↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

План Мародера (джен)



Переводчики:
kroki с I части по IV/7, Alter ago с IV/8, little_marauder с V, Ленивая макака c VIII/8
Оригинал:
Показать
Беты:
Nata6ka книга I, Теmр с IV/8, lissa_i с VI части
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
не указано
Размер:
Макси | 3709 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~65%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
После побега из Хогвартса Сириус решил остаться в Англии. Теперь у него на первом месте – защита Гарри.
Независимый Сириус, Дамблдор – манипулятор, не Дамбигад
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть V. Глава 2

Билл Уизли энергично постучал в парадную дверь Норы, вошёл в дом и весело поздоровался со всеми. Его отец уже сидел во главе стола, накрытого для завтрака. Близнецы о чём-то увлеченно шептались на своём конце стола, Перси расположился на другом конце, заспанная Джинни уютно устроилась рядом с ним, а рядом с ней… Чарли ухмыльнулся и встал, чтобы поприветствовать брата, сжав его в медвежьих объятиях, когда из кухни с шумом выбежала их мать.

— Билл! — лицо матери осветила улыбка удивления. — Я думала, ты появишься только ближе к обеду! Давай, садись, позавтракай!

— И не подумаю отказываться, — ответил Билл, усевшись на стул рядом с Фредом, прямо напротив Чарли. Взяв тарелку, он доверху наполнил её всем, чем только можно: сосисками, беконом, яйцами, тушеной фасолью, жареными помидорами с грибами… и довершил композицию двумя кусками тоста с маслом.

— Джинни, пойди, разбуди своего брата, — велела Молли, выставляя на стол ещё одну тарелку.

«Ну почему опять я», — подумала Джинни и бросила на Билла горестный взгляд, на который он только весело подмигнул. Она тяжело вздохнула, встала и направилась к лестнице наверх.

— Немного проголодался? — иронично спросил Чарли, которого позабавило обилие еды в тарелке брата.

— Умираю с голоду, — махнув вилкой в сторону брата, сказал Билл. — Жаль, что меня не было здесь прошлым вечером. У меня была встреча со старыми однокашниками из Хогвартса. Как сработал твой портключ?

— Ненавижу международные портключи, — признался Чарли, взяв себе добавку бекона. — Слишком сильная болтанка.

— Уж я-то знаю, о чём ты, — с чувством сказал Билл, — давно уже можно было придумать что-то, что избавит от этих неудобств.

— Судя по всему, есть Европейский закон, запрещающий любые изменения, — вмешался Перси. — Ограничения, которые они накладывают на британское законодательство, просто возмутительны.

— Если тебе так не нравятся путешествия, может, ты подумаешь о том, чтобы остаться дома, Чарли? — Молли заняла своё место и взмахом палочки призвала чайник, который наполнил её кружку чаем, в то время как ложки принялись наполнять её тарелку едой. — Не сомневаюсь, если ты поговоришь с Амосом, он сможет найти тебе место в своём отделе.

— Я люблю свою работу в заповеднике, мама, — спокойно сказал Чарли. Поймав взгляд Билла, он закатил глаза.

— Чепуха! Ты только посмотри на себя! Тебя же ранили! — с этими словами она указала ножом на лоснящуюся кожу его предплечья.

— Ожоги являются частью моей работы, — добродушно ответил Чарли, — я знал, на что подписывался.

— Кроме того, — вмешался Фред, многозначительно играя бровями, — все знают…

— ...что шрамы выглядят сексуально! — с ухмылкой закончил Джордж.

Билл чуть не подавился, пытаясь сдержать смешок при виде осуждающего выражения на лице матери.

— Когда сдаешь квалификационные экзамены на получение степени Мастера? — спросил Артур, сложив Пророк и положив его рядом с собой на стол.

— Возможно, в следующем году, — пожав плечами, ответил Чарли. — Практику мне засчитают, но по теории придется сдавать экзамены.

Молли откашлялась:

— Я всё ещё считаю, что тебе следует подумать о работе в Министерстве.

Билл сидел, уткнувшись взглядом в свою тарелку. Надо отдать должное их матери — она никогда не сдается.

— Только посмотри, как всё хорошо получилось у Перси! — с улыбкой убеждала его Молли. — А у твоего отца!

— Кстати, я ещё не поздравил тебя с назначениями на новые должности, — слегка покраснев, сказал Чарли. — Наконец-то они оценили тебя по достоинству.

— Думаю, тут не обошлось без Сириуса, — скромно ответил Артур.

Молли фыркнула.

— Это министр назначил тебя представителем Министерства в Визенгамоте и в Комитете.

— Даже если именно Лорд Блэк порекомендовал тебя на эти должности, всё равно ты заслужил это повышение, — дипломатично сказал Чарли.

Артур не стал спорить и настаивать на своём, но Билл знал и был уверен, что и отец знает — именно Сириус повлиял на Фаджа.

Билл не мог понять антипатию матери к Сириусу. Хотя нет, он понимал причины, но также понимал, что всё это плохо кончится, если она не сбавит обороты. У неё был повод для недовольства из-за того, что он причинил вред Рону, но это был несчастный случай, и это единственное обстоятельство не могло убедить её в том, что Сириусу нельзя доверить воспитание Гарри. Именно такое мнение у неё сложилось, если судить по её высказываниям. Тем не менее, в последнее время она слишком явно показывала своё отношение, и Билл заметил, как нахмурился Гарри, когда она в последний раз прозрачно высказалась против одного из решений Сириуса в ходе их еженедельных встреч. Если она поставит Гарри перед выбором, ей вряд ли понравится результат, потому что было очевидно, что парнишка обожает своего приемного отца.

«Никто бы не смог осудить его за такой выбор», — подумал Билл, с аппетитом жуя ароматное свиное мясо. Судя по тому, что он слышал от Рона и близнецов, парнишка явно был лишен внимания и любви своих прежних опекунов. Сириус же сбежал из тюрьмы, чтобы защитить его, а потом прошёл через столько испытаний, чтобы получить опеку над ним и обеспечить ему лучшую жизнь. Билл не сомневался, что Гарри считает Сириуса своим героем. Может, мама и опекала Гарри в своей суетливой манере после того, как они с Роном подружились. Но одно дело связать парню свитер на Рождество, и совсем другое дать ему достойный дом и любящего родителя.

Джинни вернулась к столу, а минутой позже несколько растрёпанный Рон плюхнулся на стул рядом с Джорджем, рассеянно кивнув братьям.

— Так здорово, что вся семья вновь собралась под одной крышей, — объявила Молли, одаривая их всех тёплой улыбкой. — Мы замечательно проведём день все вместе и…

Билл вздрогнул и поднял руку с тостом, останавливая мать.

— Прости, мам, но я здесь только потому, что меня вызвали.

— Вызвали куда? — спросила она недоумённо.

— На работу, — кратко пояснил Билл. — Крокер отправил мне сову прошлым вечером.

— Но наш совместный день… — запротестовала Молли. — Ты ведь можешь связаться с Гарри через камин и попросить о выходном?

— Мой непосредственный начальник — Крокер, — терпеливо напомнил Билл. — И я не собираюсь бежать к Гарри или Сириусу и требовать особого к себе отношения.

— Пфф! — отозвалась Молли, со стуком ставя свою чашку на стол. — Скорее всего из-за Сириуса ты и вынужден сегодня выйти на работу, — она фыркнула. — Что такого важного тебе нужно сделать в субботу?

— Это конфиденциально, мам, — напомнил ей Билл. — И у меня не совсем обычный пятичасовой рабочий день.

Он почувствовал раздражение в своём голосе и глубоко вздохнул, успокаиваясь. С тех пор, как Сириус взял на себя заботу о его отпуске и неустойке, а он принёс клятву верности, его мать не переставала докучать его расспросами о работе. Он демонстративно повернулся к Перси, таким образом давая понять, что хочет сменить тему разговора.

— Как прошла пьеса? Вы ведь были в театре прошлым вечером, да?

— Пенелопе понравилась, — ответил Перси. — Хотя некоторым показалось несколько оскорбительным то, что Мерлин разговаривал с драконами. Но иллюзии выглядели впечатляюще, надо заметить.

— Кто ещё ходит смотреть глупые старые пьески? — проворчал Рон.

— Я бы посмотрела, — вставила Джинни. — Жаль, я не смогла присоединиться к Гарри и остальным, когда они ходили.

— Ты слишком мала для театров, — строго припечатала Молли.

Билл бросил на Чарли сочувственный взгляд — ему одному придётся терпеть семейные перепалки, когда он уйдёт на работу.

— Ты ведь знаешь, что если захочешь провести ночь с друзьями в Лондоне, то можешь переночевать у меня, — сказал Билл, давая брату шанс на передышку.

Он любил свою квартиру на Лондон Стрит с двумя спальнями, просторной гостиной, скромной ванной и кухонькой. Это была уютная холостяцкая берлога. Сириус сознался, что они с отцом Гарри купили её после выпуска. Часть Джеймса перешла Сириусу, но он передал право собственности Гарри в качестве подарка при усыновлении. Билл был польщён, что ему доверили её, и он был в восторге иметь свой личный уголок. В Египте им приходилось делить палатки или комнаты, они всегда жили в тесноте, а о Норе и говорить нечего, как бы он не любил свои родные пенаты. У него было некоторое подозрение, что, предоставив ему возможность съехать, Сириус скатился ещё ниже в глазах матери.

Глаза Чарли засияли от радости при мысли о возможном отступлении.

— Спасибо! Ловлю тебя на слове!

— Вот уж нет! — возразила Молли. — Билл, Гарри позволил тебе остаться в этой квартире не для того, чтобы ты злоупотреблял его доверием и приглашал гостей!

— Он предоставил её мне в рамках нашего трудового соглашения и ясно дал понять, что я могу использовать вторую спальню для своих гостей. Если Чарли захочет, он может остаться там на ночь, неделю или на всё время, пока он в Англии, ему будут только рады, — резко сказал Билл, потеряв терпение.

— Ну, я был бы не прочь заночевать у тебя разок-другой, но готовит мама куда лучше, чем ты, — Чарли подмигнул ему, вновь пытаясь разрядить обстановку.

Мать сразу же растаяла от комплимента.

— О, Чарли!

— Если он не собирается использовать эту возможность, то могу я, — вставил Перси, бросив косой взгляд на близнецов. — Сложно найти тишину и покой в этом доме, чтобы сосредоточиться на работе.

— Думаешь… — начал Фред.

— … это камень в наш огород, братишка? — закончил Джордж.

Билл прикусил губу, пытаясь не засмеяться при виде обиженно надувшегося Перси.

— Перси, я буду рад, если ты останешься у меня на пару дней, чтобы закончить свою работу. Но если ты хочешь въехать насовсем, то… Мама права, мне, скорее всего, придётся поговорить с Гарри об арендной плате.

— Нескольких дней будет вполне достаточно для того, чтобы закончить некоторые отчёты. Особенно сейчас, когда мистер Крауч на больничном, — немедленно отозвался Перси.

— Барти заболел? — Артур поднял на сына обеспокоенный взгляд.

— Со вторника, — кивнул Перси. — У него магический грипп. Он передал мне задания совиной почтой.

Артур поморщился.

— Неудивительно, что он подхватил эту гадость, учитывая под каким он сейчас напряжением из-за Кубка Мира и… — он оборвал себя и покраснел. — Скорее всего, он просто вымотался. Он выглядел довольно уставшим, когда я последний раз его видел.

— Может, мне стоит заглянуть к нему с запеканкой из овощей и мяса? — предложила Молли сочувственно.

— Не стоит, Молли, — твёрдо ответил Артур. — Этот его домовик чересчур его опекает и вряд ли подпустит тебя к нему.

— Тогда ладно, Перси, — сказал Билл, возвращая беседу в нужное русло. — Ты знаешь адрес, так что чувствуй себя, как дома, когда тебе нужна будет квартира. — Он понял, что Перси откладывал деньги на покупку собственной жилплощади.

— К нам это тоже относится? — озорно поинтересовался Фред.

— Нет, не относится, — ответила Молли, прежде чем Билл успел сказать хоть слово. — Все несовершеннолетние останутся здесь при любых обстоятельствах.

Он подумал, что это вполне справедливо, и постарался не принимать близко к сердцу тот факт, что мама не доверяет ему присмотр за младшими братьями.

— Если будешь работать, то успеешь на вечеринку к Лонгботтомам? — спросил его отец, меняя тему разговора.

— Я не знаю, — сказал Билл. — Всё зависит от того, как дело пойдет.

— Хотел бы я, чтобы мне не нужно было туда идти, — вздохнул Рон.

— В чем проблема? — спросил Чарли. — Хорошая еда, немного танцев, симпатичные девчонки... — он подмигнул Биллу на последних словах.

— Чарли! — воскликнула их мать.

Билл отвел от брата взгляд, чтобы не рассмеяться.

— Вашему брату ещё рано думать о девушках и свиданиях, — строго сказала Молли.

Старшие братья обменялись многозначительными взглядами. Билла поймали в шкафу для метел на четвёртом курсе; Чарли начал встречаться с девушками на третьем — так же как и Перси, хотя тот об этом и не рассказывал. Фред и Джордж просто начали ухмыляться и ничего не сказали, но Билл понял, что они тоже начали встречаться с девушками в возрасте Рона.

— Придётся выряжаться, — запальчиво воскликнул Рон с набитым ртом.

Билл мог понять его недовольство. Он ненавидел выходные костюмы.

— Нет ничего плохого в том, чтобы нарядно одеваться к важным случаям, — заметила Молли. — Всё будет очень мило.

— Ты видела мою мантию? — спросил Рон язвительно. — Я не одену это.

— Что не так с мантией Рона? — шепотом спросил Билл Фреда, пока их мать сообщала Рону, что если он не оденет костюм, то пойдет голым.

— Представь, что мы уже разыграли Рона, вот тогда ты поймёшь, какая у него мантия, — прошептал в ответ Фред.

— Оу.

— Я не понимаю, почему ты заставляешь меня одевать поношенную мантию, — пожаловался Рон. — Сириус же дал мне денег.

Глаза Чарли расширились, Билл состроил гримасу, их мать не была в восторге от того, что ей в лицо кинули имя Сириуса.

— Эти деньги пойдут на твоё обучение, молодой человек! — ответила Молли Рону. — Они не для развлечения.

— Твоя мать права, Рон, — вклинился Артур. — Мы не можем использовать учебный фонд на одежду.

— Я буду выглядеть глупо, — горестно пробубнил Рон.

Билл обменялся взглядами с Чарли, который кивнул. Чарли нужно будет дойти до магазина и купить мантию себе, он может купить ещё одну Рону. Оба они работали, так что, скинувшись, вполне могли позволить купить ранний подарок на Рождество и день рождения.

Он проглотил последний кусок яичницы, допил свой сок. «Мне пора», — подумал Билл, глянув на свои часы.

— Пап, можно с тобой переговорить о делах рода? — он увидел, как Чарли в удивлении изогнул одну бровь и понял, что стоит рассказать брату обо всех случившихся событиях.

Артур направился в заднюю часть дома:

— Почему бы нам не поговорить с глазу на глаз?

Билл поднялся и поцеловал мать в макушку. Он любил её, несмотря на её гиперопеку.

— Спасибо за завтрак, мам.

Он прошёл за отцом на улицу и подождал, пока тот закроет за ними дверь, прежде чем создать звуконепроницаемый барьер.

— Тебе надо поговорить с мамой, — сухо сказал Билл.

Его отец вздохнул и снял очки, помассировав переносицу.

— Разговор будет трудным, особенно в случае с твоей мамой, Билл. Ты это знаешь.

— Я знаю точно то, что она рискует нашим союзом с Поттерами, потому что недолюбливает отчима Гарри, — ответил Билл оживленно. — Гарри любит Сириуса. Он начал замечать мамино странное поведение, и он этого не потерпит, если подумает, что она оскорбляет Сириуса. Если будет скандал, то Гарри поддержит Сириуса, а тебе придется наказать маму за несоблюдение условий клятвы и за то, что она вносит раздор между двумя домами. И хотя я сомневаюсь, что Сириус или Гарри опозорят нашу семью публичным или политическим расторжением связи, нельзя позволить этому случиться.

— Я знаю, — тихо признал Артур. — Это просто... Я думаю, она сейчас не в своей тарелке из-за Гарри. Мы оба решили относиться к нему, как к нашему родному сыну, потому что было понятно, что о нём не заботились, и в глазах твоей мамы Сириус пришёл и забрал её ребенка.

Билл тяжело вздохнул.

— Пап, он никогда не был её ребенком, и если вы оба действительно хотели относиться к нему как к родному, то почему вы не приложили чуть больше усилий, чтобы вытащить его из предыдущего места пребывания?

— Мы пытались, — Арутр подавил вспышку гнева, — после истории с Тайной Комнатой я пытался, заговорив с профессором Дамблдором о его долге, но он настоял, что дом маглов был самым безопасным местом для Гарри, и я позволил ему переубедить меня. Твоя мама тоже разговаривала с ним, но результат остался прежним, — он скрестил руки на груди. — Я думаю, причина такого поведения твоей мамы отчасти в том, что Сириус смог сделать то, что не смогли мы.

Это было печально, и в голосе его отца сквозила вина. Билл подавил желание опять вздохнуть.

— Вы всё же попытались, и Гарри точно оценит то, что ты и мама для него сделали. Но, говорю как ваш наследник и человек, работающий в доме Поттеров, маме нужно поменять отношение к Сириусу. И ты должен ей это сказать до сегодняшней вечеринки и точно до завтрашнего празднования дня рождения Гарри.

Артур быстро закивал.

— А что насчёт твоей работы? Она тебе нравится?

— Да, — сказал Билл. — Пока это поиск информации по большей части, но мы изложили нашу теорию вчера Крокеру и теперь ожидаем одобрения на проверку её правдивости.

— Будь осторожнее, — сказал Артур.

Билл крепко обнял отца.

— Удачи с мамой, — почему-то Биллу казалось, что из них двоих более опасная работа была у отца. Он покинул купол защитных чар прежде чем аппарировать в Министерство.

Билл прибыл в зал для переговоров как раз вовремя, юркнув внутрь и занимая место около Каро, за минуту до появления Крокера, Боунс и Скримиджера.

Каро скользнула по нему взглядом, Билл подмигнул в ответ. Они сблизились благодаря их общей любви к ликвидации заклятий. Пока Каро не могла рассказать много о её опыте в МИ7, они с Биллом обменивались историями. Она была потрясена его рассказами о Египте, а он с удовольствием слушал о её приключениях в неизведанных местах.

Тонкая папка появилась у Билла в руках, и он открыл её, чтобы убедиться, что большая часть информации была тем материалом, который нашли они с Лоуренс. Он скользнул взглядом по остальным людям в комнате и осознал, что те пятеро, сидящие напротив него, возможно, были членами «Крысиного отряда».

Боунс прочистила горло, привлекая к себе внимание:

— Отлично. Сначала пусть все кратко представятся, а потом уже можно будет начинать. — Она указала на ближайшего к ней человека, коим оказался Билл.

Он поднял руку в приветственном жесте:

— Билл Уизли, но я уверен, что моя шевелюра всё давно сказала за меня.

Все засмеялись, и дальнейшее представление прошло быстро. Крокер выступил с коротким докладом о целях команды «Охотников за сокровищами», весьма размыто поведал о задачах «Крысиного отряда» на окраине Литтл Хэнлегтона, и почему они думают, что там может быть одна из целей. Билл чувствовал, как от нетерпения адреналин жгучей волной распространяется по его крови. Им дали добро, он мог просмаковать это невероятное ощущение от предвкушения дальнейших их действий.

Боунс вышла в центр комнаты. В своей строгой синей мантии, с волосами, по-деловому собранными в пучок, твёрдой осанкой и уверенной позой, она смотрелась по-военному внушительно.

— Хорошо, слушайте. Эти планы были предложены лордом Блэком и вчера утверждены военным советом.

— В течение одного часа Вуд, Шамберс и Эмбри отправляются к поместью; Брукс и Кембридж — к дому Гонтов, — сказала Боунс. — Если Реддл и Петтигрю там, установите следящие чары и возвращайтесь.

— Если их там не окажется, то Каро и Билл войдут внутрь и начнут поиски объекта, который предположительно Реддл там спрятал, — добавил Крокер. — Лоуренс, ты останешься здесь. Будешь обеспечивать их любой необходимой информацией, которая им может понадобиться во время операции.

Лоуренс кивнул так, что его длинные волосы закрыли ему лицо.

— Пока команда «Охотников за Сокровищами» продолжает работу по поиску своих целей, «Крысиный отряд» должен находиться в режиме боевой готовности, — сказала Боунс. — Если Риддл и Петтигрю появятся, то установите следящие чары и отступайте.

— Мэм, почему мы должны отступить? — прямо спросила Эмбри. Её тёмные волосы и глаза с оливкового цвета кожей лица выдавали в ней средиземноморское происхождение, что выглядело довольно экзотично на фоне строго оформленного зала для переговоров. — Разве нам не нужно их схватить?

— Нам нужно сокровище прежде, чем мы сможем обезвредить Риддла. Если они доберутся до Литтл Хэнлегтона, мы сможем узнать где они, и переместиться туда в любой момент, — объяснила Боунс оживлённо. — Если команда «Охотников за сокровищами» обнаружит цель, она подменит её дубликатом, восстановит все ловушки и отступит. «Крысиный отряд» установит наблюдение в случае, если Риддл там всё же объявится. Ещё вопросы?

В ответ была тишина.

— Хорошо, напоследок тогда скажу я, — сказал Крокер улыбнувшись. — Интерес лорда Блэка в этом деле гораздо глубже, чем все представляли себе. Сегодня утром мне пришло от него письмо, в котором он высказал свои пожелания немного своеобразным способом. Чтобы простимулировать всех участвующих должным образом, он предлагает устроить своего рода состязание: если будет поймана Крыса, то каждый из «Крысиного отряда» получит тысячу галеонов, за ликвидацию каждого из объектов каждый из вас также получит по тысяче галеонов.

— Приступаем к делу! — приказала Боунс.

Каро привела Била в раздевалку Невыразимцев, в которой они и разошлись по разным помещениям. Он переоделся в более подходящую к случаю одежду: джинсы, рубашку и ветровку, сменил ботинки из драконьей кожи на обычные походные. Длинные волосы были собраны кожаным шнурком, а клык в ухе заменён на обычное серебряное кольцо с похожей по форме клыка подвеской. Его рабочие инструменты были отправлены в рюкзак.

Каро переоделась в нечто похожее: джинсы, рубашку, куртку, практичные удобные сапоги. У неё тоже был свой рюкзак, а свои светлые волосы она собрала в косу. С точки зрения магглов, они бы сошли за парочку эктремалов, решивших прогуляться в лесу или в горах, попадись они им на глаза.

Они встретились с Лоуренсом в исследовательском кабинете, который они использовали. Лоуренс улыбнулся им:

— Сквозные зеркала. Одно настроено на меня, два других — на Брукса и Вуда. Если возникнут какие-то трудности — немедленно вызывайте одного из нас. — Он протянул им зеркала и взял два серебряных кольца: — Ваши аварийные портключи. Точка возврата — приёмная сотрудников Отдела Тайн. Вам лучше поторапливаться. Хорошей охоты!

Билл кивнул. Они с Каро прошли через Департамент Магического Правопорядка, встретившись по пути с «Крысиным отрядом». Все они тоже переоделись в маггловскую одежду. К поясам их брюк крепились специальные значки служащих правоохранительных органов, которые, вероятно, должны били ещё и действовать как аварийные портключи.

— Готовы? — спросила Боунс сухо. — Тогда удачи.

Брукс поднял трость, и все ухватились за неё.

— Понеслась! — сказал он с усмешкой, его тёмные глаза сияли.

Мир закрутился вокруг них. Билл сосредоточился на этом вихре, чтобы в конце сгруппироваться и в нужный момент встать ногами на твёрдую землю. Когда мир вернулся к своему привычному состоянию, они уже были на опушке леса. Кембридж не смог удержать равновесия и упал.

Шамберс, жизнерадостный темноволосый Хаффлопафец, если, конечно, Билл вспомнил верно, протянул ему руку и помог встать на ноги.

— Поднимайся-ка, Даррен.

— Чёрт побери, — Кебмбридж поморщился и отряхнулся. — Ненавижу портключи. — Его бледно-голубые глаза сверкнули за стёклами очков, когда он их поправлял, взирая на сельскую местность, в которую они прибыли. — Мы же за пределами поместья?

— Да, — сказал Вуд со слабым намёком на шотландский акцент именно в этом слове. — По нашим данным, поместье находится впереди чуть левее выбранного нами направления на вершине холма, а хижина Гонтов расположена дальше ещё на милю, но правее.

— И так, охотники на сокровища, какие у вас планы? — спросил Брукс прямо. — Кто-то из вас присоединится к «Крысиному отряду» или же вы будете работать вместе?

Каро и Билл переглянулись.

— Вместе, — сказала Каро сухо.

— Мы посетим хижину в первую очередь, — сказал Билл. — Это окажется самым быстрым поиском, и если объекта там не окажется, то переключимся на поместье.

— Справедливо, — сказал Брукс. — Эмбри, Чамберс, вы идёте со мной. Мальком — на связи.

— Так же, как и Кейт, — добавил Вуд.

Каждая группа пошла своей дорогой. Это была отличная возможность для ребят узнать друг друга получше. Вуд был очень горд своим кузеном Оливером, который пробился в команду Падмор Юнайтид и признался, что он сам подумывал о квиддичной карьере, прежде чем окончательно податься в аврорат. Кембридж напоминал Биллу Чарли, такой же спокойный: он быстро убедил всех звать его Дарреном, — но тот мог показать свои острые зубы. Он не обучался в Хогвартсе, но закончил школу в Бриминге, что привело их к интересной дискуссии о различиях между школами, спонсируемыми Министерством и Хогвартсом.

Сквозное зеркало Вуда загудело, и они остановились, чтобы принять вызов. Билл наколдовал отвлекающие чары вокруг них, пока Каро накладывала магглоотталкивающие.

— Брукс слушает, — бледное лицо аврора появилось в зеркале. — Мы на территории поместья и воспользовались поисковыми чарами. На территории есть один маггл. Есть идеи как поступить?

— Вероятно, это садовник и смотритель, Френсис Арчибальд Брайс, — проинформировала их Каро. — Его имя было упомянуто в тех маггловских документах, которые нам удалось раздобыть.

— Изначально он работал на Реддлов, но потом власти обвинили его в их убийстве, но отпустили за неимением прямых доказательств. Новый хозяин поместья оставил его при доме в качестве смотрителя и садовника, — добавил Билл.

— Мы будем здесь наблюдать за «змеёй» и «крысой», — сказал Брукс. — Конец связи.

Они продолжили свой путь и через некоторое время деревья расступились, являя их взору обветшавшее здание.

— Мерлин, ну и лачуга, — сказал Даррен с отвращением.

Билл уже начал колдовать, поэтому положил руку на плечо Даррена, когда он сделал шаг вперёд:

— Полегче. Здесь есть защитные чары.

Вуд также достал палочку и хмуро сканировал окрестности заклятием.

— Рядом с домом гнездо змей — обыкновенных ужей. Но ни крысы, ни Реддла не видно. — Он кивнул Биллу и Каро. — Даррен и я продолжим наблюдение, а вы делайте своё дело. — Он достал сквозное зеркало и кратко обрисовал ситуацию Бруксу.

— Защитные чары являются стандартным индикатором близости посторонних живых объектов, — сказал Билл сухо. — Пересеки мы их, запустится защитный механизм. Вряд ли произойдёт что-то летальное, но определённо что-то пугающее — самое то для того, чтобы магглы держались отсюда подальше.

— Разумно, — сказала Каро. — Любой, кто настолько глуп, чтобы сунуться сюда, убежит, сверкая пятками. — Она нахмурилась: — Возможно, змеи нападут.

Билл одобрительно кивнул. Змеи в качестве «пугала» были хорошим вариантом, потому что большинство магглов боятся их до чёртиков, а отношение к ним волшебников было не самым радушным — те тоже по мере возможности старались держаться от змей как можно дальше.

— Какие будут варианты? — спросил Билл, уже роясь в рюкзаке в поисках подходящих для нейтрализации чар инструментов.

— Ну, мы же не хотим обезвредить их так, чтобы Реддл узнал, что мы были здесь, верно? Полная или частичная временная нейтрализация? — пробормотала Каро. — Частично будет быстрее.

— Согласен. — Билл бросил конусообразное устройство к дому, вспыхнул зелёный свет, мгновенно нейтрализовавший чары. Билл и Каро тут же сделали шаг вперёд и стали выжидать.

Быстро применив сканирующее заклинание, Билл сказал:

— Змеи не сдвинулись с места.

— Я займу позицию, — бодро сказала Каро,— а вы прикройте меня.

— У тебя отличный вид сзади, Каро, — сказал Билл с усмешкой и подобрал нейтрализатор. В нём осталось ещё два заряда.

— Осторожно, Уизли! — сказала Каро с ухмылкой. — Ты не поверишь, что я могу сделать при помощи этой палочки.

— Обещания, обещания, — рассеянно ответил Билл, проведя серию заклинаний. Они предупредят его о возникновении какого-либо волшебства на территории, будь опасные существа вблизи или срабатывании внешних охранных чар.

Они добрались до дома.

Змея отползла от места на ступеньках, где спала в тени, в ближайшие заросли.

Они смотрели на потускневший серебряный молоток в форме змеи на входной двери.

— Восхитительно, — сухо заметила Каро, проведя серию заклинаний сканирования. — У нас есть ещё одно заключение относительно этого дома. Объект … хорошо скрыт, но он там есть. На входной двери лежат очень заковыристые чары, которые магией просто так не обнаружить. — Тем не менее, она улыбнулась. — Все эти охранные чары … кто-то может подумать, что он что-то скрывает.

Билл кивнул с довольной улыбкой; они бы наверняка нашли то, что Реддл хотел скрыть.

— Вы знаете кого-нибудь, кто мог сделать так, чтобы змея бросалась на шаги? Люди обычно стараются сначала найти входную дверь, чтобы войти.

— Я думаю, что это плохая идея. — Каро указала на змеевидный дверной молоток. — Спорим, что он оживёт?

— Неа, — сказал Билл. — Я прошёл обучение в Гринготтсе, я научился ценить своё золото. — Он взмахнул палочкой в сторону стены дома. — Любой разумный прошёл бы через окно.

— И получил бы ещё один неприятный сюрприз внутри дома. Например, угодил бы в охранные чары на стенах, — пробормотала Каро. — Мы бы могли бросить нейтрлизатор через окно. Конечно, стекло разобьётся, но мы можем отремонтировать его после этого. Прыгай внутрь!

— Это было бы проще, если бы нам не нужно было оставить всё на месте, — Билл вздохнул. Если бы не ограничения, они могли бы взломать чары дома и зайти.

— Не хочешь повеселиться, Уизли? — дразнила Каро.

Билл поднял нейтрализатор и указал на окно слева.

— Готова? — он хорошо прицелился и бросил его, разбивая-таки мутное стекло. Зелёная рябь прошла по стенам. Билл выбил остальные стёкла, пока они с Каро бежали сломя голову, чтобы прыгнуть в образовавшийся проход.

Посадка была жёсткой.

Из него выбило дух, когда он приземлился на крепкий деревянный пол. Он сел и осторожно начал двигать плечом. Он был уверен, что там будет синяк.

— Чёрт возьми! — откровенно выругалась Каро. Она резко села и обхватила запястье.

Билл проигнорировал её, вместо этого обследуя обстановку, выполнив заклинание для обнаружения любой тёмной магии в округе, и уже потом спросил:

— Ты в порядке?

— Запястье сломано. Я должна была использовать мою анимагическую форму и влететь, — лаконично сказала Каро.

Послышалось негромкое шипение из тени.

Билл распространил по периметру чары.

— Хорошо, у нас есть ещё одна змея, очень большая и она зачарована против заклинаний. Нам понадобиться чертовски сильное исчезающее заклинание, чтобы избавиться от неё. — Он помог Каро встать. — Она движется! Нам надо убираться отсюда! Акцио, нейтрализатор!

Он бросил его в окно, но не было никакой ряби. Он толкнул Каро к открытому окну, она поспешно и неуклюже карабкалась обратно. Билл последовал за ней. В неподходящий момент появилась не одна, а три змеи в лучах солнечного света. Их тела, быстро движущиеся по деревянному полу, подняв верхнюю часть туловища, открыли рты и шипели.

Билл упал на траву тяжело дыша. Он смог заметить движение в кустах и услышать как Каро ремонтирует окна, когда он встал на ноги.

— Беги, идиот! — рявкнула Каро, восстанавливая внешние защитные чары.

— Акцио, нейтрализатор! — прокричал Билл и схватил его на полпути, одновременно уклоняясь от щёлкающих челюстей одной змеи и перепрыгивая через другую. Он кинул нейтрализатор Даррену, который неловко его выронил, и у Билла появилась секунда на то, чтобы осознать, что зелёной ряби не последовало. Убрав защиту, он услышал, что Вуд велит им уходить.

Пять минут они бежали сломя голову по лесу, пока Вуд вновь не закричал:

— Ладно, всё! — он остановил их. — Мы их потеряли.

— Чёртовы змеи! — задыхаясь, прохрипел Даррен, сгибаясь в попытке отдышаться.

— Что вы двое наделали? — накинулся на них Вуд.

— Ничего! — яростно огрызнулась Каро. Её щёки порозовели от злости и в то же время от бега. — Мы следовали инструкциям! Змеи не должны были атаковать.

Биллу наконец удалось перевести дыхание.

— Там определённо что-то спрятано. — Он указал на дом Гонтов. — Я нашёл коробку под половицами как раз перед тем, как змеи полезли изо всех щелей.

— Индикатор близости не был привязан к змеям снаружи дома, — сказала Каро, морщась от боли. — Что-то другое их потревожило.

— Нам необходимо пересмотреть этот момент в Омуте памяти и вернуться для новой попытки, — сказал Билл. — А тебя нужно залатать.

Вуд указал на них.

— Вы двое возвращайтесь на базу портключами. Я доложу о ситуации Бруксу и сообщу Лоуренсу о том, что вы возвращаетесь.

Билл отрывисто кивнул. У «Охотников за сокровищами» больше не было причин оставаться. Вуду и Кембриджу придётся вернуться и установить следящие чары, если они ещё этого не сделали. Он оглянулся на Каро и по её сигналу взялся за своё кольцо, произнося слово активации.

Они переместились в приёмную для работников Отдела тайн.

— Я иду прямо в лазарет, — сказала Каро твёрдо, — а ты отправляйся с докладом к Крокеру.

Он направился в исследовательский кабинет, где Кроукер, Боунс и Лоуренс уже ждали его с Омутом. Билл сразу же достал цепочку воспоминаний, поместил в чашу, и все четверо склонились к поверхности Омута.

Просмотр не занял у них много времени, и когда они вернулись, Каро уже ждала их в комнате.

— Мерзость, — сказала Боунс, вздрагивая от отвращения.

Крокер согласно кивнул.

— Что ты теперь об этом думаешь, Билл?

— Нейтрализатор был бесполезен, когда мы отступали, это означает, что он подействовал ещё раз, пройдя через внешнюю защиту на стенах дома, — ответил Билл, опираясь о подставку для чаши Омута и скрещивая руки на груди.

— Должно быть, внутренние стены и пол тоже были зачарованы, — согласилась Каро.

Билл задумчиво почесал лоб.

— Чары на полу, должно быть, активировали змею — там определённо была только одна, и теперь я вижу, что подействовало какое-то заклятие, увеличивающее чувство страха, а также иллюзия множественности.

— А ты что думаешь, Берти? — спросила Боунс.

— Гениально и ужасно в то же время, — согласился Кроукер. — Что и следовало ожидать от Реддла. Очевидно, наружные чары нацелены на то, чтобы главным образом отпугнуть магглов. У нас не было нейтрализатора, когда Реддл установил эту защиту, и я бы предположил, что защита стен настроена против аппарации и портключей внутри помещения, тем самым делая окно единственным выходом. Змея внутри, вместе с заклятием, увеличивающим страх и иллюзией множественности, возможно, запускается защитой на полу — волшебники отступают через окно, при этом активируя змей снаружи…

— Они точно были запущены при нашем выходе, — кратко согласилась Каро.

— Что касается двери… Я всё что угодно готов поставить на то, что на неё наложена защита, основанная на парселтанге. В конце концов, он бы пожелал войти через дверь, — сказал Лоуренс.

— Таким образом, на ней, возможно, стоит пароль на парселтанге, который пропускает внутрь и отключает защиту, — вслух рассуждал Билл.

— Нужно быть таким же могущественным, как Альбус Дамблдор, чтобы быть в состоянии сломать всю защиту, обойти змей и добраться до кольца без пароля, — сказал Кроукер.

— Альбуса не будет в стране до четверга, — заметила Боунс.

Билл махнул рукой.

— По нашему плану мы сможем отключить внешнюю и внутреннюю защиты с помощью нейтрализатора, но мы не в состоянии справиться со змеёй. Даже если мы отлевитируем кого-то в комнату, им всё равно придётся коснуться половиц, чтобы достать кольцо.

— Но мы не можем оставить всё как есть, — запротестовала Каро. — Реддлу достаточно объявиться и немного поболтать со змеями о последней активности в доме, и...

— Мы можем стереть змеям память — это не проблема, — заключил Билл. — Нам лишь нужен кто-то, кто сможет поговорить со змеями и, быть может, проведёт нас через главный вход.

Они все переглянулись.

— Он никогда этого не допустит, — уверенно сказала Боунс.

Крокер нахмурился и указал на Билла.

— Мы поговорим с ним.

Билл поморщился. Он не горел желанием сообщить Сириусу, что им нужен Гарри для того, чтобы достать кольцо.

Глава опубликована: 06.08.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 1152 (показать все)
На все воля создателя. И его видение.😇🍷
С этим не спорю
Несмотря на идиотские названия глав начало ничо так, Сириус берётся за ум и становится лордом.

Но чёрт побери, как трудно игнорить эти обязательные фишки английских авторов насилие над детьми", экология и прочая хренатень. Впрочем расклады даются внятные и в теме поттерианы, и это огромный плюс. Но как же выбешивает лезущая отовсюду повесточка "противнасилиянадедьми" Гарри до 13 лет пинали всяко разно, он суровый битый подросток, которому в общем то на пинки уже пох давно, в ярость только приводят. И вдруг вокруг как снежинки начинают кружиться сюсюмусю толпа взрослых норовящих завернуть в блестящую бумажку, что регулярно "приходят в ярость от действий дамблдора" позже понимают что вроде бы ничего в них не было особого, но все равно вот прямо планы мести вынашивают.

И да, везде лезет евро-повесточка: мимоходом родственник блека сообщает что дочь у него вышла замуж за женщину и взяли на воспитание ребенка. (это в 93 году! как будто эта херь была всегда!)
И снова раздражает как толпа взрослых вокруг Гарри выплясывает проявляя любовь. Ну ладно Сириус там допустимо воспылал объясняется вроде бы как. Но оборотень, маккогногол и прочие? Ну и прямо впичку дурслям все такие понимающие, сочувствующие, правильные.
Дошел до объяснения будущей политики Гарри в визенгамоте за равноправие волшебников и ведьм.
Тобишь чистокровность побоку это ладно, таково авторское видение, но вписывать стандартно идеальную на 13-14 год написания того куска фанфа европейскую фемино-стандартизацию?

дальше Это вообще пипец мимоходом так лорд оказывается может заочно изгнать кого угодно из рода, без суда следствия и объяснений.
"Я собираюсь объявить их клятвопреступниками рода Блэк, за то, что они приняли темную метку, и воззвать к магии рода для вынесения им приговора. Они потеряют свою магию, — он прервался, чтобы позволить Августе высказать свое мнение.

— Приговор, — повторила Августа, — давно магию рода не привлекали для этих целей.

— Я также собираюсь расторгнуть брачный договор между родом Блэк и родом Лестрейндж и изъять хранилище рода Лестрейндж в качестве компенсации. Фамильные ценности и артефакты останутся в семье, однако, все остальные средства будут переданы роду Лонгботтом для покрытия расходов на лечение Фрэнка и Алисы. Затем Белла будет изгнана из рода Блэк."

часть 4 гл 1 дальше пока не читал. в общем концентрация внушающей повесточку хрени на главу превысила общую читабельность произведения
Показать полностью
МайкL
а дальше ещё будет богомерзкий слэш, где Блэк положит глаз на колдуна.
Мда, пробраться сквозь первые главы все же не получилось. Хочется просто взять и наорать на Сириуса и ко - "чуваки, у вас там водеморт жив, вы узнали что у него хоркруксы и Петтигрю ему помогает, хватит размазывать сопли и выставлять самой большой проблемой в вашей жизни действия Дамблдора!!".

Типа реально, читать по 100 раз на главу какой Дамби плохой манипулятор и как не обращал внимания на бедного деточку и остальных заставлял, просто сил никаких нет.

И эта фигня с адвокатами, перед которыми все прогибаются и органами, что ходят и проверяют плохое обращение с детьми в приемных семьях.
Типа на улице 93 год, Англия, там ещё в школах можно было розгой по рукам получить. А работа по дому была нормой для детей. Как и во всем остальном мире. Это вообще тогда не считалось жестоким обращением.
И типа другие дети в поколении Гарри тоже не жили в раю. Многиетоже сироты или потеряли одного родителя. Дядя Невила вывесил его с окна вниз головой и отпустил, и Невил как мячик попрыгал по лестнице. Это было его первое проявление магии, чего дядя и добивался. По крайней мере Дурсли не делали ничего, что могло бы убить Гарри.
В Уизлей тоже куча криповых историй с тем же Роном с его детства.
Да, детство Гарри было не сахар, но размазывать сопли тоже не надо, при чем настолько что бывалые старые авроры как Амелия и Грюм прям шокированы и чуть не рыдают над жизнью Гарри.

И кстати, в жизть не поверю, что Арабелла Фиг не знает с виду Амелию Боунс, главу Автората.
Показать полностью
а дальше ещё будет богомерзкий слэш, где Блэк положит глаз на колдуна.
Гм... глаз? Действительно богомерзко. )) Но да, слава богу до этого не дочитал. Предохранители "повесточек" сработали раньше.
Не судите от Бога и не судимы будети!
Миллион туды, миллион сюды....
Раздражает...
Экспроприируйте батенька..и все в революцию!
На рулейте наткнулся на перевод фика.
TimurSH
На рулейте наткнулся на перевод фика.
Можно ссылку? Не ищется что-то
h1gh
да чёт не помню.
dubravka
Спасибо! Как там перевод? Читал и даже покупал несколько фиков там, в 90% - просто гугл-перевод, даже не вычитанный. Тут вот годно переводили
Посмотрел, это не законченный, а просто украденный отсюда перевод знак-в-знак. Причем там выкладывается за деньги, еще и разбивают главы на несколько частей. То есть сейчас там якобы 87 глав, хотя идут события Части IV, главы 2.

Если там выкладывает не переводчик отсюда, что вряд ли, предлагаю пожаловаться на рулейте.
Лож и лицемерие - основные черты Грейнджер. Кстати, она под ногами путалась, пока Гарри на озере Сириус спасал.
Кстати. Рыжая свиноматка могла бы свою пасть на замке держать - можно ведь предъявить укрывательство опасного преступника. И просто неизлечимого идиотизма.
Бедная Гермиона.. ребенок забитый в семью, впервые в толпе один,да ещё и в такой среде,рвется к знаниям..
Princeandre
Хотя бы иногда могла бы свою пасть на замке держать. Тоже мне Клара Цеткин волшебного мира. И по поводу опасностей - чья бы корова мычала - это она тащила ребят в "приключения" с упорством тяжёлого танка.
Тут уже мир автора отличный от других и мы живём по его законам.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх