился и задумался о том, в чем могла быть причина этого. Затем он повернулся и увидел, что Гермиона уже возвращается к своему месту позади него. Он улыбнулся ей и поймал её ответную застенчивую улыбку.

— Хорошо, — громко сказал Сириус, снова привлекая внимание присутствующих, — а теперь прошу подойти Гарри и Ремуса, который, как старый друг Джеймса и Лили, выступит в качестве магического свидетеля, — улыбнувшись гостям, он продолжил, — хочу напомнить всем, что Гарри владеет парселтонгом, и, как вы все уже заметили, тотем рода Блэк — змея. Нет нужды говорить, что тотем вне себя от радости, что, наконец, может поговорить с кем-то после долгих лет молчания, поэтому, если вы вдруг услышите их беседу, просьба не пугаться, не паниковать и не начинать думать, что Гарри вдруг решил стать темным магом.

Гарри испытывал смешанные чувства от такой открытости крестного, но подумал, что лучше так, чем, если он вдруг заговорит с тотемом, а кто-то из гостей в испуге выкрикнет что-то ужасное прямо в середине ритуала усыновления.

Ремус занял место Сириуса позади возвышения лицом к присутствующим гостям, в то время как Сириус переместился на место Андромеды, а Гарри встал на место Гермионы. Гарри заметил, что ритуальная чаша и нож были идеально чистыми, и догадался, что, наверняка, Сириус позаботился об этом, пока присутствовавшие гости поздравляли Гермиону и Андромеду.

Сириус подмигнул ему, Ремус улыбнулся, и Гарри вспомнил, как нужно дышать.

— Ну, что, готов? — спокойно спросил Сириус.

Гарри только кивнул.

Они одновременно постучали палочками по ритуальной чаше и воззвали каждый к своей родовой магии. В воздухе заклубили протуберанцы золота и серебра.

— Я, Сириус Орион Блэк, глава рода Блэк, призываю магию рода Блэк в свидетели усыновления Гарри Джеймса Поттера, главы рода Поттер, наследника рода Блэк, кровью, магией и клятвой.

— Я, Гарри Джеймс Поттер, глава рода Поттер, призываю магию рода Поттер в свидетели моего усыновления Сириусом Орионом Блэком, главой рода Блэк, сыном рода Поттер, кровью, магией и клятвой.

Послышались удивленные перешептывания, когда присутствующие вдруг вспомнили, что Сириус был принят под покровительство рода Поттер. Неожиданностью был тот факт, что, судя по всему, в ритуале будет задействована родовая магия обоих родов.

— Я, Ремус Джон Люпин, управляющий рода Блэк, управляющий рода Поттер, брат по крови, по духу, по сердцу Джеймса Карлуса Поттера и Лили Элизабет Поттер, выступаю свидетелем настоящего усыновления.

Сириус взял нож и разрезал свою ладонь, позволив крови тонкой струйкой стечь в чашу.

— Я, Сириус Орион Блэк, сын рода Блэк, сын рода Поттер, брат по крови, по духу, по сердцу Джеймса Карлуса Поттера и Лили Элизабет Поттер, предлагаю Гарри Джеймсу Поттеру, главе рода Поттер, наследнику рода Блэк, быть моим сыном по крови, по магии, по закону; быть моим сыном по крови, по духу, по сердцу; быть моим сыном по крови, по воле и по клятве. Клянусь в этом, да будет так.

Гарри был не в восторге от того, что ему придется резать себе ладонь, но все, же заставил себя сделать это, и его кровь смешалась с кровью Сириуса в чаше.

— Я, Гарри Джеймс Поттер, глава рода Поттер, сын рода Блэк, сын по крови, по магии, по сердцу Джеймса Карлуса Поттера и Лили Элизабет Поттер, принимаю Сириуса Ориона Блэка, главу рода Блэк, сына рода Поттер, в качестве моего отца по крови, по магии, по закону; моего отца по крови, по духу, по сердцу; моего отца по крови, по воле и по клятве. Клянусь в этом, да будет так.

Они соединили руки над чашей, и магия ответила без какого-либо промедления — змея соединила их руки, так же как и во время ритуала Андромеды и Гермионы, но прежде чем начать шипеть дождалась того момента, когда грифон взлетит над чашей, опустится на их скрещенные руки и издаст яростный клекот.

Грифон и я приветствуем эту связь, детеныш, — сказала змея.

Спасибо, — просто ответил Гарри и ответил на вопросительный взгляд Сириуса, — грифон и змей приняли нашу клятву.

Сириус широко улыбнулся.

— Благодарю, — обратился он к тотемам.

Ремус счастливо улыбнулся им:

— Свидетельствую скрепление родственных уз между вами и признаю его действительным, Сириус Орион Блэк, отныне ты — отец Гарри Джеймса Поттера, по крови, магии и клятве. Клянусь в этом, да будет так.

Гарри и Сириус одновременно подняли руки и постучали палочками по чаше. Грифон заклекотал, а змей зашипел, и тотемы снова исчезли.

Комнату снова наполнили аплодисменты, а Гарри оглянулся на окружающее его море таких знакомых лиц. Невилл показывал ему большой палец, Гермиона до боли в ладонях хлопала им, а Рон... все еще выглядел недовольным. Гарри отмахнулся от лишних в данный момент мыслей. Может, Рон просто чувствовал себя не в своей тарелке от всего этого официоза.

Его внимание привлек Сириус, который быстро залечил рану на его руке, потом осторожно сжал его руку, прежде чем отпустить.

— Ты в порядке, Гарри? — спокойно спросил он.

Гарри кивнул.

— Готов к следующему ритуалу? — снова тихо спросил Сириус.

— Наверное, — Гарри тепло улыбнулся, — Бродяга.

Они договорились прошлым вечером, что обращение «папа» у них обоих всегда будет ассоциироваться с Джеймсом, и решили, что в знак изменения их отношений Гарри будет называть Сириуса его Мародерским прозвищем.

— Сохатик, — ответил Сириус, с гордостью смотря на Гарри.

Ремус не мог больше сдерживаться. Он откашлялся и тоже присоединился к громким аплодисментам. Заметив краем глаза озорной взгляд, Гарри сразу понял, что хочет сделать Сириус. Они одновременно схватили его, обняв его с двух сторон.

Сириус хлопнул Ремуса по плечу и громко сказал:

— Спасибо, Лунатик.

После этого попросил тишины, и Ремус вернулся на свое место.

— Ну, и напоследок, у нас намечен ритуал благословения ребенка его новой семьей, — объяснил Сириус. — Он основан на древней магии ведьм, поэтому я буду выступать в качестве свидетеля, но сам не буду участвовать.

Его объяснения не содержали полной информации о защите, но Сириус и Ремус настояли на том, что чем меньше людей будет знать о точном заклятии защиты, наложенном Лили, тем больше шансов, что его не смогут обойти. Гарри подумал, что это довольно разумная предосторожность, особенно, учитывая присутствие Малфоев на ритуале.

— Прошу подойти леди рода Блэк и Минерву Макгонагалл, — коротко попросил Сириус.

Гарри увидел, что напротив него встала Минерва Макгонагалл. Ее строгие черты на мгновение смягчились, когда она слегка улыбнулась ему.

— Гарри, тебе придется взять на себя ведущую роль в этом ритуале, — мягко привлек его внимание Сириус.

Гарри сделал глубокий вдох и успокоил бурлившую в нем магию, прежде чем постучать палочкой по чаше, запуская ритуал. Над чашей вновь взметнулись волны золота и серебра.

— Я, Гарри Джеймс Поттер, глава рода Поттер, наследник рода Блэк, призываю магию рода Поттер и рода Блэк в свидетели настоящего благословления.

Среди гостей вновь прошла волна взволнованных вздохов, когда присутствовавшие поняли, что Гарри был в состоянии обращаться к родовой магии обоих родов.

— Я, Сириус Орион Блэк, глава рода Блэк, сын рода Поттер, отец Гарри Джеймса Поттера, главы рода Поттер, наследника рода Блэк, выступаю в качестве свидетеля данного благословления моего сына.

Сириус передал Гарри ритуальный нож.

Гарри снова занес его над своей ладонью, понимая, что им нельзя медлить с этим ритуалом, если они хотят, чтобы магия сработала. Он судорожно пытался вспомнить ритуальные слова, зная, что их форма была изменена в старом заклятии.

— Я, Гарри из рода Поттер и рода Блэк, сын Лили из рода Поттер, добровольно даю свою кровь для этого благословления, — разрезав ладонь, он опустил нож рядом с чашей.

Сириус вытащил из кармана мантии и передал Минерве маленький флакон с кровью и бархатный мешочек.

— Я, Минерва из клана Макгонагалл, выступаю от имени Лили из рода Поттер, матери по крови Гарри из рода Поттер и рода Блэк, — с этими словами она вытащила из бархатного мешочка золотой медальон и протянула его над чашей. — Этот медальон — символ Лили, данный ей матерью по крови, Мериголд из семьи Эванс, в ознаменование ее материнства.

Гарри сжал в руке медальон, цепочка которого болезненно впивалась в порез, а кровь медленно струилась по нему в чашу. Гарри знал, что ему придется удерживать медальон в таком положении на протяжении всего ритуала.

Минерва продолжила:

— Я выступаю от имени Петуньи, из семьи Дурсль, сестры по крови Лили, тети по крови Гарри, которая добровольно дала свою кровь для этого благословления.

Гарри знал, что Ремусу пришлось на протяжении долгих часов убеждать тетю отдать кровь и медальон. Он смотрел, как Минерва вылила кровь из флакона в ритуальную чашу и отложила его в сторону. Она сжала свою правую руку на руке Гарри над чашей, вместе с ним удерживая медальон. Затем другой рукой потянулась в чашу, опустила палец в кровь и нанесла у него на лбу руну защиты.

— Я признаю добровольную жертву Лили из рода Поттер, данную ею ради защиты своего сына. Выступая от имени Лили и Петуньи, я приветствую его новую семью по крови, род Блэк, и призываю их скрепить это благословление кровью, магией и клятвой, — с улыбкой, она закончила, — Клянусь в этом, да будет так.

Минерва отступила в сторону и зашла за его спину, опустив руку на его правое плечо и переведя взгляд на оставшихся женщин.

Следующей подошла Андромеда. Она одарила их светлой улыбкой, подняла ритуальный нож и сделала надрез на ладони.

— Я, Андромеда, старшая в роду Блэк, приветствую Гарри из рода Поттер и рода Блэк. Выступая от имени Лили из рода Поттер, — на этих словах она положила руку с порезанной ладонью поверх его ладони с медальоном, а другую руку обмакнула в ритуальную чашу и провела пальцем по контуру нарисованной у него на лбу руны, — я возобновляю ее благословление кровью, магией и настоящей клятвой. Клянусь в этом, да будет так.

Отпустив его руку, она также обошла его и положила руку на его левое плечо.

Гарри постарался не вздрогнуть, когда к нему подошла Нарцисса и сделала большой надрез на своей ладони.

— Я, Нарцисса, мать из рода Блэк, приветствую Гарри из рода Поттер и рода Блэк. Выступая от имени Лили из рода Поттер, — она нежно сжала порезанной рукой его руку, а другой, обмакнув в кровь, обвела по контуру руну, — я возобновляю ее благословление кровью, магией и настоящей клятвой. Клянусь в этом, да будет так.

Она плавно обошла его и заняла свое место за его спиной.

Следующей была Тонкс, которая стремительно подошла к нему и проделала те же манипуляции, что и остальные до нее:

— Я, Нимфадора, дева из рода Блэк, приветствую Гарри из рода Поттер и рода Блэк. Выступая от имени Лили из рода Поттер, — сжав его руку, она также обвела окровавленным пальцем по руне, — я возобновляю ее благословление кровью, магией и настоящей клятвой. Клянусь в этом, да будет так.

Гермиона была последней. Она вышла вперед, когда Тонкс также положила руку на плечо Гарри, рядом с руками своей матери и тети. Гарри широко улыбнулся своей подруге.

Она осторожно порезала ладонь и смешала свою кровь с кровью остальных в чаше.

— Я, Гермиона, дочь из рода Блэк, дочь семьи Грейнджер, приветствую Гарри из рода Поттер и рода Блэк, моего друга по магии, духу и сердцу. Выступая от имени Лили из рода Поттер, — ее рука обхватила его руку, которую он сжал, пытаясь поддержать ее, почувствовав, что она дрожит от волнения, — я возобновляю ее благословление кровью, магией, добровольной жертвой; кровью, духом, сердцем; кровью, волей и настоящей клятвой. Клянусь в этом, да будет так.

Глаза Гарри расширились, когда магия взметнулась между ними сверкающей волной, протуберанцы сверкающего серебра и золота закружились вокруг них двоих и соткались в две фигуры по обеим сторонам от Гермионы — огромный золотой грифон появился справа от нее, а слева опустилась крупная серебристая змея.

Гермиона смотрела на него испуганными глазами, а он крепко удерживал ее ладонь, пока она металась взглядом от него к Сириусу, потом Ремусу, которые также были шокированы произошедшим.

Не прошло и мгновения, как грифон превратился в туманный золотистый образ женщины, которую он видел лишь на картинах — его маму! Она приблизилась к нему и накрыла рукой руку Гермионы.

— Мама, — прошептал Гарри, по лицу которого тихо скатывались слезы.

Сириус стоял рядом с ним, окаменев при виде духа одного из своих друзей.

— Я, дух Лили из рода Поттер, призванный моим сыном, объявляю мое благословление любви и защиты возобновленным родом Блэк, — мягко сказала Лили, — кровью, магией, клятвой.

Она шагнула вперед и поцеловала его в лоб. Сквозь него прошлась теплая волна любви и нежности, от которой у него закружилась голова. Лили нежно улыбнулась Гарри, прежде чем вернуться на свое место справа от Гермионы.

Гарри впитывал в себя ее образ и лишь краем глаза заметил, что фигура змеи также меняет свою форму и превращается в женщину. Он с трудом заставил себя перевести взгляд от своей матери к этой незнакомке — она была ослепительно красивой, с густыми, длинными, струящимися до колен волосами, в старомодном платье.

Она подошла к нему и обхватила рукой соединенные руки Гарри и Гермионы. Ее нежный взгляд столкнулся с взглядом Гарри.

— Я, дух Морганы, из рода Ле Фей, призванный магией сына из рода Блэк, говорю тебе Гарри, дитя Мерлина из рода Поттер, из рода Блэк. Ты был благословлен любовью, но проклят потерями; тебе суждено встать между светом и тьмой; тебе суждено погибнуть или победить Смерть, — дух грустно улыбнулся ему, — это то, что я вижу, отрок. Но не отчаивайся. Ты обладаешь сильным духом, который станет оружием тебе, и чистым сердцем, которое даст тебе сил для борьбы, а также моим даром, который укроет тебя. Клянусь в этом, да будет так.

Удерживая его руку, она скользнула к нему и поцеловала в лоб. Ее губы были ледяными, от них по всему телу через его кровь прошлась волна холодной, могущественной магии.

После этого она вернулась на свое место. Как только ее рука опустилась на левое плечо Гермионы, духи Морганы и его мамы — только подумать, это же его мама — рассыпались мелкими звездочками и снова превратились в тотемы родов.

В комнате царила мертвая тишина.

Гарри тяжело дышал. Его взгляд натолкнулся на шокированный взгляд Гермионы. Она осторожно освободила свою руку из его крепкой хватки, обошла его и заняла свое место за его спиной. Гарри покачнулся, но руки на его плечах удержали его.

Сириус осторожно привлек внимание Гарри.

— Свидетельствую данное благословление, признаю его действительным, кровью, магией и настоящей клятвой. Клянусь в этом, да будет так.

Гарри поднял палочку. Он бросил взгляд на серебристую змею, которая склонила голову перед ним, затем посмотрел на грифона, с отчаянием мечтая снова увидеть на его месте маму. Грифон издал громкий крик, как будто, хотел того же, что и Гарри. Сириус откашлялся, и Гарри понял — ему придется завершить ритуал. Он постучал палочкой по чаше, а тотемы растворились в облачках золотого и серебряного тумана и исчезли.

— Мерлиновы яйца! — экспрессивно воскликнул кто-то из присутствующих.

Ошеломленный взгляд Гарри остановился на Сириусе, но не успел тот подойти к нему, как Гарри почувствовал, что его уставшее сознание начинает скатываться в темноту, и с благодарностью поддался этому ощущению.

o-O-o

Сириус едва успел поймать Гарри, прежде чем тот упал. Его сердце билось где-то в горле, адреналин зашкаливал.

— Гарри! — не услышав ответа, он почувствовал, что его охватывает паника. Сириус поспешно опустил своего сына на пол и начал судорожно нащупывать пульс на его шее. Поймав уверенный, стабильный пульс, он с облегчением снова смог дышать.

Неожиданно рядом с ним оказался Тед, молниеносно накладывающий знакомые диагностические чары.

— Магическое истощение, — хриплым голосом сказал он. — С ним все будет в порядке, ему просто нужно немного отдохнуть.

— Неудивительно, учитывая, что ему удалось вызвать дух Морганы Ле Фей, — сказал Берти, наклонившись через его плечо к Гарри. Затем он резко выпрямился. — Данной мне властью, объявляю данное магическое событие совершенно секретным. Все присутствующее обязаны дать обет или будут подвергнуты стиранию памяти.

Это заявление вызвало целую волну протестующих криков, которые были проигнорированы Сириусом. В этот момент к ним наконец смог прорваться Ремус. Сириус перекинул руку Гарри через плечо и, удерживая его на руках, с помощью Ремуса поднялся на ноги.

— Ремус, пожалуйста, поработай над текстом обета вместе с Берти.

— Я помогу, — немедленно вызвалась Амелия, понимая необходимость сохранения в тайне данного происшествия.

— С Гарри все будет в порядке? — обеспокоено спросила Молли, перехватив Сириуса, когда тот направлялся к выходу из комнаты.

— С ним все будет хорошо, — быстро сказал Сириус, — Минерва... не могла бы ты пойти со мной?

Молли сразу же приблизилась к нему.

— Я буду рада...

— Извини, Молли, но дом находится под заклятием Фиделиус, и не я его хранитель. Минерве уже известно его местонахождение, — сказал Сириус, поудобнее перехватывая Гарри и отодвигаясь от протянутых рук Молли, — но я очень благодарен тебе за беспокойство, — с этими словами он быстро вышел из комнаты в сопровождении Минервы.

— Заберешь его домой? — спросила Минерва, как только за ними закрылась дверь.

Сириус кивнул. Он приказал дому запечатать дверь. Теперь никто не сможет выйти оттуда, пока Сириус не вернется и не выпустит их.

— Там самое безопасное место. Мне нужно, чтобы ты присмотрела за ним, пока я улажу все здесь.

— Конечно, — ответила Минерва, призвав свою сумочку и верхнюю мантию, которые были в прихожей.

Они перенеслись в Дом Грифона через камин, и Сириус сразу поднялся в верхние комнаты.

Когда Сириус укладывал Гарри в его постель, появился Добби:

— Гарри Поттер ранен!

— У него магическое истощение, Добби, — сказал Сириус, осторожно вынимая из твердой хватки Гарри медальон, который затем отложил на прикроватную тумбочку.

Минерва сразу же залечила рану на его руке, в то время как Сириус одним взмахом палочки избавил Гарри от одежды, оставив его в белье. Заклинанием он поднял его и с помощью Добби и Минервы устроил под одеялом, затем провел рукой по лбу. Благословление Лили — только подумать, Лили — и Морганы стерло все следы кровной руны, которая была несколько раз нанесена за время последнего ритуала.

Он тяжело вздохнул. Как бы он хотел остаться сейчас с Гарри, своим сыном.

— Все в порядке, Сириус, — коротко сказала Минерва, — я присмотрю за ним. Возвращайся и позаботься о том, чтобы никто не смог рассказать о сегодняшнем событии. Чем скорее ты пойдешь, тем скорее сможешь вернуться и принять мой обет.

Сириус нервно провел рукой по волосам и кивнул. Поцеловав своего новоявленного сына в лоб, он, наконец, смог заставить себя встать с кровати. На обратном пути в дом Блэков все его мысли крутились вокруг того что произошло. Он никак не мог прийти в себя и сосредоточиться на чем-то одном. Сила магии Гарри смогла вызвать дух наиболее скандально известной ведьмы в истории магического мира, которая благословила его и намекнула на связь с наследием Мерлина! А тотемы!

Так, погруженный в мысли, он вдруг обнаружил себя стоящим напротив запертой двери кабинета, из-за которой раздавался шум голосов. Сделав глубокий вдох, он собрался с мыслями, взял себя в руки и отменил запечатавшее дверь заклинание. К его удивлению в комнате царила довольно рабочая обстановка и относительный порядок.

Группа, состоящая из Брайана, Ремуса, Августы, Берти, Амелии и Корнелиуса, сгрудилась вокруг возвышения, обсуждая условия обета, который все должны были принести.

Гермиона заметила Сириуса и поспешила к нему в сопровождении Рона.

— Гарри?

— Спит, — коротко ответил Сириус и опустил руку ей на плечо, — с тобой все в порядке?

В ответ она кивнула.

— Это было непередаваемо и немного страшно. Ощущение магии было... — она покраснела, — я только боялась, что что-то напутала и все испортила, потому что... я наверное, что-то напутала и...

— Гермиона! — резко прервал ее Рон, — это не твоя магия вызвала дух темной ведьмы!

Сириус пристально посмотрел на него, сразу же уловив намек на оскорбление Гарри.

— Рон, — окатила его яростным взглядом Гермиона, — Моргана Ле Фей не темная ведьма. Это просто широко распространенное заблуждение, основанное на патриархальных и шовинистических мифах и легендах о Мерлине, которые восхваляют и идеализируют его и выставляют женщину, Моргану, воплощением зла только потому, что она защищала другую религиозную идеологию. К слову, многие считают, что Ровена Рейвенкло принадлежала к сторонникам той же религии, а всем известно, что она была светлой ведьмой, поэтому я не понимаю...

— Действительно, Ровена была жрицей старой веры, — вмешалась в их разговор Нарцисса. Занятые беседой, они не заметили, как она подошла к ним, и Гермиона подпрыгнула от неожиданности, — об этом есть документальные сведения в старой версии Истории Хогвартса.

Сириус заметил, как Рон пытается сдержаться и не выпалить что-то оскорбительное, и решил избавить свою кузину от его присутствия.

— Прошу простить нас, — вежливо сказал он, взяв Нарциссу за локоть и проведя ее туда, где обособленно от всех стояли Люциус и Драко. — Насколько я понял, вы хотели поговорить со мной.

— Нам нужно разрешение рассказать другим о политическом курсе рода Блэк. В частности, нам нужно еще до заседания Визенгамота, которое состоится завтра утром, успеть сообщить остальным о ваших сегодняшних решениях и заявлениях.

Краем сознания Сириус отметил, что Люциус предоставил говорить своей жене — очевидно, он принял к сведению замечания Сириуса о главенстве рода Блэк.

— Даю вам на это мое разрешение, — официально сказал он.

После секундного колебания Нарцисса все же решилась продолжить:

— Нам также нужно ваше разрешение на то, чтобы в разговоре упомянуть о том, что мы стали свидетелями необычайной силы Мальчика-Который-Выжил.

Сириус замер и смерил их пристальным взглядом. Хотя его чрезвычайно позабавило выражение едва скрытого отвращения на лице Драко.

— Ничего определенного, к примеру, в пределах того, что, дескать, да, мы сами были свидетелями его силы и теперь верим, что он на самом деле смог победить Темного лорда, — вмешался Люциус, — это нужно, чтобы привлечь моих союзников на сторону Мальчика-Который-Выжил. Конечно же, мы не будем обсуждать никаких подробностей.

Сириус столкнулся с холодным взглядом Люциуса и прочитал в них правду — сейчас Люциус действительно верил в это. Неудивительно. Рон высказался довольно неуклюже, но магия Гарри на самом деле смогла вызвать дух самой могущественной ведьмы всех времен.

— Я даю вам разрешение на это, — повторил Сириус, понимая, что, если ему удастся лишить Темного лорда его политических союзников, половина битвы будет выиграна. Он вздохнул. — Вы уже находитесь под действием обетов, которые дали сегодня утром. Вы можете остаться и дать еще один или вольны идти.

— С вашего разрешения, мы пойдем, — твердо сказала Нарцисса, сжав рукой плечо Драко. — Мой лорд Блэк, — с этими словами она сделала реверанс, ее муж и сын поклонились, и Сириус проводил их до двери. Там их встретил Кричер, который и провел их к камину.

Сириус покачал головой и направился к Анди и ее семье.

— Как и дорогая кузина Нарцисса, вы сегодня уже дали обеты магии рода. Если хотите, можете уйти.

Тед выглядел удивленным, а Анди покачала головой:

— Я могу выступить от лица рода Блэк для принятия обетов от некоторых из присутствующих, чтобы ускорить все.

— Спасибо, — с искренней благодарностью ответил Сириус.

— Я не буду спрашивать, насколько он могущественен, Сириус, — спокойно сказала Андромеда, — но это было неописуемо. Я всей кожей чувствовала, как сквозь него течет магия. Я никогда прежде не сталкивалась с таким.

Сириус устало кивнул.

— Он... он еще только ребенок, Анди. Я бы никогда не согласился на ритуал благословления, если бы...

— Я думаю, все понимают это, Сириус, — утешила его Андромеда, затем кивнула на группу, собравшуюся у пьедестала, — думаю, они уже закончили с текстом, и можно начинать.

Сириус направился к ним, и Ремус передал ему кусок пергамента.

— Гарри? — спросил Ремус.

— Спит. Минерва присматривает за ним, — быстро ответил Сириус. Затем прочитал слова клятвы: «Обязуешься ли ты, (имя дающего обет), сохранить в тайне благословление ритуала со стороны Лили Поттер? Обязуешься ли ты сохранить в тайне благословление Гарри Поттера, данное Морганой Ле Фей, и сказанные ею слова?». Сириус кивнул, — Хорошо, давайте приступим.

Молли откашлялась и привлекла его внимание:

— Я, конечно, извиняюсь, но все еще не совсем уверена, что детям нужно давать подобные обеты. Они слишком юны, чтобы принимать на себя такую ответственность.

— Миссис Уизли, мы уже обсуждали это, — вмешался Берти, — дети, достигшие двенадцати лет ранее уже давали такие обеты, после этого прожив долгую, плодотворную жизнь, потому что понимали, что нарушение обета ведет к серьезным последствиям. Если вы не верите в то, что ваши дети сохранят обет, то тогда нам нужно будет ваше разрешение, чтобы стереть эти воспоминания.

— Мам! — немедленно послышался возмущенный рев Рона.

— Не думаю, что у вас есть полномочия...

— Как мы уже выяснили, у меня есть такие полномочия, — резко прервал ее Берти, неожиданно перестав выглядеть эксцентричным стариком, и превратившись в главу могущественной организации, — как глава Отдела Тайн я обладаю полномочиями объявить совершенно секретным любое событие, как я и сделал в отношении сегодняшнего ритуала благословления.

— Как Министр магии, я полностью поддерживаю его, — добавил надувшийся от чувства собственной значимости, Корнелиус.

— А я — как глава Департамента магического правопорядка, — поставила точку Амелия.

Артур вздохнул и сжал рукой плечо своей жены:

— Я разделяю твое беспокойство, Молли, но, как сказал Берти, мы уже обсудили это, и я думаю, что Рон и остальные присутствующие здесь его сверстники сознают насколько важно соблюдать данный обет.

Молли с недовольным вздохом села в свое кресло.

— Леди Лонгботтом — обратился к пожилой даме Сириус — хотите начать первой? Ремус, выступишь в качестве связующего?

— Конечно, — согласилась Августа.

— Анди, пожалуйста, прими обеты у Уизли. Берти, сможешь выступить связующим? — распределил роли Сириус.

В течение следующего получаса последовала целая череда обетов, которая промелькнула переда Сириусом как в тумане. Наконец все было закончено. Он провожал гостей до камина по мере того, как каждая семья или отдельный гость заканчивали со своими обетами. Так как старшие Грейнджеры были магглами, то согласились, чтобы у них стерли воспоминания о явлении духов. Гермиона же могла дать обет. Наконец остались только Сириус, Ремус и Берти. Они также отпустили домой Пенелопу.

— Я тоже дам обет, — вызвался Ремус.

— Ты уже находишься под обетами родам Блэк и Поттер, — устало возразил Сириус, — не говоря уже о том, что скорее умрешь, чем предашь.

Казалось, их небольшое препирательство забавляет Берти.

Ремус вздохнул:

— Директор Крокер?

— В любом другом случае, я бы настоял, но сейчас вынужден согласиться с лордом Блэком, — сказал Берти, — вы уже находитесь под действием обета, также как и Тонксы и Малфои, — после небольшой паузы он добавил, — и вы никогда не выдадите доверенную тайну.

— Нам нужно вернуться домой, — сказал Сириус, наконец, дав волю мучающему ему беспокойству за Гарри, — Минерва ждет нас.

— Сириус, на пару слов, — твердо сказал Берти, показывая Сириусу, что это скорее требование, а не просьба, в каких бы словах она ни была выражена.

— Ремус, ты не мог бы...

— Я домой, — кивнул Ремус, — сам хочу проверить, как там Гарри. Никак не могу избавиться от чувства, что это я во всем виноват.

— Ваши исследование и расчеты были безупречны, мистер Люпин, — заверил его Берти, — и я очень сомневаюсь, что в случае с любым другим волшебником его магия смогла бы таким образом вызвать духов.

Ремус вздохнул.

— Возможно, вы правы.

— Это не твоя вина, Лунатик, — утешил его Сириус, — а теперь иди домой и присмотри за моим сыном.

На лице Ремуса на мгновение наползла счастливая улыбка, когда он вспомнил более ранний и не такой громкий своими последствиями ритуал усыновления. По пути к выходу он сжал плечо Сириуса, без слов заверяя друга, что его вины тоже не было в произошедшем.

Берти дождался, когда закроется дверь кабинета, прежде чем повернуться к Сириусу.

— Есть кое-что, что ты должен увидеть. У тебя есть Омут памяти?

Сириус нахмурился и вызвал Кричера. Через мгновение на возвышении стоял Омут памяти, и Берти заполнял его серебристыми нитями воспоминаний.

Попав в воспоминание Берти, в первый момент Сириус пришел в замешательство, особенно когда обнаружил себя в старом Военном отделе Министерства. «Ну и столпотворение» — подумал Сириус. Там были Барти Крауч старший, Миллисент Багнолд, Дамблдор, Хмури, у которого было значительно меньше шрамов, какая-то девушка аврор, в которой Сириус с удивлением узнал Аннет Келп, Карлус Поттер, Джеймс и находившаяся на большом сроке беременности Лили.

Сириус сморгнул слезы при виде своих друзей. Он сразу понял из-за чего, вернее из-за кого они здесь собрались — из-за него. Он замер, когда понял, где он находился в тот момент в прошлом — он был в руках Пожирателей смерти.

— Крокер? — сухо сказал Крауч, — Есть новости?

— Наши источники из разведки молчат. Куда бы они ни забрали Блэка... это место скрыто от нашей магии, — деловито ответил Берти.

— Как это произошло?

— Именно это я бы и хотел узнать. Мое терпение на исходе, слишком долго мне не дают ответов, — вмешался взбешенный Карлус.

— Лорд Поттер, — вмешалась Багнолд, — вы здесь только благодаря нашей любезности.

Карлус бросил на Министра полный ярости взгляд.

— А вы здесь только благодаря тому, что я помог при голосовании за вас. Не забывайте, что с таким же успехом я могу избавить вас от ваших обременительных обязанностей.

— А я помогу ему.

Голос деда заставил Сириуса вздрогнуть.

Арктурус Блэк собственной величественной персоной стоял на пороге кабинета. Его элегантная мантия кричала о богатстве и влиянии, волосы были завязаны темной лентой, совсем как у Карлуса Поттера, а на пальце мерцал перстень главы рода.

Он зашел в комнату, не обращая никакого внимания на недовольные возгласы некоторых присутствующих.

— Насколько я понял, мой внук пропал?

Багнолд резко напряглась.

— Кто вам сказал?

— Наверное, какой-то Пожиратель, — прорычал Хмури.

Арктурус высокомерно улыбнулся ему.

— Кто-нибудь соизволит рассказать мне, что произошло с моим внуком, и что сделано, чтобы найти его, или мне созвать полный состав Визенгамота, чтобы объявить вотум недоверия всей нынешней администрации?

Сириус был вынужден признать, что у деда всегда был свой стиль.

— А я помогу ему, — вернул реплику Карлус, скрестив на груди руки и пристально посмотрев в глаза своего давнего соперника.

С другой стороны, Карлус всегда отличался прямотой. Сириусу порой так не хватало его.

Арктурус склонил голову.

— Поттер.

— Блэк.

Обменявшись приветствиями, самые влиятельные лорды старого магического общества одновременно повернулись и уперлись требовательным взглядом в Министра.

— Джентльмены, я уверен, все это можно быстро разрешить, — попытался снять напряжение Дамблдор, — юная мисс Келп как раз собиралась доложить о произошедшем. Она была без сознания в больнице Св. Мунго, и пришла в себя лишь час назад. Возможно, она сможет пролить свет на то, что произошло с нашим пропавшим другом.

Келп резко выпрямилась типичным для нее движением.

— Меня направили для работы под прикрытием в паре со старшим офицером спецгруппы Блэком два месяца назад. Я изображала его девушку. Позапрошлым вечером на балу мы натолкнулись на операцию по перевозке похищенных магглов, во время которой женщин продавали в рабство Пожирателям Смерти на континенте. Я считала, что мы должны исполнить свой долг и защитить их. Старший офицер группы Блэк приказал не вмешиваться, утверждая, что это раскроет нас, и что мы должны подождать и доложить наверх, чтобы другие провели спасательную операцию. Я проигнорировала этот приказ, считая, что Блэк не хочет вмешиваться из-за того, что не желает спасать магглов.

Ну, да. Сириус вспомнил, что Келп, будучи полукровкой, не упускала ни единой возможности, чтобы оспорить его приказы, и все из-за его имени. История его семьи не давала ей покоя, и она не верила, что он действует на стороне Света.

— В полночь я без Блэка забралась в комнату, где держали магглов, чтобы освободить их, — после паузы она продолжила, — я случайно запустила сигнальные чары. Мне пришлось... гм, я начала сражаться с двумя охранниками, когда появился старший офицер группы и перетянул на себя одного из них. Я оглушила другого, но прежде заметила, что Блэка задели каким-то заклинанием. Когда я его проверила, он был жив, но без сознания. Я принялась спасать магглов, потому что уже слышала других подбегавших охранников. Я использовала свой экстренный портключ и очутилась в Св. Мунго вместе с магглами. В самый последний момент меня задело проклятьем, поэтому, когда мы прибыли на место, я уже была без сознания.

Сириус фыркнул. Он не раз и не два просил перевести Келп в другую группу, так как считал, что из-за своей предвзятости и предубеждений она однажды в критической ситуации ослушается его приказов, что и произошло.

— Позволь мне уточнить, — рыкнул Хмури, прежде чем кто-то смог заговорить, — ты проигнорировала прямой приказ своего старшего офицера, который, к тому же, следовал установленной процедуре и был прав, взяла на себя наглость провести провальную спасательную операцию, заставив его вмешаться, чтобы спасти твою никчемную жизнь, а потом бросила его, бессознательного и беззащитного, на милость врага? Ты провалила многомесячную работу под прикрытием и провалила прикрытие Блэка!

— Прости, — вмешался нынешний Берти, — я должен был начать воспоминание позже. Хотя, это не помешает, ты получишь представление о том, что произошло позже.

Келп фыркнула.

— Со всем уважением, сэр, но я считаю, что Блэк — Пожиратель смерти, и...

Сириус не ожидал такой стремительности от Лили, учитывая ее состояние, но она буквально в доли секунды подскочила к Келп и врезала ей кулаком в лицо.

— Ты, жалкая сучка! Сириус — не Пожиратель! Ты просто его терпеть не можешь из-за его фамилии!

— Лилс, — оттащил ее назад Джеймс, — успокойся! Подумай о ребенке, ему не поможет, если ты будешь нервничать, — сказал он, подводя ее к креслу.

— Карлус, теперь я вижу, почему твою невестку называют самой умной ведьмой своего поколения, — сказал Арктурус, вперив леденящий душу взгляд на Келп. — Вам предъявят обвинение в том, что вы умышленно подвергли опасности наследника рода Блэк.

— Видите! — буквально выплюнула Келп, указав дрожащим пальцем на Арктуруса, — он признает это!

— Лорд Блэк лишь подтвердил, что Сириус является наследником по крови рода Блэк, о чем всем присутствующим было хорошо известно и без этого, ты, глупая девчонка! — отрезала Багнолд.

— Сириус также является сыном рода Поттер, и он никакой не Пожиратель Смерти! — заявил Карлус. — Он провел каждое мгновение на этой войне, сражаясь на стороне Света! Вам будут предъявлены обвинения!

Келп покраснела от дикой смеси злости и страха.

— Я спасла этих магглов!

— И обрекла на мучительную смерть лучшего оперативника спецотряда! — рявкнул Хмури.

— Ну, ну, может, не будем такими резкими, — вмешался Дамблдор, — возможно мисс Келп неправильно оценила ситуацию и характер мистера Блэка, но мы, конечно же, не можем позволить себе отстранить от службы пригодного к службе тренированного аврора.

— Согласен, — поддержал его Крауч.

— Ну, конечно же, вы согласны, — саркастично сказал Джеймс. — Не подскажете, сколько раз Сириус просил, чтобы эту женщину перевели из его команды? Спорю, что он требовал этого в каждом своем отчете. Он знал, что она предвзято относится к нему, и просил перевести ее, чтобы не ставить под удар свою миссию. Вот только вы подозревали его, также как и она, поэтому проигнорировали его многочисленные обращения и оставили ее на этой работе, возможно, чтобы «присматривать за ним». Я считаю вас ответственным за все, что произошло!

— Похоже, вы забыли, что я ваш босс, Поттер! — холодно сказал Крауч.

— А вы, похоже, забыли, что разговариваете с наследником древнейшего и благороднейшего рода! — парировал Карлус.

— Девушке будет предъявлено обвинение, — твердо заявил Арктурус, — удалите ее с глаз моих, я более не желаю ее видеть!

Хмури буркнул сквозь зубы:

— Двигай ногами, Келп. Давай, нам еще нужно подобрать тебе камеру и целителя, — поравнявшись по пути с Лили, он подмигнул ей, — отличный хук правой, миссис Поттер.

Лили покраснела.

— Действительно, у нее был отличный хук правой, — прокомментировал Сириус, сморгнув новые слезы при виде того, как его друзья защищали его, — Мне тоже однажды от нее влетело.

Неудивительно, — сухо сказал Берти. — Сейчас здесь будет только небольшой турнир «Кто кого перекричит».

Берти был прав. Багнолд и Крауч активно спорили, утверждая, что у них нет ресурсов, чтобы отследить Сириуса. Джеймс кричал, что все у них есть, его поддерживали дед Сириуса и Карлус, которые оба предлагали финансировать широкомасштабные поиски по всей Европе, так как Сириуса схватили в Румынии. Молодой Берти вместе с Дамблдором пытался всех утихомирить. В кабинете царила полная неразбериха.

— Довольно! — закричала Лили.

В комнате мгновенно воцарилась тишина, и все повернулись к беременной женщине.

— Это не поможет найти Сириуса! А мы должны его найти! — Лили со злостью вытирала катившиеся слезы. — Он находится у них в руках все это время! Будет чудом, если он все еще жив и...

Джеймс хотел подойти к ней, но в комнате начали сгущаться потоки мощной магии, воздух стал плотным и потрескивал от количества разлитой в комнате силы.

— ...и мы должны его вернуть, мы должны... — мантия Лили закручивалась вокруг нее, волосы развевались за спиной, как будто подхваченные потоками торнадо, в центре которого она оказалась.

— Лили! — закричал Джеймс. На его лице была отчетливо видна паника.

Сириус почувствовал, что сам начал паниковать. Какого Мордреда там происходит?!

Неожиданно она замерла и резко выбросила вперед руку, ладонью вниз, с которой начала стекать закручивающаяся вокруг нее магия. Вскоре перед ней образовались две фигуры — золотая и серебряная — которые приняли формы двух знакомых родовых тотемов.

Арктурус вздрогнул, оскорбленный тем, что родовая магия Блэков была украдена магглорожденной женщиной, пусть она и вышла замуж за отпрыска другого древнейшего и благороднейшего рода.

— Нет, Арктурус! — протянув руку, крестный Сириуса помешал его деду вытащить палочку, — не думаю, что их вызвала Лили!

Глаза Сириуса расширилась, когда он снова повернулся, чтобы посмотреть на своего друга.

Ее вид подавлял — ярко рыжие волосы развевались за ее спиной, мантия колыхалась от невидимых глазу дуновений, а зеленые глаза сверкали от переполнявшей ее магии.

— Мамочка сердится! Мамочка хочет вернуть Бродягу! Сейчас же! — сказала Лили детским голосом, — Приведите Бродягу!

Грифон и змея посмотрели на нее, потом переглянулись. Грифон наклонился, змея обернулась вокруг его шеи, затем грифон взмахнул крыльями, облетел комнату, прежде чем нырнуть во внешнюю стену и раствориться в ней.

Сириус с трудом оторвал взгляд от исчезнувших в стене тотемов.

Джеймс сделал осторожный шаг в сторону своей жены.

— Лили?

— Это не Лили, Джеймс, — осторожно вмешался молодой Берти.

— Действительно, — согласился Дамблдор, мерцая взглядом. — И с кем мы разговариваем?

— Папочка зовет меня Сохатик, — жизнерадостно ответил голос, — а мамочка зовет меня Гарри.

— Ребенок? — недоверчиво спросил Арктурус. — Это ребенок?

— У него кровь и Поттеров и Блэков, — потрясенно сказал Карлус. — Наверное, именно поэтому он смог вызвать магию обоих родов.

Молодой Берти с неприкрытым любопытством посмотрел на Лили.

— Невероятно!

— Нет никаких сомнений в том, что ребенок будет очень могущественным волшебником, если, еще не родившись, заявляет о себе таким образом, — согласился Дамблдор.

— Сохатик?

Джеймс выглядел спокойным, но Сириус знал, что его старый друг сейчас вне себя от беспокойства.

— Сохатик, с мамочкой все хорошо? — спросил Джеймс.

Голова Лили резко кивнула, прежде чем ее глаза выразительно расширились.

— Ой-ой!

— Ой-ой? — побледнел Джеймс.

— Мамочка назвала меня «Гарри Джеймс Поттер». Мамочка сердится на Гарри! — ее губы задрожали, а глаза наполнились слезами.

— Ну, ты же занял тело мамочки, Гарри, — с нервным смешком привел довод Джеймс.

— Я уверен, мамочка знает, что ты хотел только помочь, — с теплотой в голосе добавил Карлус, — а теперь ты должен вернуть мамочке ее тело и вернуть магию рода Поттер мне.

— Твой дедушка Поттер совершенно прав, юный Гарри, — добавил Арктурус, — ты также должен вернуть магию рода Блэк мне, своему дедушке Блэку. Она пока опасна для тебя.

Лили, или скорее Гарри надулся.

— Я уверен, юный Гарри, придет время, и они обе будут принадлежать тебе, — с улыбкой заверил его Арктурус.

Сириус задохнулся от удивления.

— На самом деле, я клянусь тебе, Гарри Джеймс Поттер, наследник рода Поттер, наследник рода Блэк, что магия рода Блэк однажды будет в твоем полном распоряжении, — пообещал Арктурус.

— И я клянусь тебе Гарри Джеймс Поттер, наследник рода Поттер, наследник рода Блэк, что однажды магия рода Поттер будет в твоем полном распоряжении, — официально заявил Карлус.

— Мерлин! — шокировано выдохнул Сириус, — они оба еще тогда назвали Гарри своим наследником?! Еще до его рождения?

Берти рядом с ним кивнул, в то время как его более молодая версия продолжала следить за происходящим.

— Думаю, они оба имели в виду, что Гарри станет наследником после вас с Джеймсом, но да, они не могли отказать ему в том, что по праву принадлежит ему, в отношении чего он смог заявить свою власть.

— Магия, вернись сейчас же! — изящный пальчик указал в центр комнаты.

В то же мгновение во вспышке света появился грифон и опустил на пол фигуру, обвитую серебристой змеей, которая соскользнула в сторону, оставив после себя обнаженного, полумертвого, окровавленного Сириуса.

Глаза Лили закатились, и она начала заваливаться набок, но Джеймс подскочил к ней и успел поймать до того, как она упала.

— Он ранен! — сказал Арктурус, в бешенном темпе накладывая на своего внука диагностические чары, — Нужно срочно доставить его в Св. Мунго!

— Лили тоже нужен целитель! — отозвался Джеймс.

— Властью главы Отдела Тайн объявляю все произошедшее совершенно секретным, — заявил Берти.

Они вывалились из воспоминания в кабинет Сириуса.

— Альбус создал портключ, и мы все отправились в Св. Мунго. Тебя вылечили, но ты помнил только как тебя поймали и пытали. Через некоторое время умер Карлус, мы были в состоянии войны. Я... я не забыл, но не думал об этом какое-то время, — Берти тяжело вздохнул и сел в ближайшее кресло.

Сириус вышагивал по комнате, пытаясь соотнести то, что только что увидел в этих воспоминаниях, и то, свидетелем чему он стал на ритуале благословления. Затем резко остановился:

— Он призвал к себе магию родов, еще, не будучи рожденным, и она повиновалась ему?! — покачав головой он на мгновение закрыл глаза, затем резко открыл их. — Все присутствовавшие дали обет не раскрывать произошедшее?

— Нет, — сказал Берти, — Арктурус и Карлус, не сговариваясь, использовали родовую магию и стерли воспоминания у всех, кроме Джеймса и Лили. Они также оставили эти воспоминания у меня, потому что согласились, что кто-то не из рода должен обладать знаниями о том, что произошло. К тому же я сам не колеблясь, объявил произошедшее совершенно секретным. Не раз после этого я гадал, что, возможно, именно то, что им стерли воспоминания, подспудно увеличило недоверие Альбуса, Багнолд и Крауча к тебе, особенно если учитывать, что место, где тебя держали Пожиратели Смерти, было скоро обнаружено. Там все были мертвы, и было непонятно, как тебе это удалось в том состоянии, в котором ты находился. Думаю, когда тотемы родовой магии нашли тебя в таком состоянии, они сами позаботились о твоих тюремщиках.

Сириус вздохнул. Такой исход вполне возможен.

Берти решительно посмотрел на Сириуса.

— Твой подопечный... твой сын обладает удивительной властью над родовой магией. Такое впечатление, что у него есть какая-то связь с самими тотемами. Это удивительно.

— Если ты думаешь, что я позволю тебе ставить на нем эксперименты... — сразу завелся Сириус.

— Нет, — Берти даже поднял руку, как будто пытаясь остановить его, — я не это имел в виду. Он — ребенок и никто не собирается ставить на нем опыты, но, ты должен признать, чисто умозрительно, вся эта ситуация завораживает.

— Говоришь, как Ремус, — сухо прокомментировал Сириус.

Берти улыбнулся.

— Приму это как комплимент. Однажды я переманю его от тебя.

— Все равно он не бросит Гарри, — уверенно сказал Сириус.

— Действительно, не бросит, — сказал Берти. — Я показал тебе это воспоминание, чтобы ты знал, что теперь, когда Гарри признан в качестве наследника рода Блэк и полностью контролирует магию рода Поттер, подобные неожиданности могут повториться не раз.

— Проклятье! — ругнулся Сириус.

Берти только кивнул.

Сириус снова начал нервно мерить шагами комнату, обдумывая варианты действий. С одной стороны, необычные способности Гарри в родовой магии — совсем неплохое преимущество. Родовая магия будет защищать его — это не вызывает никаких сомнений. С другой стороны, это явно показывало всем насколько могущественным и уникальным является Гарри. К тому же они не понимают в полной мере того, что происходит, не понимают странных взаимоотношений Гарри с родовыми тотемами. Имеется призрачная вероятность, что это может повредить ему.

— На следующей неделе мы придем к тебе, чтобы прослушать пророчество, — начал Сириус. — Думаю, твоя помощь не будет лишней в изучении способностей Гарри к родовой магии. Нам нужно знать больше, если хотим защитить его.

— Хорошо, приходите на следующей неделе, а я пока распоряжусь, чтобы начали изучать этот вопрос, — ответил Берти. — Это даст нам хотя бы теоритическую основу и позволит поставить правильные вопросы.

Сириус кивнул, соглашаясь.

— Спасибо, Берти.

— Все, можешь идти к своему сыну, — сказал Берти.

Сириус проводил Берти к камину, затем вызвал Кричера, поблагодарил его за проделанную работу и распорядился убрать все в кабинете. Наконец он смог переместиться в Дом Грифона. Он сразу же направился в комнату Гарри и не был удивлен застав там Минерву и Ремуса, которые сидели рядом с постелью его сына, Добби, расположившегося в его ногах, и Хедвиг, сидевшую в изголовье кровати.

Он создал себе еще одно кресло, устроился в нем и взял Гарри за руку.

— Как он?

— Спокойно спит, — суховато сказала Минерва.

Сириус нежно откинул челку со лба Гарри. Его шрам заметно поблек. Едва заметная зигзагообразная линия — вот и все, что осталось от него. Ноши заверил его, что однажды он вообще исчезнет. Сириус нежно провел пальцем по контуру шрама, и, наконец, смог позволить себе устало откинуться в кресле.

Добби на мгновение исчез и снова появился с кружкой горячего шоколада.

Сириус с благодарностью принял ее, подкрепился глотком горячего напитка, прежде чем начать рассказывать о Берти и его воспоминании.

— Ну, я тоже кое-что изучу, — сказал Ремус. — Вторая точка зрения не помешает.

— Спасибо, Лунатик, — сказал Сириус.

— Я завтра незаметно посмотрю в библиотеке Хогвартса, пока Дамблдор будет на заседании Визенгамота, — предложила Минерва, затем сочувственно улыбнулась, — думаю, у лорда Блэка завтра будет сложный день.

Сириус скривился и сделал большой глоток из кружки.

— Ну, что же, мне пора, — сказала Минерва, вставая, — закончим с обетом сейчас, или мне прийти завтра рано утром?

— Все в порядке, Минерва, — сказал Сириус. — Мы верим, что ты никому ничего не скажешь. Не нужно давать обет.

Это заявление шокировало ее, но она заставила себя кивнуть.

— Лучше, не говори об этом Берти. Постарайся немного отдохнуть, Сириус, — с этими словами она нежно подоткнула одело Гарри, и вышла из комнаты.

После ее ухода также исчез Добби — наверно решил позаботиться об ужине. Сириус не мог даже думать о еде, в то время как Гарри лежит без сознания.

— Да, не думал я, что мы так проведем этот вечер, — грустно сказал Сириус.

— Мы можем отпраздновать, когда он проснется, — Ремус кивнул на Гарри. — Я знаю, когда на него сейчас смотришь, трудно думать о праздновании, но сегодня был хороший день, Бродяга. Теперь — он твой сын, и уже никто не сможет вмешаться. Брайан сразу отправился в Отдел по делам сирот-волшебников вместе с Амелией, чтобы оформить все. И... несмотря на неожиданные сюрпризы на ритуале благословления, все прошло успешно. Теперь он находится под защитой, которая привязана к роду Блэк кровью и, гм, благословлением Морганы Ле Фей.

— Я знаю, — сказал Сириус, снова взяв за руку Гарри, — просто... я просто хочу защитить его, Ремус, и...

— Ты защищаешь его, — твердо сказал Ремус. — Он будет в полном порядке уже через пару дней, ну если не учитывать, какой ужас он испытает, узнав, что потерял сознание на глазах у всех.

Сириус не смог сдержать смешка.

— Спасибо, Ремус.

— Пойду, проверю как там с ужином и примусь за исследование, — сказал Ремус, отодвигая свой стул. — Ты как, в порядке?

Сириус кивнул.

— Я останусь здесь, присмотрю за Гарри.

На мгновение показалось, будто Ремус хочет что-то сказать, но он просто повернулся и вышел из комнаты, оставив Сириуса наедине с Гарри. Хедвиг тихо ухнула, слетела с изголовья и, облетев комнату, устроилась на своем насесте.

Сириус гладил костяшки пальцев Гарри, вспоминая, как точно также делал после операции в Долине Целителей, то, как странно тогда действовали родовые тотемы. Его мысли, затем перепрыгнули на отрывок пророчества, переданный Люциусом: «Грядёт тот, у кого хватит могущества...». Является ли этим могуществом странная связь Гарри с магией родов? Сидя рядом со своим спящим сыном, Сириус пообещал ему, что сделает все, чтобы выяснить это.

Глава опубликована: 16.04.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 1147 (показать все)
Классный, очень интересный фанф. НО, как для меня, описывается безумно много одинаковых действий: "Я.... Клянусь...."........ и так пять раз!!!! Замучеаешься читать((( Я понимаю, что это не вина переводчиков (Им как раз - РЕСПЕКТ И УВАЖУХА!)
Но, плизплизплиз.... Мляяяяя уберите все эти "костяшки пальцев" Вот как-то читаешь....все классно, и тут... Он поцеловал ей костяшки пальцев! Эмм.... Зачем он скелету костяшки целует!?!!?.... Ладно, проехали, мало ли.... потом опять..., и опять!!!! И вот когда Сириус прикоснулся к костяшкам Гарри, стало ААААААА!!!!!!! Что же тут происходит!?!?
Кто там выложил перевод в гугле док, дайте права делать suggestions на aprudnev@gmail.com, я попробую доредактировать (как раз дочитал до неперевеленной части). Хотя по мне работа слегка затянута, все таки везде сплошной Сириус.

Имеется в виду этот перевод https://docs.google.com/document/u/0/d/107iwSy-ufigBFIAG0PhcNBAVzGk456Rp67nhyz79ULk/mobilebasic?pli=1
горгулий Онлайн
Дочитал до момента где Поттер психанул, отправил друзей в Хогвартс и свалил.... Дятел долбаный, выбесил.
Потер вообще несчастное существо..редко на коне
горгулий Онлайн
Да, бывает он и на коне, и под конем, и вместо коня, просто данный поворот событий прям никак не бьётся сам по себе даже во вселенной этого фанфика
На все воля создателя. И его видение.😇🍷
горгулий Онлайн
С этим не спорю
Несмотря на идиотские названия глав начало ничо так, Сириус берётся за ум и становится лордом.

Но чёрт побери, как трудно игнорить эти обязательные фишки английских авторов насилие над детьми", экология и прочая хренатень. Впрочем расклады даются внятные и в теме поттерианы, и это огромный плюс. Но как же выбешивает лезущая отовсюду повесточка "противнасилиянадедьми" Гарри до 13 лет пинали всяко разно, он суровый битый подросток, которому в общем то на пинки уже пох давно, в ярость только приводят. И вдруг вокруг как снежинки начинают кружиться сюсюмусю толпа взрослых норовящих завернуть в блестящую бумажку, что регулярно "приходят в ярость от действий дамблдора" позже понимают что вроде бы ничего в них не было особого, но все равно вот прямо планы мести вынашивают.

И да, везде лезет евро-повесточка: мимоходом родственник блека сообщает что дочь у него вышла замуж за женщину и взяли на воспитание ребенка. (это в 93 году! как будто эта херь была всегда!)
И снова раздражает как толпа взрослых вокруг Гарри выплясывает проявляя любовь. Ну ладно Сириус там допустимо воспылал объясняется вроде бы как. Но оборотень, маккогногол и прочие? Ну и прямо впичку дурслям все такие понимающие, сочувствующие, правильные.
Дошел до объяснения будущей политики Гарри в визенгамоте за равноправие волшебников и ведьм.
Тобишь чистокровность побоку это ладно, таково авторское видение, но вписывать стандартно идеальную на 13-14 год написания того куска фанфа европейскую фемино-стандартизацию?

дальше Это вообще пипец мимоходом так лорд оказывается может заочно изгнать кого угодно из рода, без суда следствия и объяснений.
"Я собираюсь объявить их клятвопреступниками рода Блэк, за то, что они приняли темную метку, и воззвать к магии рода для вынесения им приговора. Они потеряют свою магию, — он прервался, чтобы позволить Августе высказать свое мнение.

— Приговор, — повторила Августа, — давно магию рода не привлекали для этих целей.

— Я также собираюсь расторгнуть брачный договор между родом Блэк и родом Лестрейндж и изъять хранилище рода Лестрейндж в качестве компенсации. Фамильные ценности и артефакты останутся в семье, однако, все остальные средства будут переданы роду Лонгботтом для покрытия расходов на лечение Фрэнка и Алисы. Затем Белла будет изгнана из рода Блэк."

часть 4 гл 1 дальше пока не читал. в общем концентрация внушающей повесточку хрени на главу превысила общую читабельность произведения
Показать полностью
МайкL
а дальше ещё будет богомерзкий слэш, где Блэк положит глаз на колдуна.
Мда, пробраться сквозь первые главы все же не получилось. Хочется просто взять и наорать на Сириуса и ко - "чуваки, у вас там водеморт жив, вы узнали что у него хоркруксы и Петтигрю ему помогает, хватит размазывать сопли и выставлять самой большой проблемой в вашей жизни действия Дамблдора!!".

Типа реально, читать по 100 раз на главу какой Дамби плохой манипулятор и как не обращал внимания на бедного деточку и остальных заставлял, просто сил никаких нет.

И эта фигня с адвокатами, перед которыми все прогибаются и органами, что ходят и проверяют плохое обращение с детьми в приемных семьях.
Типа на улице 93 год, Англия, там ещё в школах можно было розгой по рукам получить. А работа по дому была нормой для детей. Как и во всем остальном мире. Это вообще тогда не считалось жестоким обращением.
И типа другие дети в поколении Гарри тоже не жили в раю. Многиетоже сироты или потеряли одного родителя. Дядя Невила вывесил его с окна вниз головой и отпустил, и Невил как мячик попрыгал по лестнице. Это было его первое проявление магии, чего дядя и добивался. По крайней мере Дурсли не делали ничего, что могло бы убить Гарри.
В Уизлей тоже куча криповых историй с тем же Роном с его детства.
Да, детство Гарри было не сахар, но размазывать сопли тоже не надо, при чем настолько что бывалые старые авроры как Амелия и Грюм прям шокированы и чуть не рыдают над жизнью Гарри.

И кстати, в жизть не поверю, что Арабелла Фиг не знает с виду Амелию Боунс, главу Автората.
Показать полностью
а дальше ещё будет богомерзкий слэш, где Блэк положит глаз на колдуна.
Гм... глаз? Действительно богомерзко. )) Но да, слава богу до этого не дочитал. Предохранители "повесточек" сработали раньше.
Не судите от Бога и не судимы будети!
Миллион туды, миллион сюды....
Раздражает...
Экспроприируйте батенька..и все в революцию!
На рулейте наткнулся на перевод фика.
TimurSH
На рулейте наткнулся на перевод фика.
Можно ссылку? Не ищется что-то
h1gh
да чёт не помню.
dubravka
Спасибо! Как там перевод? Читал и даже покупал несколько фиков там, в 90% - просто гугл-перевод, даже не вычитанный. Тут вот годно переводили
Посмотрел, это не законченный, а просто украденный отсюда перевод знак-в-знак. Причем там выкладывается за деньги, еще и разбивают главы на несколько частей. То есть сейчас там якобы 87 глав, хотя идут события Части IV, главы 2.

Если там выкладывает не переводчик отсюда, что вряд ли, предлагаю пожаловаться на рулейте.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх