Страница фанфика
Войти
Зарегистрироваться


Страница фанфика

Лжец (гет)


Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Adventure/AU/Romance/Angst
Размер:
Макси | 510 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждение:
ООС, AU, Смерть персонажа, Underage, Нецензурная лексика
«Живи по другим законам, Гарри. Лишь ты являешься хозяином собственной судьбы. Я лгал всю свою жизнь, лги и ты. Однажды я совершил огромнейшую ошибку, предав твоих родителей, и сейчас я могу искупить свою вину, оградив тебя от опасностей. Если не хочешь быть избранным - это твое право».
QRCode

Просмотров:199 546 +16 за сегодня
Комментариев:797
Рекомендаций:4
Читателей:2888
Опубликован:19.12.2013
Изменен:05.07.2017
От автора:
— Все, что ты делаешь, это… это… я не знаю, как это назвать.
— Двулично? Завуалированно? Неискренне? Коварно? Криводушно? Уклончиво?
— Все сразу. Почему ты никогда не говоришь и не делаешь ничего в открытую?
— Пусть я сдохну, если я знаю. Серьезно, пусть я сдохну.
(с) Стивен Фрай, "Лжец"
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Отключить рекламу
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Лондон 1869 года

A/N: речь в главе в основном пойдет о связи семейств Гринграсс и Белл.


* * *

Лондон 1869 года


* * *

Свадебное платье было сшито из темно-серебристого шелка вопреки традиции, введенной королевой Викторией, — Скарлетт Гринграсс свято верила, что белый ей не идет и лишь придает коже неестественный землистый оттенок. Корсаж тесно облегал талию, рукава были пышно отделаны бельгийскими кружевами, и в целом, если бы на лице Скарлетт не застыло выражение полной безнадежности, портившее общее впечатление, можно было бы уверенно заявить, что ее жених — джентльмен невероятно удачливый.

Впрочем, Генри Белл, сидящий в карете напротив нее, и сам прекрасно это понимал, почти не отводя от невесты восхищенного взгляда.

— Ты должен будешь подождать меня... — Скарлетт одернула занавеску на окне, наблюдая за тем, как по ту сторону мощеной дороги проплывают одинаковые кирпичные дома элитного лондонского района. Она кинула на Генри быстрый виноватый взгляд и снова уткнулась носом в стекло, тихо вздохнув. — Знаешь, Финеас был бы не против. Но после того как Исла сбежала из дома с магглом, Сириус не потерпит ни единого простеца на своем пороге.

Генри ободряюще улыбнулся Скарлетт, накрыв рукой ее узкую ладонь.

— Я понимаю, — слегка вздрогнувший голос красноречиво говорил о том, что он на самом деле до сих пор не мог смириться с обычаями магов. Его волшебница-сестра никогда не рождала проблем подобных тем, что были в чистокровных семействах. — Я все понимаю.

Карета, слегка дрогнув, остановилась, кучер открыл дверцу, и Скарлетт, скупо улыбнувшись, вышла на улицу. Небо заволокло пеленой свинцовых облаков, и в воздухе, помимо резкого запаха производственного дегтя, машинного масла и тонкого аромата магии, чувствовалось приближение грозы. Скарлетт поправила прическу иссиня-черных волос на голове, одернула зацепившуюся на рукаве пуговицу и, в последний раз оглянувшись по сторонам, подошла вплотную к промежутку между домами тринадцать и одиннадцать.

Она знала, что дальше Генри при всем желании не мог бы ее увидеть из окна кареты, потому что прямо перед Скарлетт, доставшей из незаметно вшитого в платье кармана волшебную палочку, из фасада двух зданий вырос семейный дом Блэков. Здесь действовало заклятье скрытия и ненаносимости на карты, и даже тень, расползшаяся на тротуаре блеклым чернильным пятном, была видна только Скарлетт, взошедшей наверх по широким ступеням дома. Крыльцо и позолоченные чугунные перила, тяжелый внешний засов и платиновый молоток в виде орлиной головы над дверью в очередной раз напомнили ей о том, что она теряла.

«Ты делаешь в корне неверный шаг, Летти» — говорил ее брат Валентин пару месяцев назад. Эти слова преследовали Скарлетт навязчивым шепотком подсознания. Предательница рода, осквернительница крови.

Но выбор принадлежал ей, и она ни о чем не жалела.

— Мисс Гринграсс, — молодой домовик распахнул перед ней дверь, отступая в глубину прохладной прихожей, и Скарлетт, отдав ему свою теплую шаль, прошла знакомым путем в сторону гостиной. Ее шаги в пустом коридоре отдались глухим эхо, слышным глубоко в доме, а потому, когда она подошла к комнате, на пороге уже стоял Финеас Блэк, высокий и широкоплечий, в брюках и светлой рубашке с закатанными рукавами, которая была усыпана стеклянной поблескивающей крошкой.

— Скарлетт, — поприветствовал он кивком кузину, метнув взгляд пронзительных голубых глаз ей за спину. — Ты могла провести сюда своего жениха...

— Но не сделала этого, — жестко перебила его Гринграсс, протянув руку и вытащив из его шевелюры двухдюймовый осколок зеркала. Скарлетт кинула его на пол, где он мелодично звякнул и был тотчас подобран домовиком. — Ты же знаешь, Сириус не хотел бы.

Финеас понимающе промолчал.

— А ты все еще возишься со своим зеркальным куполом? — спросила Скарлетт как бы между прочим, протиснувшись мимо него в гостиную. На диване, креслах, подоконниках узких высоких окон и широком лакированном столе из красного дерева были установлены бесчисленные зеркала и зеркальные сферы. Со всех сторон на Гринграсс уставилось ее шокированное испуганное отражение в различных интерпретациях.

Финеас, стоящий позади, весело хмыкнул.

— Когда сюда зашла Элладора, мне пришлось нести ей настойку пустырника, а потом и вовсе оглушить, чтобы унести в ее спальню и успокоить, — сказал он негромко, указав на зеркало, которое искажало внешность Гринграсс до неузнаваемости не столько за счет искривлений, как поняла Скарлетт, сколько за счет чар. С поверхности зеркала на нее смотрела болезненно худая девушка в серебристом шелковом изодранном платье и кровавыми подтеками под запавшими серыми глазами. Бельгийские кружева грязной бахромой свисали с рукавов. — Я начинаю думать, что жизнь среди магглов привила тебе иммунитет к подобному, Летти.

— Это для Турнира Трех Волшебников? — спросила Скарлетт на повышенных тонах, отвернувшись от своего ненастоящего отражения, в котором ручеёк густой темной крови обогнул ключицу, нырнув в декольте. Она увидела мимолетную усмешку на губах Финеаса, почувствовав укол раздражения. — Для чего нужен твой зеркальный купол?

Финеас провел пальцем по одной из сфер, стерев с нее легкий слой пыли, и дернул плечом, на котором по-прежнему была мелкая стеклянная крошка, застрявшая в ткани рубашки.

— Это сквозные зеркала, — сказал он тихо. — То, что отражается в одном искривленно, — кивок в сторону зеркала, в котором Скарлетт выглядела кровоточащим ожившим трупом, — в другом выглядит иначе, — он поднял со стола другое зеркало, и Скарлетт увидела в нем собственную спину и завязки корсета.

— Но... Как? — Гринграсс удивленно ахнула. — Я же не могу видеть в зеркале свою спину. Я должна видеть в нем себя с лица.

— Ты видишь не свое отражение, — пояснил Финеас терпеливо. — Ты видишь отражение того зеркала, от которого отвернулась.

— Одно зеркало при помощи магии транслирует изображение другого зеркала, — нахмурилась Скарлетт, все поняв, — Но в том, от которого я отвернулась, на мне кровь. Не самая приятная магия, скажу я тебе.

— Из искажающих реальность зеркал будет составлен купол, — Финеас улыбнулся так, как улыбается гордый изобретатель, демонстрируя широкой публике свое творение. — Их будут видеть участники Турнира. А зрители будут наблюдать за ними через сквозные зеркала.

— Будешь пугать участников ненастоящими отражениями, в которых они испещрены ранами? — Скарлетт скептически приподняла одну бровь. — А что будет внутри самого купола?

— Целый лес, в котором комиссия устроит последний тур. И в лесу еще много других зеркал, чтобы зрители не потеряли из виду ни одного участника, когда они отойдут от стен купола, — сказал Финеас, облокотившись поясницей о столешницу и сложив руки на широкой груди. Он о чем-то задумался, пожевывая нижнюю губу. — Но это не все, на что зеркала способны...

— Что еще? — ровно спросила Скарлетт, силясь не закричать на кузена. Ей хотелось напомнить, что в Турнире будет участвовать семнадцатилетняя сестра-волшебница Генри, но она прекрасно понимала, что это Финеас не забывал ни на минуту. Он был просто слишком отдан своей идее, исполнения которой так ждала от него комиссия. Орден Мерлина второй степени был приготовлен для него, Гринграсс знала это совершенно точно. — Что еще делают эти зеркала?

— Участники неминуемо столкнутся друг с другом в лесу, — Финеас осторожно отряхнул плечо.

— Ну? — поторопила Скарлетт, чувствуя, как холодок неизвестного происхождения прокрался вдоль позвоночника к линии роста волос.

— И будут использовать заклятия друг против друга, — продолжил он неторопливо, будто наслаждаясь каждым произнесенным словом. — Но в куполе магия не подействует так, как действует обычно. Она обернется против использующего ее мага. Участникам останется только рассчитывать на физические силы.

— Ты в своем ли уме, Финеас? — вскричала Скарлетт, сжимая руки в кулаки так, что побелели костяшки ее пальцев. — Участникам ведь не скажут, что магию использовать нельзя?

Финеас утвердительно кивнул головой, внимательно на нее глядя.

— Сестра Генри — единственная девушка, — попыталась воззвать к его здравому смыслу Скарлетт. — Неужели ты думаешь, что молодые люди — равные ей по силе соперники?

— Нет, — Финеас откровенно забавлялся ее раздражением. Его ухмыляющееся отражение плясало в зеркалах. В отражении того, что стояло за его спиной, не его шее кровоточил широкий красный рубец.

— Ты не должен делать этот купол, — твердо сказала Скарлетт, ударив каблуком туфли об пол. — Или должен сделать так, чтобы магия действовала. Это ведь убьет сестру Генри.

— А может, — Финеас подался вперед всем корпусом, застыв в паре миллиметров от ее лица. — Мне только это и нужно.

— Финеас, у нас гости? — в гостиную в этот момент заглянул Сириус, поправив очки для чтения на переносице, но Скарлетт, даже не поздоровавшись с кузеном, оттолкнула его, вылетая в коридор. Она схватила с вешалки свою шаль, открывая тяжелую входную дверь, и, не оборачиваясь на оклики двух Блэков, сбежала по ступеням крыльца, кинувшись в объятья вышедшего навстречу Генри. Мир беспорядочно кружился перед ее глазами.

— Они ее убьют, — задыхалась Скарлетт, пытаясь выровнять дыхание, чтобы не потерять сознание — ей стало казаться, что корсет затянут слишком туго, пока Генри не усадил ее в карету, ослабив завязки. — Они все против нас, Генри. Они собираются сделать так, чтобы Летиция погибла на Турнире.


* * *

После окончания слушания в Визенгамоте, на котором был оправдан Финеас Найджелус Блэк, обвинявшийся в постройке купола, убившего двух участников Турнира, миссис Скарлетт Белл подловила своего брата, одного из работников магического суда. Он оправлял свой черный фрак, угрюмо уткнувшись взглядом перед собой, и чуть не прошел мимо сестры, если бы она не окликнула его, тронув за локоть.

— Валентин, — Скарлетт нервно разгладила складки на муслиновой юбке, опустив взгляд в пол. — Валентин, мне нужно переговорить с тобой наедине.

Брат устало вздохнул, потерев межбровье, и пропустил в коридор двух служащих министерства, которые прошагали мимо, шелестя просторными рабочими мантиями.

— Если ты хочешь поговорить о смерти Летиции Белл, то я не самый подходящий собеседник, — прохладно ответил Гринграсс. — И, неужели всю неделю после похорон ты не наговорилась о ней достаточно?

Он попытался протиснуться мимо, но Скарлетт расставила руки, умоляюще взглянув на Валентина снизу-вверх проникновенными серыми глазами.

— Я хочу поговорить не столько о ней, сколько о наших семьях. Гринграсс и Белл, — твердо произнесла она, взяв Валентина за руку и заманивая его в соседнее подсобное помещение, в котором кроме закопчённого позолоченного канделябра на подоконнике небольшого окошка, ничего не было. — Я ведь знаю, что это ты и отец сделали. Вы попросили Финеаса работать и дальше над уже завершенным макетом купола.

В блеклом свете зажженной чадящей свечи лицо Валентина казалось осунувшимся и строгим, как на старинной иконе. Черные волосы, обрамляющие лицо, на контрасте с пергаментной кожей виделись почти что угольными.

— Летти... — хрипло начал Валентин, и в голубых глазах нет-нет да промелькнуло виноватое выражение.

— Не надо, — Скарлетт зажмурилась, пытаясь унять стук разошедшегося сердца, еще не зажившего после недавней трагедии. — Не надо, я знаю, что Летицию уже не вернуть... Я знаю.

— Тогда что тебе нужно от меня? — несчастным голосом вопросил Валентин, заламывая руки за спиной, как герой Шекспировской трагедии. — Извинение? Чистосердечное признание перед судом?

— Обещание больше не трогать никого из Беллов, — произнесла Скарлетт холодно, вскинув на него пылающий гневом взгляд. Она уловила в интонациях брата нечто нервное, что намекало лишь на его собственный страх, никак не на раскаяние.

Валентин неуверенно улыбнулся, склонив голову набок.

— Я обещаю тебе это, — произнес он мягко.

— Нет, не так, — невинно отозвалась Скарлетт, и в ее спокойных интонациях проскользнула злая насмешка.

— Непреложный обет? — спросил осененный догадкой Валентин, с готовностью задирая рукав фрака и под ним рукав белоснежной рубашки. На его запястье проступили темные полоски вен.

— Нет, Валентин, — усмехнулась Скарлетт, накрыв его плечо ладонью. — Обет, заключённый между нами ничего не будет значить для всех членов наших семей. К тому же, мы умрем с тобой рано или поздно. Мне нужен ритуал кровных уз.

Валентин отшатнулся, будто сестра его вдруг оказалась вампиром и выпустила острые клыки, собираясь на него наброситься. В его глазах промелькнул испуг, а губы скривились, придав безобразных черт обыкновенно красивому лицу.

— Мы же не знаем, как все обернется... Это же... — залепетал он, но Скарлетт была неумолима в своем решении и только тряхнула головой.

«Если один ранит другого из своего поколения, ранит сам себя», — процитировала она строчку из древнего фолианта магических ритуалов. — Это значит, что если когда-нибудь один из Беллов будет ранен от руки Гринграсса, другой человек из его поколения, носящий фамилию Гринграсс, тоже будет ранен. И наоборот.

— Это вещь, граничащая с темной магией, — воскликнул Валентин, делая патетический жест рукой. — Эта связь становится ближе, чем кровное родство. Беллы и Гринграссы будут зависимы друг от друга, не только потому, что не смогут друг друга убить, не убив при этом себя. Это родство душ, ты не можешь насильно сотворить это со всеми своими потомками, ты не знаешь всех нюансов!

— Я знаю достаточно, Валентин, — сказала Скарлетт. — Всех нюансов ритуала кровных уз не знает никто. Но так я буду знать, что ни один из вас не тронет мою семью.

Валентин опустил руки.

— Ты все еще Гринграсс, — вдруг сказал он упрямо. — Не надо...

— Нет, — отрезала Скарлетт, распахивая дверь и выходя в коридор. — Я теперь Белл, Валентин. Мы встретимся сегодня в полночь на площади Пикадилли для совершения ритуала. Или я буду свидетельствовать против тебя в суде по обвинению в умышленном убийстве Летиции.


* * *

Хогвартс 1994 года


* * *

Летом, когда Кэти нужна была тетрадь для черновых записей по нумерологии, она откопала на чердаке отцовского дома старый разлинованный альбом. Все страницы в нем были пусты, за исключением последнего форзаца, на котором Кэти к немалому своему удивлению обнаружила поблекшую чернильную надпись, датированную тысяча девятьсот первым годом.

«Финеас тогда сконструировал купол из магических зеркал. Зеркала показывали ненастоящее и отражали всю магию, какую использовали участники Турнира, обратно, раня их. Они не знали этого, и двое погибли. Летиция в том числе.

С.Б. 1901»

Позже от отца Кэти услышала более подробную версию о последнем в то время турнире, на котором традиция временно прервалась. А альбом Кэти использовала для дневниковых записей, редко обращаясь к форзацу с заметкой своей дальней родственницы. Но в тот день, когда они с Алисией шли в Большой Зал на завтрак перед тем, как направиться на трибуны зрителей первого тура, она вспомнила о той короткой записи.

— Кэти, ты чего? — Алисия округлила глаза, когда подруга, предупреждающе шикнув, подкралась к двери кабинета трансфигурации. Темные длинные пряди Кэти убрала за уши, подавшись всем телом к щели, из которой пробивалась узкая полоска света. — Ты подслушиваешь?

— Господи, да. Можешь не кричать об этом так громко? — раздраженно прошептала Кэти, и Алисия, обняв руками школьную сумку, чтобы металлические бляшки на ней не звенели, подобралась ближе. Обе гриффиндорки прислушались к тому, о чем говорили за дверью профессор МакГонагалл и Бартемиус Крауч.

— Мы возрождаем один из этапов последнего Турнира, который был проведен в прошлом веке, — сказал Крауч, застегивая кожаный портфель и засовывая его подмышку.

— Разве в тот раз все не окончилось трагедией? — сухо поинтересовалась МакГонагалл. — Если честно, я слабо осведомлена в этом вопросе.

— Нет-нет, — беспечно отозвался Бартемиус, и, судя по вырвавшемуся у него дурацкому смешку, попытался изобразить искреннюю улыбку. — В тот раз была исключительная глупость. Нет, все проверено. Зеркальный купол модели Финеаса Блэка — образчик магической архитектуры, не просто что-то там... Кхм... Да-да. Все проверено. Все по правилам.

Кэти шумно выдохнула, и Алисия прижала ладонь к ее рту — девушки замерли на своем месте, увидев в узком проеме, что МакГонагалл будто бы нахмурилась, скосив подозрительный взгляд в их сторону. Но Крауч ничего не заметил, продолжая что-то объяснять, и профессору пришлось обратить внимание на него.

Алисия оттащила Кэти в соседний коридор, и обе тяжело задышали после долгой задержки. Белл обхватила себя руками, уставив сосредоточенный взгляд в пространство.

— Что с тобой? — Алисия щелкнула пальцами у нее перед лицом, обеспокоенно вглядываясь в лицо подруги. — Идем, перекусим? А то участников уже отправили на место, а мы можем не успеть позавтракать.

— «И зеркала отражали всю магию, какую использовали участники Турнира, обратно, раня их», — Кэти дословно вспомнила слова из заметки, благо она была короткая и непроизвольно отпечаталась в памяти после пятого прочтения. Кэти почувствовала, как сердце подскочило в грудной клетке, схватив Алисию за руку, сильно сжав ее запястье.

— Эй! — Спиннет выдернула руку, положив ее Кэти на плечо. — Да что с тобой? О чем ты?

— Надо предупредить Гарри, — сказала Белл, оборачиваясь и быстро кидаясь в противоположную Большому Залу сторону.

— А завтрак? — прокричала Алисия вслед, но когда обернулась, то увидела лишь проблеск ее темных волос, когда Кэти выбежала из замка.

Глава опубликована: 19.05.2014


Показать комментарии (будут показаны последние 10 из 797 комментариев)
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Отключить рекламу
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх