↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Трое в лодке, не считая собаки (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий, Мистика, Драма, Романтика
Размер:
Макси | 642 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Он всегда был один. Ни родных, ни друзей, — одинокий, презираемый, безропотно терпящий все лишения, которыми была наполнена его жизнь. Единственное, самое сокровенное его желание — иметь кого-то близкого, родного. Его желание исполнилось. А что дальше?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 4. Подготовительные мероприятия

Гарри проснулся, подскочив от дикого ужаса. Сердце с шумом бухало о ребра, дыхания сбилось. Нацепив очки, он попытался вспомнить, что его так испугало. Но сон успел забыться, лишь смутные обрывки маячили на грани сознания. Он огляделся, вспоминая, где он, собственно находится. От вчерашней непогоды не осталось и следа, солнце заливало лачугу ярким утренним светом. Дурсли, как и вчера, сидели в дальнем углу от них углу, Дадли еще спал, Хагрид возился возле камина.

— О, Гарри, а я уже собирался тебя будить! — раздался радостный голос великана, который заметил проснувшегося мальчика. — Садись, я пожарил сосиски, перекуси. А потом сразу в Лондон.

— Уже утро? — раздался в голове мальчика голос Рика. — Значит так: едва увидишь что-нибудь подозрительное, сразу передавай контроль мне и будем делать ноги! Я всё еще не понимаю, что за чертовщина с нами происходит и меня это бесит.

— И тебя с добрым утром, — ответил Гарри на его ворчание, забыв понизить голос.

— Э, да, с добрым, Гарри. Ты садись, не стесняйся, — принял приветствие на свой счет Хагрид.

Хагрид сам предложил Дурслям перекусить, на что получил отказ, который при некоторой фантазии можно было счесть вежливым. Спустя пару минут в открытое великаном окно влетела сова, и кинула ему на колени газету.

— Ну, посмотрим, что там пишут…. Опять Фадж к Дамблдору побежит за советом… Фадж — это наш министр магии, — пояснил для Поттера Хагрид. — Альбус Дамблдор сам мог стать министром, но школу бросать не хочет, любит он детей. Великий человек Дамблдор, так я скажу!

— Это что за газета такая… ну-ка попроси у здоровяка посмотреть!— неожиданно ожил Рик.

— Хагрид, можно посмотреть? — послушно спросил Гарри.

— Ох, конечно Гарри, бери! Слышал я, что у маглов фотографии неподвижные, а у нас вот оно как, всяко интереснее… — сказал Хагрид мальчику, протягивая газету, которую сам не успел толком прочитать.

Рик, взяв на себя контроль над телом, со всех сторон разглядывал газету, особое внимание уделяя движущимся рисункам. Протерев глаза, он слегка надорвал газету и тупо уставился на нее.

— Ничего не понимаю! — наконец констатировал Рик. — Бумага как бумага, не самого хорошего качества… Что это за технологии такие?

— Может, волшебство? — усмехнулся Гарри.

На этот раз Рик решил промолчать. Спустя несколько часов мальчик стоял напротив обшарпанного питейного заведения, над которым красовалась выцветшая надпись «Дырявый Котел».

— Пойдем, Гарри, нам сюда, — открыв дверь в бар, сделал приглашающий жест Хагрид. На миг в этом непрезентабельном заведении воцарила тишина. Затем раздался голос какого-то мужчины:

— Это же… не может быть, это Гарри Поттер! — после этого началось форменное безобразие. Посетители бара во главе с барменом бросились к опешившему мальчику и наперебой начали жать ему руку и бормотать слова благодарности.

— Рик?— слегка напуганный таким напором, пропищал шепотом Гарри.

— Сам в шоке, — отозвался тот, пораженно рассматривая странно одетых людей, рвущихся пожать им руку. — Здоровяк рассказывал про то, что ты знаменитость. Видимо, он не преувеличил.

Через пару минут Хагрид отогнал людей от находящегося в глубоком шоке от такого напора Поттера и потянул его дальше. В небольшом тупичке он стукнул по секретному кирпичу зонтиком, перед Гарри Поттером возникла арка, а за ней и сам Косой переулок.

— Вау! — восхищено выдохнул Гарри.

— Я не верю своим глазам!— закричал в его сознание Рик и замолк, пытаясь переварить открывшееся ему зрелище. Вокруг происходила, на его взгляд, фантасмагория, полностью противоречащая его картине мира.

— Ну как, впечатляет, да? — добродушно глянул на приоткрывшего рот мальчика Хагрид.

— Не то слово, — отозвался тот, вертя во все стороны головой.

Когда они вошли в банк, он издал непонятный звук и попросил Гарри ущипнуть себя за руку.

— Гоблины, — с отчаянием в голосе произнес он после объяснений великана. — Мать его, гоблины. Ага, разумный вид. Сидят себе, значит, банки строят, услуги волшебникам оказывают. Почему бы и нет?

Поездка на бешеных тележках слегка привела их обоих в себя. Рик одобрительно что-то кричал в голове, а Гарри просто наслаждался необычными ощущениями. Он никогда не был в парке аттракционов, но поездка показалось ему гораздо круче. Вскоре, они добрались до нужного места и гоблин открыл дверь в хранилище Поттеров.

— Ого-го, а вот это уже приятно! — воскликнул Ричард. — Золото! Спасибо папа, я в тебе не сомневался!

Гарри был с ним солидарен. У него никогда не было своих денег, и теперь он поражено взирал на неожиданно обретенное наследство. Хагрид объяснил Гарри, как называются волшебные деньги, как они между собой соотносятся и сколько ему понадобиться на все покупки. Следуя совету Рика, Гарри набил карманы с запасом, и они покинули хранилище. Когда они подъехали к ячейке номер 713, гоблин попросил всех отойти в сторону и провел ногтем по едва заметной в двери выемке. Раздался шум работающих механизмов и спустя секунду, дверь медленно отварилась. Хагрид заглянул внутрь, секунду помолчал, а потом обратился к гоблину:

— А где…сами-знаете-что?

— Лежит в центре комнаты хранения, сэр, — важно ответил гоблин, махнул рукой, но, заглянув внутрь, замер. Спустя секунду он забежал в комнату и принялся осматривать каждый уголок, бормоча себе под нос. — Невозможно, абсолютно невозможно… Как… Это невозможно, — подняв голову, он повысил голос. — Покиньте помещения. Сейчас прибудет ваш новый сопровождающий.

— Где камень, гоблин? — недоуменно спросил не сдвинувшийся с места Хагрид. — Альбус Дамблдор поручил мне забрать камень.

— Мы выясним. Мы непременно выясним, — отмахнулся от него гоблин. — А теперь уйдите отсюда и уведите своего детеныша. С Верховным Чародеем мы свяжемся и поставим в курс дела. Идите, здесь небезопасно.

— Что там произошло, Хагрид? — отойдя к тележке вместе с потерянным Хагридом, спросил Гарри.

— Не знаю Гарри, не знаю, — ответил тот. — Профессор Дамблдор поручил мне важное дело, а тут…. Надеюсь, это просто недоразумение.

— Двадцать минут назад он рассказывал нам, что ограбить этот банк нереально, — усмехнулся в его голове Ричард. — Но судя по всему, именно это и произошло. К счастью, нас это не касается, сами разберутся.

Раздался страшный грохот и из темноты туннеля показалась вереница из трех тележек, битком набитых взволнованно переговаривающимися гоблинами. Едва затормозив, они выпрыгнули из тележек и бросились в сторону всё еще открытого хранилища. Один из гоблинов приблизился к ним, и, коротко представившись, приказал следовать за ним.

— Гарри, мне нужно срочно поговорить с профессором Дамблдором, — произнес великан, перекрикивая шум ветра, пока тележка, ведомая гоблином, неслась к поверхности.

— Отлично, прогуляемся по этому переулку, поглядим на всё это магическое безобразие, — отозвался Рик. Гарри лишь кивнул им обоим.

Едва они вышли из банка, Хагрид взял Гарри за руку и потянул за собой. Мальчику оставалось лишь перейти на бег, чтоб поспевать за широким шагом великана. Рассекая потоки людей, гигант привел Поттера в какой-то узкий темный и грязный переулок. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что поблизости никого нет, Хагрид отпустил мальчика и пророкотал:

— Оставить тебя одного я не могу, — Хагрид выглядел хмуро. — Поэтому подождешь у меня в хижине, я быстро поговорю с профессором Дамблдором, а потом мы вернемся и закончим с покупками. Идёт? Да где ж оно было… — говоря это, великан копался в своих многочисленных карманах. Наконец он извлек небольшой, кусок кожаного шнурка. — Хватайся за это.

Гарри послушно прикоснулся. Хагрид воровато огляделся, убедившись, что рядом никого нет, достал свой зонт и ткнул им в шнурок, который продолжал сжимать. Мальчик закричал от удивления. Что-то невидимое дернуло его за точку, чуть ниже живота, закрутило в невидимом водовороте. Несколько секунд дикого вращения в невесомости и мигом позже последовал удар ногами об землю. В нос ударил запах листвы и подскочив, Гарри в шоке осмотрелся по сторонам и заметил Хагрида, который стоял в паре метров от него.

— Что… как… где мы? — выдохнул Гарри, пропустив мимо ушей длинную и нецензурную реплику Рика.

— Мы на опушке Запретного Леса, недалеко от Хогвартса, — ответил великан. — Быстрее, Гарри, я должен как можно скорее все рассказать директору.

— Мать моя! — Ричард продолжал нецензурно высказывать свои впечатления от перемещения. — Перенеслись в пространстве, используя кусок кожи и старый зонт. Шикарно. Я сошел с ума.

— Теперь ты веришь, что он говорил правду? — шепнул Гарри, отряхнувшись и поспешив за Хагридом.

— Я верю, что лежу в психиатрической больнице, напичканный препаратами и смотрящий занимательные галлюцинации, — отрезал Рик. — Не знаю, Гарри. Это было убедительно, но всё это… Как бы сказать… Смахивает на бред сумасшедшего.

— Поспеши, Гарри, — поторопил его удаляющийся великан.

Спустя пару минут ходьбы, они вышли на опушку леса и им открылся потрясающий вид на замок. Гарри, потрясенный красотой древнего строения, прерывисто вздохнул. Он замедлил шаг, любуясь открывшейся картиной.

— Это что, мать его, такое?! — голос Ричарда, разрушивший идиллию, явно отдавал истерикой.

Гарри присмотрелся внимательнее и его глаза округлились от шока. Возле избушки, которая была совсем рядом, лежал огромный трехголовый монстр.

— Гарри, ты посиди пока в моей хижине, я скоро вернусь! — сказал Хагрид, невозмутимо шагая вперед. — Это Пушок, ты к нему лучше не подходи, он незнакомых людей боится. Можешь поиграть с Клыком.

— Пушок? — тупо переспросил Рик. — Пушок?! Эта огромная трехголовая хрень — Пушок?!

Гарри, подойдя чуть ближе, увидел короткую цепь, которая тянулась от ошейника средней головы к земле. По правде сказать, вид этой цепи его совершено не успокоил — не верилось, что такая, относительно тонкая привязь удержит этого гиганта. Но монстр спал, и просыпаться явно не собирался. Гарри, обойдя его по широкой дуге, поспешил спрятаться в хижине. Хагрид, положив перед ним огромную чашку с чаем и каменной твердости пряник, попросил никуда не уходить, и поспешил в замок.

— Вот дерьмо! — подал голос, едва они за Хагридом закрылась дверь Рик. — Глазам своим… твоим не верю! Как это все возможно?! Волшебники! Гоблины! Пушок!!!»

— Да, это удивительно! — согласился Гарри, с интересом разглядывая хижину и гладя пускающего слюни пса. О другом псе, который мирно спал снаружи, он старался не думать. — Как думаешь, а что похитили из этого банка?

— Наверняка что-то очень важное, — ответил Рик. — Я ни черта не понял, но защита в той ячейке мне показалось гораздо круче, чем на твоей. Хагрид говорил о каком-то камне. Значит, это было что-то более ценное, чем гора золота…

— Надеюсь, Хагрид скоро вернется, — сказал Гарри, с опаской глядя в окно.

— О да, чем дальше мы будем от этого монстра, которого здоровяк нелепо назвал Пушком, тем мне будет спокойнее, — мрачно согласился Рик. — Бог мой, что же тут твориться?

Хагрид вернулся спустя двадцать минут. Гарри успел, под руководством Ричарда, целиком рассмотреть жилье великана, однако ничего интересного им обнаружить не удалось. Забрав Гарри из хижины, великан бесстрашно подошел к так и не проснувшейся зверюге и похлопал ее по одной из голов. Гарри, как и Рик следили за этим затаив дыхание. Рядом с трехголовым псом даже Хагрид смотрелся маленьким и беззащитным. Однако пес только вяло потянул носами, почесал себя лапой за ухом и, устроившись поудобнее, продолжил спать.

— Ты не смотри, что он такой страшный, на самом деле он добрый! — сказал Хагрид, когда они опять шли по тропинке в лесу. — Я его совсем маленьким себе взял, вырастил… Каким бы страшным не казался зверь, главное — это знать к нему подход!

— А что это вообще за пес такой? — осторожно спросил Гарри.

— Ну, знамо дело, цербер это! Раньше их много было, а сейчас уже совсем мало осталось. Если хочешь, я вас потом поближе познакомлю, глядишь, признавать за своего будет…

— И случайно откусит пол туловища, — закончил за него Рик. — Нафиг такое счастье!

— Вот, отсюда уже можно, — остановившись, сказал Хагрид. — Ты уже знаешь, держись за эту портал и пойдем за покупками.

Гарри, схватился за всё тот же шнурок и, прикрыв глаза, застыл в ожидании. На этот раз перемещение показалось не таким ужасным, и ему даже удалось относительно мягко приземлиться. Поднявшись, он огляделся. Они появились в том же в безлюдном закоулке.

— Гарри, вот магазин одежды, там выберешь форму для занятий, — показал пальцем на магазин Хагрид, когда они проделали обратный путь, почти дойдя до здания банка. — А я схожу, пропущу стаканчик…. Со всей этой неразберихой голова кругом идет!

— Пусть идет, мы пока ознакомимся с ассортиментом, — сказал Рик. — Кстати, неплохо бы обменять золото на нормальные деньги и приобрести тебе всё необходимое. Так как теперь ты богат, не вижу смысла ходить в этих обносках.

— А вдруг Дурсли заинтересуются, откуда взялись деньги? — засомневался мальчик. Ему представилось, как Вернон выгребает из его хранилища всё до последней монетки и на украденное заваливает Дадли горой подарков.

— Что говоришь, Гарри? — удивленно переспросил Хагрид.

— Ничего, ничего. Конечно иди, Хагрид, я справлюсь, — мальчик поспешил в магазин, выслушивая от Рика, что тот думает о его неосторожности. Гарри довольно часто так прокалывался, забывая понизить голос при общении с братом. Великан несколько секунд провожал его странным взглядом, затем развернулся и последовал в сторону Дырявого Котла.

Тем временем Гарри зашел в магазин, осматриваясь по сторонам. Продавщица, стоявшая возле светловолосого мальчика, окинула его быстрым взглядом и, улыбнувшись, спросила:

— Первокурсник?

Гарри ограничился утвердительным кивком и обратил внимание на второго посетителя. Примерно того же возраста, что и он сам, небольшого роста с прилизанными светлыми волосами, он всем своим видом пытался демонстрировать превосходство.

— Я схожу подберу что-нибудь, а ты стой и не двигайся, — сказала женщина и ушла вглубь магазина.

— Привет, — сказал мальчик, едва они остались наедине. — Я Драко. Драко Малфой! Ты тоже на первый курс? На какой факультет хочешь поступить?

— Какой общительный малыш, — восхитился Рик. Он с первого взгляда опознал представителя золотой молодежи, к которой относился сам, но совершенно не переваривал на дух. — Запомни, братишка, никогда нельзя судить людей по внешности и, тем более, имени. Никогда! — веско повторил Ричард. — Но у этого малого имечко на редкость идиотское. Да и будь он постарше, я бы подумал, что он к тебе клеится.

— Привет… ээ, я пока не определился с выбором факультета, — ответил Гарри, не сдержав улыбку после реплики Рика.

— Все понятно.… Твои родители маглы? Сразу видно по твоей одежде! Знай, что лучший факультет в школе — это Слизерин! И там не место, таким как ты!

— Ой, забей, Гарри. Даже не думай ему отвечать, — хмыкнул Рик. — Пусть тешит свое чувство превосходства, таких как он больше всего бесит, когда их игнорируют. — Гарри мысленно пожал плечами, с безразличием глядя на Драко.

— Тяжело тебе придется в школе… — продолжал тем временем тот. — Вообще, я думаю, что таким как ты не место в нашем мире!

Гарри, следуя подсказкам Рика продолжал безразлично глядеть на собеседника.

— У тебя ведь родители маглы? — спросил Драко. — Лучше вам оставаться там, где вы родились, наш мир не для вас.

— А причем тут это? И мои родители были волшебниками! — не выдержал Гарри, но пришла мадам Малкин и принесла ворох одежды. Не обращая внимания на возражения детей, она сунула в руки Драко гору одежды и приказала примерить. Гарри же забрала подбежавшая к нему молодая девушка лет шестнадцати и начала снимать мерки. Спустя десять минут, мальчик, представившийся Драко Малфоем, покинул магазин вместе со светловолосой женщиной, которая, по всей видимости, была его матерью.

— Вот эта вроде ничего, — прокомментировал Рик отражение в зеркале. Они уже двадцать минут кряду не могли выбрать подходящую мантию. Ричард критиковал каждый наряд и заставлял Гарри мерить другой.

— Чем тебе не нравилась предыдущая мантия? — тоскливо спросил Гарри. — По мне, так они все одинаковые!

— Это же прикольно, всегда хотел одеть что-нибудь подобное! — с энтузиазмом ответил Рик. — Смысла покупать дорогую одежду нет, ты растёшь слишком быстро. Но всё-же наш гардероб срочно нуждается в обновлении.

Спустя десять минут пришел Хагрид, а спустя еще двадцать они, к вящей радости Поттера, покинули магазин. Хагрид подарил Гарри полярную сову, чему тот сильно обрадовался. Белая полярная сова ухнула и с интересом глядела на мальчика.

— Красотка, — умилился Рик. — Хотя никак не пойму, каким образом удалось приручить сов таскать почту. Ладно голуби, но совы… И вообще, ворон выглядел бы максимально круто.

— Зачем тебе ворон? Смотри, какая она красивая! — обратил внимание на нахохлившуюся сову Гарри. — Надо дать ей имя.

— Ворон смотрится круче… — хмыкнул Рик. — Но это сова вне конкуренции, согласен.

Далее последовал выбор ингредиентов для зелий, котлов и учебников. Рик опять оживился и начал скрупулезно выбирать книги. Хагрид диву давался на странного мальчика, который, по всей видимости, решил скупить полмагазина.

— Гарри, ты так много не бери, все равно большинство этих книг есть в библиотеке Хогвартса! — остановил разошедшегося Рика великан. — Там библиотека одна из лучших в Европе, самые редкие книги есть!

— А вот это очень хорошо, — обрадовался Ричард. — Но кое-что все равно взять надо! Я хочу как можно быстрее разобраться со всем этим магическим безобразием.

— Хагрид, а какие факультеты есть в Хогвартсе? — спросил великана Гарри, когда они вышли из магазина.

— Факультетов всего четыре, по количеству основателей школы, — погладив бороду, ответил Хагрид. — Значит, Гриффиндор, Хаффлпафф, Рэйвенкло и Слизерин. Каждого ученика в начале первого курса распределяют на факультет. Твои родители учились на Гриффиндоре, — добавил он.

— А… Слизерин? — на секунду замявшись, спросил мальчик.

Хагрид слегка нахмурился.

— Там, прежде всего, ценится чистота крови, — с подозрением глядя на Гарри сверху вниз, сказал он. — И качества необходимы такие, как хитрость и амбициозность! А чего это ты спрашиваешь?

— Не вижу ничего плохого в хитрости и здоровых амбициях! — прокомментировал Рик.

— Я встретил мальчика в магазине одежды… Он говорил, что мне не место на этом факультете, — ответил Гарри. — Хагрид, а что значит «чистота крови»?

— Гарри, некоторые волшебники… — Хагрид на секунду замялся. — Некоторые волшебники очень ценят свое происхождение. Они могут проследить свою родословную на много веков назад. И они считают волшебников из простых семей… людьми второго сорта. Само собой, все это ерунда. Вот, чтоб далеко за примером ходить, твоя мама — из семьи маглов, а какая замечательная волшебница была! Лучшая ученица на курсе!

— Понятно… — замял разговор Гарри. Когда они закончили с основными покупками, настало время для волшебной палочки.

— Если нужна волшебная палочка — то лучше, чем у Олливандера не найти! — важно сказал Хагрид, показывая на лавку этого мастера. С легкой нерешительности войдя внутрь, Гарри осмотрел помещение. Пыльно, тихо и загадочно.

— Мистер Поттер! — от неожиданного появления старого мастера, Гарри подскочил на месте. — Какая встреча, я вас давно ждал. Вы никак, за палочкой?

Гарри кивнул, не в силах отвести взгляд от водянисто-голубых глаз старика.

— Посмотрим, что тут у нас… — пробормотал Олливандер, доставая линейку. — Какой рукой колдуете?

— Пока никакой, сэр, — после секундного замешательства ответил Гарри.

— Пишите какой рукой? — переспросил мастер, зачем-то измеряя линейкой лоб и окружность головы юного Поттера.

— Правой, сэр, — ответил тот.

— Отлично-отлично… — забормотал Олливандер, продолжая измерять параметры Гарри. Через минуту он отошел от него, а линейка, тем временем, продолжала что-то там мерить.

— Попробуйте эту! — вернувшись, сказал мастер, жестом отгоняя неутомимую линейку от мальчика. Гарри аккуратно взял палочку, но мужчина тут же выхватил ее у него из рук. — Нет, эта не подходит! Давайте попробуем вот эту…

— Он действительно как-то их подбирает или подсовывает все подряд? — задал риторический вопрос Рик минут через десять. — Если у него и есть какой-то метод, то это — метод тыка!

Гора палочек все росла. Олливандер веселел с каждой следующей и без устали таскал новые.

— А если ни одна не подойдет?! — начал волноваться Гарри. — Вдруг, он скажет, что я не волшебник?

— Не волнуйся, кажется, старика осенило, — хмыкнул Рик.

— Интересный вы клиент, мистер Поттер. Может попробовать?… А почему бы и нет? Да, это должно подойти… — пробормотал он и удалился вглубь магазина, плотно прикрыв за собой дверь. Спустя полминуты, мастер вернулся с коробкой из-под очередной палочки. — Я уверен, что эта вам подойдет… Попробуйте, мистер Поттер.

Едва Гарри взял в руки длинную, практически черного цвета палочку, по его руке пронеслась волна тепла. Из палочки сначала вяло посыпались белые искры. Затем, раздался громкий хлопок и цвет искр сменился на красный. Искры стали больше и вылетали из палочки взбесившимся фейерверком.

— Интересно, очень интересно… Остролист и перо феникса, десять дюймов, очень хлесткая. Необычное сочетание. У вас с ней пока есть некоторое недопонимание, — усмехнулся мистер Олливандер, — но поверьте мне, рано или поздно вы подружитесь. Эта малышка безусловно выбрала вас, а всё остальное дело времени. С вас семь галеонов, мистер Поттер, — и уже себе под нос, он добавил, — очень интересно… необычно…

— Что интересного, мистер Олливандер? — заинтересовано спросил Гарри, отсчитывая нужную сумму.

— Что? Ах да! Видите ли, какое дело, мистер Поттер, — склонился к внимающему мальчику мастер. — Обычно, феникс дает только одно перо. Но этот феникс дал два, и сестра этой палочки оставила вам на лбу шрам. Берегите ее, мистер Поттер. Она для великих свершений!

— Ого. Значит тот… — Рик проглотил нецензурное слово. Он и так за последние сутки слишком часто позволял себе крепкие высказывания, что, на его взгляд было непедагогично. — У того волшебника, который убил маму с папой и наградил тебя модной закорючкой на лбу… у него в палочке перо того же феникса, что и у тебя. И что это теперь значит? — голос парня в голове на секунду замолк, затем с обреченностью продолжил. — Блин, фениксы…. Это слишком для меня! Слишком много волшебного дерьма свалилась за сегодня на мою бедную голову!

— У тебя нет головы, — хмыкнул Гарри. Он поспешно прикрыл рот рукой, но Олливандер на странную фразу внимания не обратил.

— Мог бы и не напоминать, — беззлобно проворчал Рик. — Зато теперь у меня появилась надежда! Возможно, с помощью этого волшебного безобразия получиться разрешить мое…затруднительное положение. Пока рано строить планы, надо осмотреться, почитать книжки… Ну что, готов грызть гранит волшебной науки?

Гарри, зная ослиное упрямство Рика, только вздохнул. По всей видимости, его ждет крайне долгий и скрупулезный процесс учебы.

— Явился, всё-таки, — с усталой злобой встретила его тетя Петуния. Однако этим и ограничилась. После посещения сумасшедшего Косого Переулка спокойствие Тисовой Улицы казалось каким-то противоестественным. Гарри казалось, что за прошедшие несколько часов впечатлений он получил больше, чем за всю предыдущую жизнь.

Мальчик ожидал, что родственники будут на него злы, особенно после ночного визита Хагрида, однако они предпочли просто постараться забыть о неприятных для них моментах. Племянника же воспринимали как досадную помеху спокойной жизни и предпочитали просто игнорировать. Родственники даже расщедрились и отдали Гарри вторую комнату Дадли, ранее используемую им как склад ненужных вещей.

Гарри сложившийся порядок вещей более чем устраивал. Он подумал, что теперь может спокойно лежать в комнате и изучать купленные в магическом квартале книги. Правда, спустя пару недель он переменил свое мнение и с тоской вспоминал о работе в саду.

— Вот дерьмо! Ну что за ерунда?! — раздавался в голове Гарри возмущенный голос Ричарда. Юный Поттер снял очки и принялся протирать стекла, скорчив при этом крайне усталую гримасу. Гарри уже привык к постоянному присутствию в своей голове Ричарда и слабо себе представлял жизнь без него, но в такие моменты... Вы пробовали когда-нибудь читать и без того не самый понятный текст под монотонное сопение и едкие комментарии голоса в своей голове? Лучше не пробуйте. А ведь Рик сам постоянно заставлял Гарри браться за учебники, прерываясь только на еду и сон. Сначала мальчику и самому было интересно узнать как можно больше о магии, однако, он считал, что Ричард переходит все границы.

— Ну почему все нельзя объяснить человеческими словами? — тем временем, продолжал возмущаться Рик. — «Магический потенциал является константой и измеряется следующим формулой: значение Отана разделить на сумму корней показателя полной наполняемости и великого коэффициента, помноженного на показатель максимальной энергонасыщенности и вычесть двадцати семь и восемь десятых процента от максимально возможной пропускной способности». Это как? Я ни черта не понял! Кто там написал эту книжонку? — Гарри поспешно перевернул книгу «Теоретическая магия» и посмотрел на корешок. — Эйтан Сингулярис! Что за идиотские имена? Либо я что-то упускаю из виду, либо волшебники поголовно сумасшедшие!

— Может, почитаем что-нибудь другое? — перебил его ворчание Гарри.

— Угу, давай вернемся к «Истории Магии». Хотя, пока что у меня возникает ощущение, что данный предмет лучше было бы назвать «История восстаний гоблинов»...

Спустя полчаса Гарри взвыл и отбросил учебник по истории в сторону:

— Я не могу читать под твое бурчание! И это не я медленно читаю, а ты слишком быстро!

— Меня всё это бесит! Где история, где конкретика? Я хочу узнать об истории магов, а не когда состоялось такое-то заседание Визенгамота и очередная свара между кланами гоблинов!

— А я-то тут причем? — вскочил на ноги в праведном возмущении Гарри. — Может, я пока попробую поспать, а ты почитаешь?

— Отличная идея! Держу пари, ты окажешься самым ленивым и бездарным учеником в этом Хогвартсе! — Ричард перехватил контроль над телом мальчика и с удовольствием потянулся.

— Иди ты, — обиделся Поттер. — В случае необходимости ты всегда можешь подсказать. Не зря же ты заставил меня перелопатить столько литературы.

— О да, как удобно иметь в своей голове такую полезную шизофрению, как я... — с сарказмом протянул Ричард. — Просто мечта лентяя! Спи уже, бездарь...

Гарри устало вздохнул и уступил свое тело Рику. Мальчик не злился на него, так как уже узнал, что в магии брат увидел свой шанс. Именно поэтому Ричард заставил его закупить в магазине огромное количество не предназначенной для детей его возраста литературы и теперь они дни напролет проводили за чтением. Его буквально убивало положение бесплотного голоса, без собственного тела и свободы действий. Но, тем не менее, Гарри оставался мальчиком, которого напор и постоянное ворчание Рика сильно напрягали. Вспомнить хотя бы их попытку освоить простейшее заклинание «Люмос». Гарри и сам загорелся желанием как можно быстрее научиться настоящей магии, но спустя бесчисленные часы бесплодных попыток, его энтузиазм сошел на нет. Рик же продолжал мучать Гарри, доводя того буквально до белого каления. После огромного количества ссор и взаимных упреков, они, в конце концов, решили отложить прикладную часть магии на неопределенный срок, налегая на теорию. Также Ричард все чаще предавался пространным размышлениям, вроде «Что за дерьмо творится в мире и как вообще все это возможно?!». Парень вообще очень любил слово «дерьмо», а в последнее время употреблял его практически ежеминутно.

Так они и провели остаток лета. Дурсли всё также продолжали игнорировать мальчика, не забывая разве что оставлять порцию еды. Обитателям дома казалось, что их племянник окончательно сошел с ума. Периодически они слышали за дверью голос мальчика, однако лишний раз контактировать с ним не желали.

За неделю до отбытия в Хогвартс, Рик буквально довел юного Поттера до истерики, но у них все-таки получилось. Под ехидные комментарии, Гарри своим мальчишеским голосом злобно рявкнул «ЛЮМОС», и на кончике волшебной палочки вспыхнул яркий огонек.

— Аллилуйя! — оценил результат Ричард. — И все-таки мы это сделали! Теперь у нас есть фонарикозаменитель!

— Вау! — со смесью шока и восторга на лице, Гарри любовался на плоды своих трудов.

— Только вот интересно, откуда берутся фотоны? А, черт с ним, дай тоже попробую, — с нетерпением попросил Рик. Мальчик покорно уступил ему свое тело и Ричард, выставив перед собой палочку, уверено произнес заклинание. На этот раз результат был нулевой. — Люмос, люмос, люмос, чтоб тебя! Аааа, опять ахалай-махалай сломался...

Гарри вернул себе контроль над телом и спокойно выполнил заклинание света.

— По всей видимости, волшебник из нас только ты, — с едва различимой обидой констатировал Рик.

— Но мы же в одном теле! — возразил Поттер.

— Значит, магия содержится не в физическом теле, а... в душе, что ли... — задумчиво произнес парень. — Я подозревал нечто подобное. Ну да ладно, значит не судьба. Главное, что у тебя получилось и можно переходить к чему-нибудь поинтереснее. Как насчет простейшей трансфигурации?

Все ближе наступал момент отбытия Гарри Поттера в Хогвартс. Несмотря на то, что во всех купленных им книгах утверждалось, что после первого успешно выполненного заклинания прогресс идет быстрее, ничего кроме люмоса Гарри освоить не смог. За день до отъезда они отвлеклись от книг.

— Напомни, пожалуйста, как мы будем добираться до школы? — задал вопрос Рик.

— Вроде бы Хагрид дал билет на поезд... — с легким сомнением ответил Гарри. День посещения Косого Переулка был слишком богат на события, и такая малозначительная деталь просто затерялась на общем фоне.

— И где же этот билет? — ласково поинтересовался Ричард.

— Вроде бы я клал его в карман... — заволновался Гарри, обыскивая свои вещи.

— Отлично, теперь мы не попадем в Хогвартс из-за того что ты умудрился потерять билет... — проворчал Рик.

— Я ничего не терял, он точно должен быть где-то здесь... — с намечающейся в голосе паникой возразил мальчик, лихорадочно продолжая проверять все карманы. К их общему облегчению, в итоге заветный билет был найден.

— Так-так-так... — задумчиво произнес голос в сознании Гарри. — Хогвартс-экспресс, вокзал Кинг-Кросс, платформа... чего?! Обрадуй меня, скажи, что в этом ненормальном мире платформа с дробным номером в порядке вещей.

Молчание мальчика было красноречивым ответом на вопрос Ричарда.

— Ну что же, пойдём уговаривать борова отвести нас на вокзал... Попробуем завтра как-нибудь сориентироваться, — тяжко вздохнув, сказал Рик.

Дядя немного поворчал, но согласился отвести племянника на вокзал. Утром, Гарри Поттер, нагруженный чемоданами с вещами и клеткой с полярной совой, стоял на вокзале Кинг-Кросс и задумчиво смотрел на платформу номер девять. Постояв так минуты две, мальчик перевел взгляд на платформу десять и нахмурился.

— Следуя твоей неоспоримой логике, наша платформа должна находиться где-то посередине, — обратился мальчик к голосу в своей голове. Вокруг них сновали утренние пассажиры, спешащие по своим, безусловно, важным делам и не обращающие внимание на странного мальчика в одежде не по размеру с огромным чемоданом на тележке.

— А где же ей еще быть? — фыркнул в ответ голос. — Ты наблюдаешь платформу девять и три четверти? Или возможно платформу девять с четвертью? Или девять с половиной? — голос Ричарда явно отдавал возмущением. — Но если волшебники обладают хотя бы минимальной логикой, наша платформа где-то посередине между девятой и десятой.

— И где? — нетерпеливо спросил Гарри. До отправления поезда было еще более получаса, но он боялся, что они не смогут найти платформу и им придется возвращаться в Литлл-Уингинг. Представив при этом лицо Дурслей, он почувствовал легкую тошноту.

— Пойдем самым простым путем. Не стой на месте, послоняйся по вокзалу и, если увидишь своих сверстников, которые катят огромные чемоданы с всякими совами и тому подобным — пристраивайся в хвост, — после недолгого размышления посоветовал Рик.

Так они и поступили. Не прошло и двух минут, как Гарри увидел молодую семейную пару с дочерью. Проследив за ними, мальчик с удивлением заметил, как они, подойдя к барьеру, разделяющему платформу девять и десять, нырнули в него.

— Самый очевидный вариант, — проворчал Рик. — Можно было и самим догадаться.

Гарри, собравшись с духом и прикрыв глаза, разогнал тележку и нырнул в разделяющий платформы барьер. Выскочив на перрон, он не удержал восхищенного вздоха. Платформа оказалась заполнена подростками всех возрастов и их родителями. То и дело взгляд натыкался на парящие в воздухе чемоданы и прочие мелкие чудеса. И, естественно, в первую очередь в глаза бросался шикарный красный паровоз. Несколько секунд полюбовавшись, Гарри забрался в поезд и отправился на поиски пустого купе. Вскоре такое отыскалось и он, сложив свои пожитки, развалился на сиденье.

— Тут так... так... — попутчиков у мальчика не было, поэтому он, не скрываясь, поделился одолевающими его эмоциями с братом. — У меня такое ощущение, будто я вернулся домой! Все будто знакомое...

— А мне наоборот, все происходящее кажется дешевым фарсом, — мрачно ответил Рик. — Никак не могу примериться с бредовостью событий.

Гарри, отмахнувшись от него, любовался кипящей на перроне суматохой. Некий Ли показывал друзьям что-то большое и паукообразное, злорадно при этом усмехаясь, а мальчик по имени Невилл жаловался бабушке на пропажу жабы. На заднем плане Гарри слышал болтовню Рика о предстоящих им исследованиях библиотеки Хогвартса, но он старался не придавать этому значения, так как описываемая перспектива его слегка пугала. Спустя минут десять прозвучал громкий свисток, и дети, быстро распрощавшись со своими родителями, сели в поезд. Спустя еще некоторое время состав тронулся.

— Хватит пялиться в окно, давай лучше займемся чем-нибудь полезным! — оборвал неторопливые мысли Поттера Рик.

— Опять читать? — простонал Гарри.

— Есть другие предложения? — поинтересовался Ричард.

— Я лучше пока посплю, — фыркнул мальчик, передавая контроль над телом Ричарду. В процессе обучения они обнаружили интересный феномен в их совместном существовании. Пока один из них контролировал тело, занимаясь повседневной деятельностью, второй мог отстраниться, впадая забытье, напоминающее сон. Чем Гарри бессовестно пользовался, не мешая старшему парню изучать магию без собственного участия.

— Братишка, ты — балбес, — констатировал парень, но Гарри уже отключился и отвечать не посчитал нужным. Вздохнув, Рик достал из сумки очередную книгу по магии и углубился в чтение. Но спустя десять минут его одиночество прервал звук открываемой двери.

— Привет, меня зовут Гермиона Грейнджер. Мальчик по имени Невилл потерял жабу...

— Рад за вас обоих, — кивнул Рик. — Помочь ничем не могу, я занят.

— О, что читаешь? — мигом переключилась девочка. Ричард окинул ее быстрым взглядом и раздраженно дернул головой, недовольный тем, что его отрывают от книги. — Что-то магическое? Я за месяц выучила весь материал на этот год. Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы учиться лучше всех.

Ричард приподнял книгу, демонстрируя обложку, и постарался вновь погрузиться в чтение сложного текста, надеясь, что девочка оставит его в покое.

— Продвинутый курс магической теории, энциклопедическое издание, — прочитала девочка. — И как, интересно? Я тоже купила себе несколько книг для дополнительного чтения, но…

— Слушай, ты меня отвлекаешь, — не выдержал, наконец, парень. Как назло именно в этот момент девочка заметила зигзагообразный шрам на лбу и с детской непосредственностью чуть ли не ткнула в него пальцем.

— Ты Гарри Поттер! Можешь ничего не говорить, я всё о тебе знаю. Твоя история описана… — девочка продолжала что-то вещать нравоучительным тоном, но у Ричарда, и так порядком нервного, окончательно сдали нервы.

— Да иди ты уже… искать жабу, — послал он Гермиону. — Я хочу спокойно почитать. Понимаешь? Спокойно, без всяких знакомств и разговоров! А ты мне мешаешь!

Девочка захлопнула рот, испуганно огляделась и, пискнув что-то в качестве извинения, выбежала из купе, с шумом захлопнув дверь. Рик удовлетворенно откинулся на сиденье, вновь погружаясь в сложное чтиво. Прошло не более получаса, как дверь вновь распахнулась и, не спрашивая разрешения, вошли двое парней. Продолжая вести между собой, безусловно, крайне важный диалог, они сели напротив Ричарда, будто не замечая его. Того, нужно признать, подобный расклад вполне устроил.

Когда уже начало темнеть, парень почувствовал, как что-то постороннее забрезжило на краю сознания и он начал терять контроль над телом.

Глава опубликована: 28.06.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 246 (показать все)
"Пока, Кай!"
shaartавтор
Цитата сообщения Патриархат от 06.11.2019 в 07:15
"Пока, Кай!"
Это Вы к чему?
"Пошли, Кай!"
Пошлить? Зачем Каю пошлить?
Ух, глянула на перерыв между главами. Надеюсь, автор, продолжение будет в ближайшие пол года) вдохновение и времени автору)
shaartавтор
Цитата сообщения vetedbe от 04.12.2019 в 21:41
Ух, глянула на перерыв между главами. Надеюсь, автор, продолжение будет в ближайшие пол года) вдохновение и времени автору)
Виноват, в данный момент времени отсутствует возможность писать, вскоре вопрос будет решён. Пытался даже писать с телефона, но это какая-то жесть. Тем не менее, фанфик не забыт.
Это же шедеврально! Великолепная задумка, прекрасный стиль, лихой неизбитый сюжет. Надо бы ещё делать разделения между происходящим в разуме и внутреннем мире Гарри и творящимся в реальности. А то, когда читал главу "Противоборство", то отсутствие подобного разграничения мешало в плане восприятия прочтенного.
Вдохновения и свободного времени! Пишите, будет очень жаль, если такой фанфик останется в заморозке.
shaartавтор
Keylaz,
Большое спасибо за отзыв и добрые слова) Фанфик не забыт, я действительно долгое время был вдали от дома без ноутбука. Домой я вернулся, решаю насущные вопросы, но фанфик писаться однозначно будет. У меня в голове уже построен сюжет на пару-тройку курсов вперёд)
Keylaz, сориентироваться может помочь шрифт - "галлюцинации" жирным шрифтом, а "реальность" курсивом. Условно так)

shaart, а, сейчас посмотрю ещё раз. Возможно, залагало что-то — когда я читал, то курсива не было.
Перечитываю... Есть надежда на продолжение?
shaartавтор
Цитата сообщения Keylaz от 12.07.2020 в 21:47
Перечитываю... Есть надежда на продолжение?
И хочу, и задумки есть, и черновики будущих глав. Но время сейчас такое, мысли одни о дне насущном, всё сложно)
Но я постараюсь. Правда постараюсь)
Можете к фику вернуться? Кажется, что день насущный вас с головой затянул и два месяца это не исправили.
shaartавтор
Читатели! Дорогие и любимые! Мне перед каждым из вас, всех тех, кто ждал, ждёт или устал ждать, дико стыдно! Если бы я мог как-то загладить свою вину - я бы непременно это сделал! Я не оправдываюсь, но жизнь постоянно подкидывает неприятные сюрпризы. Я безработный и, практически уже бездомный. Выбор стоит между тем, чтоб плюнуть на всё, друзей, компанию, жизнь в любимом городе и уехать далеко к матери, став работягой на вахтах (в этом не вижу ничего плохого, но слишком очевидно "не моё"), либо продолжать отчаянно цепляться за любые возможности. Пока иду по второму пути, пытаюсь как-то удержаться на плаву, как-то зацепиться. Уже иду на то, на что давно зарекался идти (а именно, военная служба). Простите меня. Всё таки это звучит как оправдание, я понимаю. И я бы действительно мог найти время на ф-фик. Но моральный настрой, общий фон жизни, не даёт мне взяться за него всерьёз. Да, я уже пытался. "Отредачил" половину текста, внёс изменения. Да, у меня до сих пор мелькают идеи, мысли, сюжетные ходы. Но изложить их я так и не нашёл сил. Я его не забыл и не забуду. Как бы там ни было, как бы я критично сам не оценивал качество, но это моё дитя, моё самое крупное творческое проявление, которое я никогда не смогу бросить. Простите, что выходит так. И спасибо вам за то, что терпите моё непостоянство. Это свинское отношение к своим читателям, которое меня самого крайне огорчает. Мне стыдно. И этому нет оправданий, несмотря на всё сказанное. Если смотреть с оптимизмом - я надеюсь, что скоро всё наладится и я смогу вас порадовать обновлённой, улучшенной во всех отношениях и, наконец-то продолжающейся историей, которая кому-то будет интересна. Всех крепко обнимаю, благодарю за внимание и смиренно опускаю голову
Показать полностью
shaart
Мы все всё понимаем. Сейчас у многих трудное положение из-за событий данного года. Разумеется, мы не принуждаем вас в муках рожать проду в ущерб своей жизни. Желаем устранения жизненных перипетий и налаживания своей ситуации. Мы будем ждать...
За 5 месяцев ситуация не улучшилась?
shaartавтор
Пожалуй, мне стыдно
Пожалуй, очень стыдно
Как активный читатель, я понимаю
Но как живой человек, не хочу чтоб мои слова выглядели как оправдания
Ситуация улучшилась, но пока представляет собой график 7/0
Пока я не чувствую в себе сил
В моих планах переписывать всё это с начала, так как теперь вижу иначе и понимаю, где можно было написать лучше, глубже
Но, к сожалению, это пока только планы
Пиши дружище пиши хорошо получилось ,очень жду продолжения.
И вот уже больше двух лет прошло. Надеюсь, есть какие-нибудь подвижки хотя бы в черновиках.
Супер!♥♥♥
Рик-ботан! Кай -грубый смешной! Гарри-тихий
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх