Страница фанфика
Войти
Зарегистрироваться


Страница фанфика

Лжец (гет)


Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Adventure/AU/Romance/Angst
Размер:
Макси | 510 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждение:
ООС, AU, Смерть персонажа, Underage, Нецензурная лексика
«Живи по другим законам, Гарри. Лишь ты являешься хозяином собственной судьбы. Я лгал всю свою жизнь, лги и ты. Однажды я совершил огромнейшую ошибку, предав твоих родителей, и сейчас я могу искупить свою вину, оградив тебя от опасностей. Если не хочешь быть избранным - это твое право».
QRCode

Просмотров:191 605 +20 за сегодня
Комментариев:782
Рекомендаций:4
Читателей:2827
Опубликован:19.12.2013
Изменен:05.07.2017
От автора:
— Все, что ты делаешь, это… это… я не знаю, как это назвать.
— Двулично? Завуалированно? Неискренне? Коварно? Криводушно? Уклончиво?
— Все сразу. Почему ты никогда не говоришь и не делаешь ничего в открытую?
— Пусть я сдохну, если я знаю. Серьезно, пусть я сдохну.
(с) Стивен Фрай, "Лжец"
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 13. Купол. Часть I

В день первого тура чемпионов попросили спуститься на завтрак немного раньше положенного. Ребята устроились за пустующим столом Пуффендуя, без особого энтузиазма принявшись за еду. Виктор и Елена спали, положив головы на сложенные на столе руки, Флер ковыряла вилкой вареную спаржу, с нескрываемой тоской поглядывая на бублик, который поглощал Седрик, периодически облизывая сахарную пудру с верхней губы. Гарри отпивал из чашки с крепким черным чаем, мыслями пребывая далеко отсюда и совсем не слушая Ало, который завел речь о новой модели «Кометы».

— Астматик, прекрати, — поморщился Седрик, когда Ало стал вдохновенно уточнять что-то про полетные свойства метел. — Да тебя же никто не слушает. Заткнись, будь добр, или я заткну тебя этим бубликом.

Гарри очнулся от наваждения и ненавязчивых, но, несомненно, приятных мыслей о Дафне, раздраженно уставившись на Диггори.

Я его слушаю, — отрезал Поттер, со стуком поставив чашку на стол. Флер неодобрительно покосилась на обоих, явно предчувствуя, что словесной пикировкой разборки не ограничатся. Она очень тихо и со значением вздохнула, хрустнув палочкой сельдерея и взглянув на свои коротко остриженные ухоженные ногти. — Так что жуй свой бублик и держи язык за зубами.

— Не то что? — Седрик криво ухмыльнулся. То ли его нервы накануне тура начали сдавать, то ли он действительно хотел нарваться на что-то, но говорить в любом случае не перестал, вкладывая в каждое слово как можно больше язвительности. — Что сделает мне пятнадцатилетний мальчишка?

Это стало последней каплей, неудачно завершившей месяц презрительного третирования «лишних» участников со стороны Диггори.

— Ну, все, — прорычал Гарри, приподнимаясь со своего места одновременно с Седриком, который сидел по ту сторону стола прямо напротив. Поттер всегда знал, что может оказаться в выигрыше, только оперируя словами; с недавних пор еще и прекрасно понимал, кто такие гриффиндорцы, и к чему приводит их идиотское упрямство и непобедимое безрассудство. Но накануне тура у него не осталось сил терпеть перед собой ухмыляющегося холеного Диггори, который в собственном представлении был наверняка не меньше, чем правящим монархом Великобритании.

В конце концов, уроки Грюма по борьбе прошли далеко не мимо Гарри.

Ало испуганно сжался на своем месте, Флер отложила вилку, неодобрительно хмурясь, Виктор приоткрыл глаза, сонно моргая, и только Елена заснула слишком крепко, чтобы обращать внимание на внешние раздражители. За столом повисла неловкая гнетущая тишина, прерываемая лишь тяжелым дыханием вскочивших со своих мест чемпионов.

— По-маггловски драться собрался? — вздернул брови Диггори. — Слизеринская гордость не пострадает?

— Не пострадает, не беспокойся. Зато когда выбью тебе передние зубы, — Гарри скорчил постную мину и зашепелявил. — Фовефть моя будет чифта, Диггори.

— Прекратите, — попросила Флер, прикоснувшись пальцами к вискам и наморщив лоб. — Ведете себя, как малые дети. У меня голова от вас болит.

— Он начал первым, — Седрик схватил Гарри за отворот мантии, пытаясь воспользоваться тем, что Поттер отвлекся на Делакур и ударить в уязвимое место на шее. Гарри ловко увернулся, сгреб рукой волосы на затылке Диггори и с силой потянул его голову вниз, макнув заголосившего пуффендуйца лицом в большую чашу со сладкой сметаной. Диггори дернулся обратно, еле разлепив веки и широко открыв рот. Холодная сметана противными разводами стекала по подбородку к его шее, заливаясь за шиворот.

— Выглядишь как йети, — не удержался от гаденького смешка Гарри.

Седрик в долгу не остался: он коленом облокотился о скамью, схватился обеими руками за плечи Гарри и попытался окунуть того в миску с вареньем. Поттер выставил перед собой руки, успев затормозить и коснувшись липкой малиновой пленки только кончиком носа.

— Отпусти, гад, — прошипел он, попытался податься влево и в результате завалился на стол вместе с Диггори, который теперь беспорядочно наносил меткие больные удары по лицу. Гарри почувствовал, как кулак Седрика заехал по его скуле так хлестко и резко, что даже челюсть свело от боли. Перед глазами все поплыло, в ушах гулом отозвались слова Виктора, пытающегося призвать их к порядку. Поттер машинально вскинул колено, ударив Седрика между ног, и выиграл пару секунд, пока Диггори согнулся пополам, со стоном схватившись за пах.

— Хватит! — повторила Флер уже резче. Ее властный голос, сильно подкрепленный непроизвольно вырвавшейся вейловской магией эхом отдался под сводчатым потолком. Делакур вскочила на ноги и резко всадила нож для пирога в поверхность стола: Седрик и Гарри едва успели откатиться от того места, где теперь подрагивало стальное лезвие.

На этот раз проснулась даже Елена, с немым удивлением уставившись на собственную тарелку, в которую опрокинулась чаша со сметаной, залив припасенный Лукас сэндвич с беконом.

Флер, может, и сама была удивлена тем, что без особых усилий вогнала нож в дубовую поверхность аж на четверть дюйма, но виду не подала, только презрительно фыркнула, сложив руки на груди и сведя светлые брови у переносицы. Нашитый на ее спортивной мантии герб Шармбатона сверкнул в проникающих в зал первых солнечных лучах серебристыми нитями.

— Хватит, — мягко произнесла Флер, кратко улыбнувшись. — Ведите себя так, чтобы у меня не было поводов обращаться с жалобами к организаторам тура.

Седрик оттер сметану с лица, процедив ругательство сквозь зубы, Гарри сел обратно на скамью, устало вздохнув. В этот самый момент в зал вошли некоторые из профессоров во главе с прихрамывающим Грюмом, который уже с утра пораньше отхлебывал из своей фляжки и чему-то довольно ухмылялся.

— Готовы, чемпионы? — спросил он хрипло, и волшебный глаз уставился на едва дышащего от испуга Ало. — Ну, вроде сытые.

Он выразительно глянул в сторону изгвазданного в еде Седрика и скосил здоровый глаз на тарелку Елены, больше похожую на кисломолочное море для одиноко плавающего в ней бутерброда. Затем с любопытством оглядел нож, торчащий в столе, и ухмыльнулся еще шире.

— Участники, — вместо него взяла слово профессор Синистра, неодобрительно покосившись на коллегу. Сегодня молодая профессор сменила рабочую мантию на платье и бежевое пальто, что неожиданно подчеркивало ее привлекательность, в отличие от будничной формы преподавателя. — Сейчас вам будет предложено проследовать с одним сопровождающим на условленное место. У каждого будет свой выход на территорию проведения тура.

С ее слов, как отметил Гарри про себя, нельзя было предположить ровным счетом ничего о ждущих их заданиях. Видно, профессора намеревались до самого начала состязаний держать это в тайне.

— Прямо сейчас? — недовольно отозвалась Флер, надув губы. Когда надо было, она строила из себя легкомысленную неженку, но в случае чего, как остальные чемпионы уже прекрасно знали, легко втыкала ножи в столы. — А как же попрощаться?

— Думаешь, твоя директриса тебе поможет? — угрюмо хмыкнул Виктор, комкая салфетку руками. Со сна его коротко остриженные каштановые волосы растрепались и топорщились в разные стороны.

— Не с мадам Максим, — Флер пронзила его убийственным взглядом голубых глаз, от которого любой другой на месте Крама стушевался бы. Но тот лишь пренебрежительно дернул плечом. — С Роджером.

— Роджер Дэвис? — Седрик, кажется, был в курсе, потому что как-то ревниво проговорил. — Спит еще твой квиддичный мальчик после вчерашних полетов. И проспит все твое выступление.

— Ах ты...

— Хватит, — Грюм даже не повысил голоса, но эти двое мгновенно замолчали. Профессор с глухим щелчком закупорил фляжку и сунул ее в карман безразмерного пальто. — Я предупрежу всех за завтраком. Если будет, кому с вами попрощаться, попрощаются.

— Как будто ведет нас на эшафот, — шепнула Елена на ухо Гарри уже позже, когда они вышли в сопровождении профессоров из замка. На улице было по-осеннему пасмурно, и далеким отголоском у горизонта слышались раскаты грома, предвещающие грозу. Ветер то налетал пронизывающими порывами, растрепывая длинные волосы Флер и Елены, то стихал, чтобы вернуться позже с новой силой. Солнце совсем не выглядывало из-за пелены туч, и только блеклое чуть более светлое пятно указывало на его положение на небосклоне.

— Может, так оно и есть, — тихо произнес Гарри, оглядываясь по сторонам. Они миновали поле для квиддича и взобрались по тропинке на холм, где особенно буйствовал холодный ветер, свистом отдаваясь в ушах.

— Теперь разделяемся, — скомандовала Синистра, кивнув коллегам, — Мистер Диггори идет с профессором Снейпом, Мисс Лукас с профессором Грюмом...

Гарри перестал слушать, все еще пытаясь понять, где и как будет проходить тур. Перед ним открывался вид на большую котловину, окруженную высокими холмами. Сложно было сказать, из чего составлено ее дно: Гарри лишь видел, как поблескивает песок, гораздо сильнее, чем должен был. Но приглядеться внимательнее ему не дала профессор Синистра: она положила руку на его плечо, заставив вздрогнуть от неожиданности. Поттер обернулся, беспристрастно на нее взглянув, словно только что просто задумался, разглядывая что-то вдали: фокус с мнимой незаинтересованностью всегда давался ему легко. Аврора кратко улыбнулась и кивнула, молча призывая следовать за собой. Они спустились с холма по боковой тропинке, уходя в сторону противоположную той, в которую ушел, махнув рукой на прощание, Ало, сопровождаемый взявшимся словно бы из ниоткуда Барти Краучем.

— В чем состоит первое задание? — попытался в лоб спросить Гарри, но Синистра только фыркнула.

— Так я тебе и рассказала.

— Да вы с ума сошли, — Гарри перепрыгивал рытвины на тропинке, едва поспевая за широким шагом Авроры, которая здесь ходила явно не в первый раз. Она так легко огибала пыльные кустарнички и каменистые наросты в рельефе холма, словно могла проделать то же самое с закрытыми глазами. — Я совсем скоро выйду на первый тур! И где... Где будут зрители? Кто-то же должен будет смотреть на все это. Я не вижу здесь трибун.

— Они с той стороны холма, — сказала Синистра, и по рассеянному выражению, которое Гарри успел уловить в ее взгляде, когда профессор обернулась через плечо, он понял, что вслух было сказано лишнее. Поттер стал судорожно размышлять: как же так? Его ведут в одну сторону, а зрители будут в другой. Как они будут наблюдать за происходящим? Какой-то вид трансляции?

— Гарри! — уже когда они подошли к самому подножию холма, оказавшись перед свежевырытым тоннелем, позади раздался громкий оклик, и, обернувшись, Поттер увидел бегущую по откосу Кэти. Ее темные распущенные волосы развевались за спиной, дыхание сбилось, а во взгляде даже с такого расстояния был заметен испуг.

Когда Белл подбежала, больно вцепившись Гарри в плечо, то обернулась к вздернувшей брови Авроре, проговорив сбивчиво:

— Профессор Грюм... Разрешил... На пару слов...

— Нет-нет, можешь попрощаться со своим парнем, пожалуйста, — Синистра сделала пару шагов назад, доброжелательно улыбнувшись.

— Он не мой парень.

— Она не моя девушка, — в один голос сказали Кэти и Гарри, переглянувшись с заметной неловкостью. Аврора, кажется, смутилась собственного предположения, потому что, тихо выдохнув «о, ясно», отошла еще на несколько метров, отвернувшись и усиленно делая вид, что ее здесь нет.

— Ну да, — сказала Кэти, неуверенно усмехнувшись. — Сестры Кэрроу сказали, что ты теперь встречаешься с Дафной Гринграсс.

— Кэти, — Гарри закрыл глаза на пару секунд и снова посмотрел в ее внимательные карие глаза. Он чувствовал от собственных слов необъяснимую горечь. — Я не уверен, что это то, что мы должны сейчас обсуждать.

— Да, — Кэти словно опомнилась, потому что заправила короткие передние пряди за уши и подступила ближе, понизив голос. — Гарри, послушай меня внимательно. Это испытание будет происходить в куполе, в зеркальном куполе.

— Что? — переспросил Гарри и вдруг щелкнул пальцами. — Ну, точно! Зеркала! Вот почему блестел песок. И вот как будет происходить трансляция для зрителей — через сквозные зеркала.

— Да, но это не все, — Кэти покосилась за спину Гарри, заметив, что Синистра двинулась в их сторону, поглядывая на свои наручные часы. — Гарри, просто не используй магию внутри — она будет отражаться в тебя.

— Не использовать? Но как я тогда...

— Мистер Петтигрю, пришло время начинать, — произнесла Синистра сухо, остановившись за его спиной. — Мисс Белл, я думаю, вам пора идти в сторону трибун.

— Да. Конечно, — Кэти порывисто обняла Гарри, так что тот почувствовал легкий аромат ее шампуня с корицей, некстати напомнивший о доме и Питере, и шепнула на ухо тихо, но четко: — Помни, что я говорила. Это крайне опасно. Не используй магию. Она может сработать совсем не так, как ты хочешь.

Затем Белл отступила, и, не оборачиваясь, кинулась по тропинке вверх. Гарри же, лишь раз обернувшись, чтобы взглянуть на ее фигуру в лучах выглянувшего из-за туч солнца, последовал вслед за Синистрой в подземный тоннель. Они прошли не больше двадцати метров, прежде чем Аврора нащупала в кромешной темноте ручку двери и повернула ее, открыв с глухим щелчком. Оставалось только догадываться, в какой срок уложились те, кто строил это сооружение, наполовину зарытое в землю. Когда Гарри ступил в комнату, освещаемую чем-то наподобие ведьминских огней — зажженных заклятием минералов, — то отметил относительную новизну окрашенных в белый цвет стен. Помещение представляло собой идеальный квадрат с лишь двумя дверьми — той, в которую они вошли, и той, которая, как догадался Гарри, вела внутрь купола.

— Он большой? — спросил Гарри, и его слова потонули в звукоизолирующих стенах. Так глухо как здесь его голос не звучал никогда. Поттер проверил наличие палочки в кармане, вспомнив предостережение Кэти, и нервно оправил удобную спортивную мантию с гербом Хогвартса на груди, прикидывая, какие навыки ему могут пригодиться за невозможностью колдовать.

— О чем ты? — спросила Синистра, доставая из широкого кармана пальто скрепленные документы и методично их пролистывая.

— О куполе, — невинно отозвался Гарри и предупредил: — Не надо только придумывать нелепую ложь. Если не можете заставить себя высказаться по сути вопроса, лучше промолчите, профессор.

Синистра усмехнулась, снова взглянув на часы, и пробормотала:

— Он больше, чем ты можешь себе представить.

«Из-за зеркал что ли? — подумал Гарри, вглядываясь в ее лицо, но не находя в нем ровным счетом никаких ответов. Поттер подумал, что лицо у Авроры — как у заядлой лгуньи. Спокойное практически всегда, с нечитаемым выражением. Только редкие жесты выдавали ее, но в основном она мастерски скрывалась за маской равнодушия, совсем как он. — Интересно, она в этой игре исполняющая пешка, или кто-то больше?»

— Итак, — сказала Аврора, кивнув сама себе. Каре ее медного оттенка волос качнулось с этим жестом вперед, и короткие пряди выскользнули из-за ушей. — Через минуту начинается первый тур. Поясняю правила и задачи. В куполе находится лес, в котором размещены шесть флагов. По два флага на каждую школу, соответственно, по одному флагу на каждого участника. Задача — собрать флаги и при помощи портключа выбраться из арены. Портключи располагаются в самом центре.

— Флаги... — протянул Гарри, хмурясь. — Я должен взять только свой?

— Ты можешь взять столько, сколько найдешь, — ответила Синистра. — Флаг твоей школы дает тебе преимущество в десять очков. Флаг чужой школы — в двадцать.

«Так вот оно что, — подумал Гарри с невеселой ухмылкой. — Хотят натравить нас друг на друга».

— Как я понимаю, флаг становится моим только тогда, когда я выберусь из купола? — уточнил он.

— Быстро уловил суть, — Аврора широко улыбнулась, показав ряд ровных белых зубов. — Вы имеете право бороться за флаг. Так же, как и собрать неограниченное число флагов. Убийство считается нарушением правил.

«Это так обнадеживает».

— И еще одно, мистер Петтигрю, — Синистра распахнула дверь, и на Гарри из полутьмы дохнуло резким горьким запахом дикого папоротника, сосны и затхлым — стоячей воды. Сквозь ветви раскидистого дерева, наполовину загородившего собой проход, просачивались солнечные лучи, хотя Поттер готов был поклясться, что купол сверху целиком засыпан песком. Заколдованные зеркала таили в себе много непривычного. — Помните, что другие участники — не единственная опасность, которая может подстерегать вас в волшебном лесу.

Гарри хотел спросить что-то, но в этот момент раздался мелодичный звук гонга, эхом прокатившийся вдоль всего купола.

— Пора, — Синистра подтолкнула его в лопатки, заставив выйти из-за дерева на лесную тропу, и захлопнула за собой дверь. Поттер кинулся было обратно, но вместо ручки наткнулся на абсолютно гладкую холодную поверхность зеркала. Он медленно поднял взгляд и вдруг громко вскрикнул, шарахнувшись в сторону от своего отражения — на него уставился он сам, усеянный с ног до головы кишащими насекомыми. Они забирались в уши, лезли в приоткрытый рот и добирались к широко распахнутым глазам, протыкая тонкую кожу ядовитыми жалами С десяток ос пыталось дотянуться до незащищенных глазных яблок. Гарри беспорядочно замахал руками, пытаясь скинуть с себя мелких тварей, но, взглянув на руки, не увидел ни одного жука. Он трясущимися пальцами ощупал лицо, но снова ничего не обнаружил. А когда снова посмотрел в зеркало, оказавшееся на месте двери, отражение было уже совершенно обычным, разве что Гарри в нем был бледным, как сама смерть.

— Вот как, — глухо произнес он, пытаясь дышать ровно. Сердце колотилось о ребра так сильно, что становилось почти что физически больно. — Чертовы зеркала.

Гарри отвернулся в сторону лесной тропы, оглядев, насколько это было возможно, окружающий его пейзаж. Дорожка уходила в низину, заросшую высоким папоротником и криво торчащими небольшими сосенками, увенчанными пышными кронами. Между каменных валунов пробивались то тут, то там мелкие ручейки, которые стекали, журча, к небольшому затянутому тиной и ряской озерцу. В целом, картина выглядела мирно, особенно в ярком утреннем освещении. Гарри задрал голову, прикинув, что до края купола не менее тридцати метров от того места, где находится он сам, и еще неизвестно, в скольких метрах самая высокая точка купола — его центр. Зеркальные ровно выверенные грани переливались и лишь отражали тот свет, который поступал через небольшие отверстия по краям.

«Неплохая работа» — невольно восхитился Гарри и снова вернулся мыслями к Кэти и ее неожиданному предупреждению. Откуда она знала? Поттер, разумеется, предпочитал верить Белл, а потому даже не порывался доставать палочку из кармана и пытаться задействовать навигационные чары, которым на днях, от нечего делать, научила его Елена.

«Ведь я не знаю, как магия сработает... Еще эти кривые отражения в зеркалах. Наверное, лучше обходить пограничный круг купола стороной...»

И вдруг, по цепи ассоциаций, Гарри внезапно добрался до мысли, от которой холодок закрался куда-то под сердце.

Елена. И Ало.

Они не знают, что магию использовать нельзя.

— Елена! — закричал Гарри не своим голосом, кидаясь по тропинке вниз и стремительно проносясь мимо частокола сосен. Он чуть не свалился в овраг, в котором пышно цвел дикий бурьян, едва успев сбалансировать на песчаной насыпи на самом краю и ухватиться рукой за ствол дерева. Кора больно содрала кожу в кровь, что немного привело Гарри в чувство. — Елена! Алозиус!

Вдалеке пронзительно крикнула птица, и откуда-то слева послышался хруст.

Поттер резко стал оборачивался по сторонам, услышав этот подозрительный шорох. Предостережение Синистры, явно не сказанное из доброты душевной, а положенное по инструкции, заставило его среагировать быстро и практически бесшумно. Гарри юркнул в заросли папоротника, прижавшись всем телом к мягкой рыхлой земле и наблюдая сквозь плотные широкие листья небольшой участок тропинки, находящийся прямо перед оврагом. Шорох через какое-то время повторился, плавно перекинувшись в шаги и хруст песка под кроссовками. Напротив укрытия Гарри остановилась Флер Делакур, перекинула длинную косу через плечо и повернулась к зарослям, сощурившись. Поттер едва сдержал шумный выдох: в ее руке сверкнул нож с лезвием длинной в половину предплечья.

«Откуда у нее оружие? — стал размышлять Гарри. — Вряд ли его раздают на входе. Кто шел с ней? Профессор Флитвик уж точно не стал бы снабжать Флер ножами. Может, Роджер Дэвис? Вполне возможно. С ним же ей так хотелось попрощаться».

Флер тем временем подкинула нож в руке, качнулась с пяток на мыски, и неторопливо пошла прочь, принявшись напевать что-то мелодичное по-французски себе под нос. Гарри выждал, пока шорох раздвигаемых ею листьев затихнет вдали, и поднялся на ноги, отряхивая с одежды влажноватые комья земли. Он вышел из зарослей папоротника и кинулся под откос в противоположную Флер сторону.

Гарри, не замедляясь, бежал вперед, не чувствуя под собой ног и слыша только свист ветра в ушах около двух часов. Купол лишь отражал свет, по солнцу ориентироваться было невозможно, но Поттер приблизительно чувствовал, сколько времени прошло с тех пор, как он пересекся с Флер, и ужасался размерам купола. С вершины холма он не казался таким большим. Возможно, так действовали чары расширения, но ведь и они были не безграничными, а Гарри, перебираясь через сваленные деревья, огибая озерца и следуя по течению ручьев, все еще не приблизился к центру купола ни на йоту.

В конце концов, невозможно устав, он присел на торчащую из земли корягу, чувствуя дикую жажду из-за лесной, нехарактерной для осени духоты. Гарри собирался было пойти напиться из ближайшего ручья, наплевав на санитарные нормы, как на него вдруг кто-то навалился сзади, опрокинув на землю и прижав острыми локтями в спину к земле. Гарри дернулся, перекатился набок, как учил Грюм, нанес резкий удар ногой, услышав тихий стон нападающего. Но тот ловко и юрко выгнулся в спине, ударил коленом в голову Поттера, ухватился за его волосы, дернув вверх, и в шею Гарри резко ткнулось что-то холодное и острое.

Господинет. Не сейчас. Нет, мать вашу, я не готов умирать.

— Гарри! — охнул кто-то знакомым голосом и отпустил его волосы. Поттер обернулся, вполовину истерично, вполовину облегченно закричав:

— Елена, да ты с ума сошла!

Перепачканная в земле Лукас с взъерошенными светлыми волосами и широко распахнутыми голубыми глазами была, помимо прочего, изгваздана в крови. В ее дрожащих руках откуда-то взялся топор: такими обычно оперируют мясники в своих лавках.

— Мне показалось со спины, что это Виктор, — прошелестела Елена, опустив топор.

— Елена, — Гарри схватил ее за плечи, легонько встряхнув. — Ты не использовала магию?

— Нет, — та отрицательно качнула головой. — Я попыталась напиться при помощи «аруаменти», но сработало режущее заклятие, и вот... — она показала свои исполосованные запястья, на которых только-только запеклась кровь.

— И не используй больше, — строго сказал Гарри. — Здесь магия не действует привычным образом. Это опасно.

— Я уже поняла, — сказала Елена вяло, поморщившись, и стряхнула с плеч его руки. — Как поняла и то, что добраться до центра будет сложно.

Она указала пальцем вверх.

— Я сосчитала все грани по четвертям, умножила и по стандартной теореме вычислила, скольким градусам полусферы равняется одна грань.

Увидев непонимающее выражение на лице Гарри, Елена закатила глаза, вздохнув.

— Короче, я прикинула, как надо идти, ориентируясь на грани. Я должна была добраться до центра минут за двадцать, но вместо этого петляла кругами. Внутри купола действует иллюзия, математический расчет мало мне помог.

— Отлично, — кисло произнес Гарри, хотя он был рад уже и тому, что нашел Елену. Оставалось разве что отыскать Ало. И флаг, хотя бы один. Черт с ним, ведь все лучше, чем связываться с вооруженной Делакур!

— Кстати, — сказал Гарри, указав на топор в руке Елены. — Это еще что за номер? Сначала я видел нож у Флер, теперь топор у тебя. Откуда вы берете оружие?

— Оно здесь повсюду, стоит только начать искать, — мрачно объявила Лукас. — Моим сопровождающим был профессор Грюм. Он велел нам с тобой и Ало держаться вместе. А потом добавил, что так шансов больше... Гарри, несмотря на правила, кто-то хочет, чтобы мы воспользовались оружием. Кто-то хочет добавить в состязания вероятность случайного убийства.

Глава опубликована: 07.06.2014


Показать комментарии (будут показаны последние 10 из 782 комментариев)
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх