↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Маховик желаний (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
не указано
Размер:
Макси | 248 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
После возвращения Гарри с телом Седрика, министерство объявило его убийцей, но благодаря ненависному профессору зельеварения ему удается сбежать и они с Сириусом и Гермионой вместе живут на Гриммо, 12. Там они узнают тайну рождения Лили Эванс, и спустя несколько месяцев с помощью семейного Маховика времени Блэков Гермиона с Гарри хотят отправиться в недавнее прошлое. Только вот часики-то оказались с секретом… и наши герои оказываются в своих детских телах аккурат перед своим поступлением в Хогва
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 1

— Почему вы уверены, что ваша мать из Блэков? — прищурившись, спросил у него гоблин, когда они отправили Хагрида выпить кружечку пива для успокоения нервов, а сами расположились в кабинете поверенного Рода Поттеров.

— Читал мамин дневник. Она случайно выяснила, когда они с отцом прятались от Волдеморта, — сказал Гарри, глядя гоблину в глаза. — С учетом того, что на Сириуса покойная Вальбурга в горячке наложила материнское родовое проклятье, мой крестный не может претендовать на титул Главы рода.

— Но ведь он в Азкабане пожизненно, так что ему этот титул не получить в любом случае.

— Сириус не был Хранителем тайны, мистер Грипхук, — в голосе сидевшего мальчишки прозвучала горечь. — Им был другой папин друг. Я не знаю, убивал ли крестный тех маглов, но моих родителей Сириус Блэк не предавал никогда.

— Насколько я понимаю, вы хотите инициировать повторный суд над мистером Блэком и выяснить, что случилось в ту самую ночь на Хэллоуин?

— Да.

— Похвально, молодой человек. Капните сюда капельку своей крови, — гоблин протянул ему чистый пергамент и острый нож.

Гарри полоснул по руке и вскоре на пустом месте стали проявляться имена, закончившиеся в самом конце свитка именами Кассиопеи Дореи Блэк и Джеймса Карлуса Поттера, а также их сына Гарри Джеймса Поттера-Блека.

— Я вижу, что ваши родители провели повторный брачный ритуал, с именем, данным ей при рождении, — задумчиво сказал гоблин. Он был удивлен. — Я позову поверенного рода Блэк, возможно он знает гораздо больше, чем вы, прочитав дневник покойной матери.

В основном Гарри уже знал всю историю из первых уст. Сириус, во время их вынужденного заточения на Гриммо 12, рассказал все, что происходило, когда Лили случайно зацепилась за фамильный медальон Блэков, висевший у него на шее. После капельки крови он активировался, что заставило Сириуса и Джеймса буквально замереть на месте от неожиданности. Это был подарок дяди Альфарда и открыть его мог только Блэк по крови. С этого и началось их расследование.

— Ваша мать приняла наследие своего отца, когда выяснилась вся эта история с материнским проклятием на молодом Блэке, — сказал мистер Риктер, поверенный Блэков. — Пусть он и сбежал от родителей, придерживаясь других политических взглядов, но даже после смерти Арктуруса Блэка молодой человек оставался Главой рода и собирался принять наследие предков. Он опоздал на два дня. Когда я увидел его на пороге своего кабинета, мистер Блэк был уже проклят и не мог надеть перстень. Не имел права.

Он буквально посерел на глазах, когда узнал о проклятии. Род мог продолжить только сын мистера Малфоя, чем этот самодовольный павлин и хотел воспользоваться после того, как Сириуса посадили в Азкабан. На тот момент вы уже были наследником рода со стороны обоих родителей, и мистер Малфой ушел ни с чем.

— Представляю, сколько власти появилось бы у этой семьи в таком случае, — подал голос Грипхук, оставшийся в кабинете с согласия Гарри. — Быть главой Малфоев и одновременно регентом Блэков...

— Совершенно верно. Именно молодой мистер Блэк настоял на возвращении Лили в род и назначении Гарри наследником. Мистер Малфой так и не узнал, кто забрал у него заветный приз прямо из-под носа.

— Значит, я могу стать Главой Блэков прямо сейчас? — спросил Гарри, заранее зная ответ.

— Да, на нем нет ограничений по возрасту, как у Поттеров. Титул отца вы получите только после совершеннолетия.

Гарри обо всем этом уже знал от Сириуса, но прослушал эту историю еще раз, так как в этом непонятном мире он вроде бы был простым мальчишкой и по идее не должен знать ничего, кроме того, что мог прочитать в дневнике матери.

— Хорошо, мистер Поттер, я рад, что вы хотите восстановить доброе имя мистера Блэка, — сказал Риктер. — Признаться честно, из всей его многочисленной семьи только он, и ваш покойный дед Альфард Блэк были вежливыми в обращении волшебниками.

— Благодарю вас, мистер Риктер, — с улыбкой сказал Гарри, доставая из протянутой гоблином шкатулки перстень с изображением серебряной змеи вокруг зеленого изумруда.

Принятие наследия длилось еще около часа. Несколько раз звонили из холла банка, где появился встревоженный хранитель ключей, но его заверили, что мистер Поттер все еще разбирается с документами. Гарри был рад вновь познакомиться с Хагридом, но этот добродушный великан был такой же пешкой в игре директора, как и он сам в свое время.

— Что ж, я бы посоветовал вам связаться с адвокатом, услугами которого пользовался ваш отец. Он от вашего имени поднимет дело Сириуса Блэка, а дальше, если тот ни в чем не виноват...

— Мистер Риктер, а если письмо министру я напишу лично, подписавшись лордом Блэком? — Гарри прищурил зеленые глаза, в которых плескался ум и что-то еще, чему гоблин никак не мог найти объяснения. — Попрошу о встрече, не только как Гарри Поттер, думаю, он не откажет.

— Вы слишком умны для вашего возраста, лорд Блэк, — усмехнулся гоблин. — Министр Фадж будет заинтригован, если в письме вы попросите его о конфиденциальной беседе. Вам прямая дорога на Слизерин.

— Надеюсь, что это все же будет Когтевран, мистер Риктер, — ответил Гарри. — Факультет Слизерин, насколько я понял из сумбурного рассказа Хагрида, не слишком приятное место для победителей Темных Лордов.

— Совершенно с вами согласен.

Спустя некоторое время они расстались, и Гарри спустился вниз, где его ждал совершенно растерянный великан, который был готов вот-вот заплакать.

— Прости, Хагрид, что я задержался, — совершенно искренне сказал мальчик. — Ты же понимаешь, мне надо было разобраться с семейными бумагами.

— Да, конечно... понимаю, — кивнул тот. — Ну что, в магазин мадам Малкин за одеждой. Ты зайдешь, а я пойду, пропущу еще стаканчик, если ты не возражаешь.

— Хорошо.

Гарри открыл дверь и тут же увидел знакомую белобрысую голову Драко Малфоя.

— Едем учиться в Хогвартс? — спросила хозяйка магазина, подходя к нему. — Проходи, у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится.

— Привет! — как и в прошлой жизни, разговор начал Драко. — Тоже в Хогвартс?

— Да, — ответил Гарри, пытаясь не рассмеяться. Попытка Драко разговаривать тоном Люциуса Малфоя была смешной и нелепой.

— Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил он. — А потом я потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую... а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу. А у тебя есть своя собственная метла?

— Нет. — Гарри отрицательно кивнул головой. Разговор повторялся почти слово в слово, как и в прошлой жизни.

— А в квиддич играешь?

— Да, мой отец был охотником в сборной Гриффиндора, и на последнем курсе капитаном команды, — после упоминания сборной Гриффиндора лицо блондина скривилось. — Чем тебе не нравится факультет львов?

— Я предпочитаю Слизерин, — высокомерно заявил Драко. — Гриффиндор — пристанище грязнокровок.

— Ты хотел сказать маглорожденных студентов? — прищурился Гарри.

— Твои родители одни из тех «предателей крови», которые боролись на стороне Дамблдора? — презрительно сказал Драко, задирая нос.

— Во-первых, советую тебе более внимательно прочитать определение слов «предатель крови», и желательно послушать не своего отца, а почитать в Книге законов Древней Магии. Во-вторых, где твои манеры отпрыска аристократического семейства? Ты даже не представился, как положено, а позволяешь себе оскорблять моих родителей, которых ты даже не знаешь и никогда с ними не встречался.

Голос Гарри в данный момент был холоден, а на лице появилась маска аристократа, которую он полностью скопировал на уроках Сириуса, когда им пришлось скрываться на Гриммо 12 в течение долгих четырех месяцев. Лицо Драко побледнело. Он только сейчас обратил свое внимание на перстень Главы рода Блэк, которое было надето на палец мальчишки.

— П-прошу прощения, лорд Блэк, — дрожащим голосом сказал вмиг растерявший все свое высокомерие блондин. — Драко Люциус Малфой, единственный сын и наследник Люциуса Малфоя.

— Гарри Джеймс Поттер, лорд Блэк, наследник рода Поттеров, — поклонился как можно пренебрежительнее Мальчик-который-выжил. Разумеется, он знал, что Драко, как обычный наследник рода был ниже его по положению, и поклон Малфоя был гораздо почтительнее, чем его.

— Но почему... как... — нашел-таки в себе силы переспросить блондин.

— Как я получил титул? — усмехнулся Гарри. Он решил не скрывать своего нового положения в обществе. Письмо министру будет отправлено вечером, так что не сегодня-завтра ему придется обратить на себя внимание волшебного мира. Его попытка реабилитировать крестного еще до начала учебного года должна пройти безукоризненно. — Во-первых, если ты внимательно изучал древо Блэков, то моя бабушка со стороны отца была Блэк, а во-вторых, как выяснилось недавно, моя мать — дочь Альфарда Финеаса Блэка и его жены Патрисии. Законная дочь.

— Но... твоя мать Лили Эванс!

— Не знаю, как такое случилось, но моя мать была приемной дочерью в семье Эвансов и они с отцом провели повторный брачный ритуал с ее полным именем, данном ей при рождении, — Гарри слегка расслабился. — Надеюсь, мистер Малфой, вы не считаете меня недостойной кандидатурой на роль Главы Блэков?

— Н-нет.

К этому моменту Гарри принесли его мантию и мальчик, повернулся к ней, полностью игнорируя стоявшего позади него блондина, в свое время попортившего ему немало крови.

— Мадам Малкин, я хочу попросить вас сделать для меня полный комплект одежды на все случаи жизни, если это возможно.

— Разумеется, мистер...

— Гарри Поттер, мадам, — он вежливо поклонился. — К первому сентября справитесь?

— Мистер Поттер! Какое счастье встретить вас в моем магазине, — женщина подбежала к нему и сжала в объятиях так крепко, что он чувствовал: еще чуть-чуть и ему попросту перекроют кислород.

— Спасибо! — пробормотал Гарри, услышав за собой подозрительный смешок.

— Мистер Поттер, я сделаю вам скидку!

— Не стоит, мадам Малкин, каждый труд должен оплачиваться, как положено. Я не хочу пользоваться своим положением знаменитости в магическом мире.

— Давайте подберем то, что вам подойдет, но это займет время, — с энтузиазмом сказала владелица магазина, мысленно потирая руки.

— Я никуда не спешу, мадам Малкин.

— Хорошо, проходите вглубь магазина.

— Мистер Малфой, увидимся в Хогвартсе!

— До свидания, лорд Блэк! — было видно, что слова блондину даются с трудом. Без разрешения Гарри тот не мог называть его по фамилии и тем более по имени. В прошлой жизни было пренебрежительное «Поттер» или «Потти», но сейчас, с учетом того, что Нарцисса Малфой принадлежит роду Блэк, а значит наполовину и он сам, ему придется называть Гарри соответственно титулу.

Они расшаркивались друг перед другом еще несколько минут, но, когда Гарри увидел вдалеке знакомую фигуру Люциуса Малфоя, разговор сразу закончился.

— Неприятный молодой человек, — поджала губы мадам Малкин.

— Он обычный ребенок и просто копирует манеры своего отца, — искренне улыбнулся Гарри, сбрасывая с себя маску надменного аристократа.

— Его семья, насколько мне известно, придерживалась взглядов Темного Лорда?

— Да, но богатство и связи в нашем мире еще никто не отменял, — философски сказала мадам Малкин, а потом спохватилась, сообразив, что разговаривает с маленьким ребенком.

После магазина одежды, из которого Гарри выбрался спустя час бесконечных примерок, они с Хагридом отправились за остальными покупками. Купили котел, весы и складной медный телескоп. Гарри, несмотря на бурчание великана, старался покупать вещи получше и попрочнее, объясняя свои траты тем, что лучше приобрести качественную вещь и отдать за нее чуть больше денег, чем купить подешевле и потом покупать повторно из-за быстрой поломки.

Вскоре тот махнул на мальчика рукой и старался в дела ребенка не вмешиваться. На взгляд великана, Гарри был очень умным, а значит, ему прямая дорога на факультет профессора Флитвика. Он вспомнил, что и Лили и Джеймс были лучшими в своем выпуске, ребенок явно пошел умом в них.

Когда речь зашла о подарке, Гарри пытался отказаться, но великан видел, что родственники ребенка не очень-то жалуют, поэтому хотел доставить мальчишке радость.

— Давай я куплю тебе животное. Может, жабу... хотя нет, жабы сто лет как из моды вышли, тебя в школе на смех поднимут. И кошек я не люблю, мне от них...э-э...чихать охота. Во — купим тебе сову. О совах все дети мечтают, да и к тому же, полезные они, почту твою носят, и все такое.

Спустя десять минут, Хедвиг снова стала его домашним любимцем. Она спала в клетке, засунув голову под крыло, и мальчик в который раз подумал о том, насколько ему повезло, что этот испорченный маховик перенес его в самое начало истории и теперь он вполне может изменить большинство ненужных и страшных событий в своей жизни.

Магазин Оливандера был пустым. Гарри с удовольствием осматривал полки с лежавшими на них волшебными палочками, и вздрогнул, услышав за спиной:

— Добрый день.

— Здравствуйте, — спокойно ответил Гарри.

— О, да! — старичок покивал головой. — Да, я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. У вас глаза, вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня и покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы.

Мистер Олливандер приблизился к Гарри почти вплотную. От взгляда этих серебристых глаз мальчик поежился. Выглядел Мастер волшебных палочек и в самом деле устрашающе.

— А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника.

Мистер Олливандер попытался подойти к Поттеру поближе, но тот вежливо отстранился, впрочем, довольно безуспешно.

— А, вот куда...

Мистер Олливандер вытянул длинный белый палец и коснулся шрама на лбу Гарри.

— Мне неприятно об этом говорить, но именно я продал палочку, которая это сделала, — мягко произнес он — Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Это была мощная палочка, очень мощная, и в плохих руках... Что ж, если бы я знал, что натворит эта палочка, я бы...

Он потряс головой и заметил Хагрида.

— Рубеус! Рубеус Хагрид! Рад видеть вас снова... Дуб, шестнадцать дюймов, очень подвижная, не так ли?

— Так и было, да, сэр, — ответил Хагрид.

— Хорошая была палочка. Но, как я понимаю, ее переломили надвое, когда вас отчислили? — Мистер Олливандер внезапно посуровел.

— Э-э-э... Да, так и было, сэр, — согласился Хагрид, изучая свои ноги и вытирая их об пол. — Но зато у меня остались обломки.

— Надеюсь, вы их не используете? — строго спросил мистер Олливандер.

— О, конечно нет, сэр, — быстро ответил Хагрид. Гарри с улыбкой заметил, что Хагрид очень крепко сжал свой розовый зонтик. Было смешно видеть это представление еще раз.

— Гм-м-м, — задумчиво протянул мистер Олливандер, не сводя с Хагрида испытующего взгляда, — ладно, а теперь вы, мистер Поттер. Дайте мне подумать — Он вытащил из кармана длинную линейку с серебряными делениями. — Какой рукой вы берёте палочку?

— Я правша!

— Вытяните руку. Вот так.

Старичок начал измерять правую руку Гарри. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы. Гарри не понимал, зачем нужны все эти измерения, но спросить ни тогда, ни сейчас не решался.

— Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Поттер, — пояснял старичок, проводя свои измерения. — Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Оливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будет пользоваться чужой палочкой. — Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните.

Гарри взял палочку в правую руку и, чувствуя себя полным дураком, немного помахал ей перед своим носом, но мистер Олливандер практически тут же вырвал ее из его руки.

— Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте.

Гарри попробовал — хотя едва он успел поднять палочку, как она оказалась в руках у Оливандера

— Нет, нет, берите эту — эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте, попробуйте ее.

Гарри пробовал. И снова пробовал. И еще раз попробовал. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Оливандером на стул, становилась все выше и выше. Но старика это вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел.

Мальчик с нетерпением ждал, когда же он снова возьмет в свои руки то, что прогонит по жилам огонь, наполнит каждую клеточку радостью обладания...

— А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно... а кстати... действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка.

Гарри взял свою старую палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер, но пальцы не потеплели, наоборот, на глазах у изумленного Мастера она просто взорвалась, стоило ему сделать взмах. Поттера охватила паника. Без палочки с одинаковой сердцевиной, ему сражаться с Волдемортом просто запрещено! Что вообще произошло!? Почему она не подошла ему?!

— Хм... странно, я думал, что уж эта точно будет ваша... — сказал Олливандер, когда пришел в себя. — Так... подумаем... Вот, возьмите эту. Красное дерево и высушенное сердце дракона, двенадцать дюймов, гибкая.

Снова неудача. Прошло еще минут пятнадцать, и Олливандер готов был сдаться, но вдруг его лицо нахмурилось, и он подумал о чем-то своем.

— Подождите, мистер Поттер, я сейчас принесу вам одну палочку. Она весьма своеобразна и своенравна, но думаю, для вас будет в самый раз, — мастер скрылся в подсобном помещении и вышел оттуда с обычной светлой коробкой. — Одиннадцать дюймов, вишневое дерево, чешуя василиска и волос белого единорога. Ее сделал еще мой прапрапрадед, но продать никому не удалось.

Когда Гарри взял ее в руки, пальцы его уже знакомо потеплели. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из нее вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах.

— Да, мистер Поттер, эта палочка весьма необычна. Странно. Василиски всегда были темными существами, в отличие от единорога, а значит, вы и светлый маг и темный. Сочетание боевой магии и целительства... да, вы необычный клиент.

Гарри лишь кивнул, заплатил нужную сумму и направился с Хагридом в сторону кондитерской, решив угостить великана вкусным мороженым.

— Ты же купил мне подарок, значит, я должен тебя чем-то угостить! — объяснил он расчувствовавшемуся Хагриду.

* * *

После того, как они расстались с Хагридом, Гарри спрятался в глухой переулок и активировал родовой перстень, отправляющий владельца дома прямиком в кабинет лорда Блэка. Особняк при его появлении слегка тряхнуло.

— Кикимер! — решительно позвал Гарри.

— Кикимер рад приветствовать нового Главу рода! — поклонился мальчишке эльф, подозрительно разглядывая своего нового хозяина, а точнее, его не слишком презентабельную одежду. — Кикимер давно ждал этого дня! Дом Блэков рад, что....

— Замолчи! Скажи, в каком состоянии находится дом?

— В плохом, Кикимер виноват...

— Стой, не наказывай себя! Сначала приведи для меня в порядок хозяйскую спальню и разложи в шкафу мои вещи. Ванная комната в порядке? — голос Гарри был тверд и холоден. Он знал, что от домовика надо избавиться в самое ближайшее время, но не испытывал при этом ни малейших угрызений совести.

— Да, Кикимер приготовит для благородного хозяина все, что он приказал!

— Наполни для меня ванную и достань из сундука приличную одежду, чтобы я мог спуститься в гостиную и познакомиться с портретами своих благородных предков. Потом начинай приводить в порядок весь дом, он не соответствует богатству и репутации Блэков. Все темные артефакты сложи в сундук на верхнем этаже для дальнейшей проверки. Для ремонта дома используй нейтральные тона, убери с лестницы головы эльфов в комнаты подальше, и постарайся не повторять кошмарный вкус покойной Вальбурги Блэк. Ты все понял?

— Да, хозяин.

— Отлично, скройся с глаз!

Кикимер щелкнул пальцами и исчез с легким хлопком, а Гарри вздохнул и опустился в кресло. Когда они были в доме Блэков, Сириус показал ему, как можно спрятать дом так, чтобы никто не мог его найти без разрешения хозяина. Ему сейчас не нужны были ни приход директора, ни внимание посторонних до определенного момента в этой жизни.

Он взял в руки палочку, постучал по кольцу и четко сказал:

— Фиделиус! Я, Гарри Джеймс Поттер, назван Хранителем Тайны!

Когда крестный рассказал обо всем, они с Гермионой тут же удивились, почему Джеймс Поттер сам не стал Хранителем, а доверился другу. Как Сириус не пытался, он не мог вспомнить подобного разговора с покойными друзьями, только предложение сначала сделать Хранителем Сириуса, а потом, после долгих размышлений они остановились на Хвосте.

— Бродяга, но почему никто не подумал о таком простом варианте? — задал вполне логичный вопрос Гарри.

— Не знаю, но думаю, что это все довольно странно, если смотреть на историю сейчас, спустя столько лет, — нахмурился Сириус. — Не понимаю, зачем нужно было делать Хранителем кого-то постороннего. Джеймс и Лили могли прятаться сколько угодно в своем доме и не бояться прихода Волдеморта ни через месяц, ни через год, ни через десять лет.

Вообще вся история с прятками родителей попахивала чем-то явно нехорошим. Гарри дал себе слово, что разберется во всем с самого начала.

— Кикимер приготовил ванную для благородного хозяина! —эльф снова в комнате появился и поклонился Гарри почти до пола.

— Хорошо, приготовь мне ужин, я спущусь вниз через час.

— Будет исполнено!

В дальнейшем вечер прошел довольно продуктивно. Гарри на острове заранее шепнул тетушке, что видятся они в последний раз, и он их больше не побеспокоит. Только пришлет нужную бумагу из школы, чтобы у их семьи не было проблем с соседями и органами опеки, если кто-то заметит исчезновение ребенка. Петунья расцвела от этих слов, и отпустила ненавистного племянника спокойно, без лишних истерик. Дядя Вернон тоже будет рад, когда узнает, что «ненормальный» больше у них никогда не объявится.

Гарри принял ванну, переоделся в приобретенную по случаю приличную одежду и спустился вниз. Портреты предков приветствовали нового Главу поклонами, и только ВальбургаБлэк смотрела на него с презрительной усмешкой.

— Гарри Поттер? — с ехидством спросила она. — Полукровка стал Главой рода Блэк, какой позор!

— Мадам, я отнюдь не горю желанием заводить с вами разговоры о своем происхождении. Я — лорд Блэк. Сын Джеймса Поттера и Кассиопеи Дореи Блэк по праву магии крови!

— Твоя мать — грязнокровка! — взвизгнула Вальбурга.

— Ошибаетесь, моя мать та самая малышка, которую вы собственноручно оставили на пороге маггловского приюта после смерти Патрисии Кроули, — зеленые глаза мальчика горели огнем. — Моя мать приняла свое наследие и повторно вышла замуж за Джеймса Поттера уже под своим настоящим именем.

Вальбурга тут же начала кричать о том, что не позволит внуку своего братца «предателя крови» стать во Главе древнейшего и благороднейшего дома Блэков.

— Мадам, вы обычный портрет, — активировав в кольце специальное заклятие, Гарри заставил женщину замолчать. — Вы едва не привели род Блэков к гибели, наградив своего старшего сына материнским проклятьем, сделав из него Предателя крови. Вы виновны в смерти моей бабушки, и косвенно в смерти собственного брата.

Портреты тут же возмущенно зашептались, не в силах поверить словам мальчика.

— Молодой человек, вы уверены в собственных словах? — подал голос Финеас Блэк с соседнего портрета. Его глаза были полны гнева и ненависти.

— Да, уверен. Мадам Вальбурга собственноручно подсыпала яд жене моего деда, которую, к слову сказать, одобрила родовая магия. Вы не знали об этом, мадам, не так ли? — презрительно глядя на старуху, спросил Гарри. В глазах нарисованной Вальбурги Блэк появился страх. — Арктурус Блэк лично проводил ритуал введения в род моей бабушки на правах законной супруги Альфарда.

Альфард Блэк, уже познакомившийся со своим внуком, в буквальном смысле слова застыл после его рассказа.

— Я подтверждаю слова мальчика, — сказал темноволосый мужчина с одного из портретов. — Альфард получил мое благословение на брак с той девочкой, Вальбурга, и магия рода приняла ее под свое крыло. Она была Блэк по разрешению магии, и я теперь не удивляюсь, почему наш род едва не прекратил свое существование. Ты посмела наложить на МОЕГО наследника проклятие и едва не погубила магию рода, запятнав свои руки кровью истинной Блэк!

Возмущению покойных Блэков не было конца. Если родовая магия признала маглорожденную ведьму в качестве супруги Альфарда, она автоматически входила в него и становилась неприкосновенной для остальных членов. Никто из Блэков не мог причинить вреда другому Блэку, таковы законы магии. Это правило не касалось только предателей крови.

— Вальбурга Лукреция Блэк, на правах лорда Блэка, за нанесенное магии рода оскорбление, вы посмертно изгоняетесь из рода. Упоминание о вас исключается из всех записей, и отныне, с сегодняшнего дня вы носите клеймо Предателя крови, которое не коснется рожденных вами детей! Да будет так!

Из палочки Гарри тут же вырвался белый луч и коснулся портрета. Спустя секунду гостиную осветила вспышка света и портрет исчез. Взбудораженные таким предательством покойной Вальбурги предки, перешептывались между собой, и лишь ФинеасБлэк внимательно смотрел на ребенка, с которым у Альбуса Дамблдора были связаны грандиозные планы. Только вот Гарри Поттер-Блэк не так прост. В поведении юноши чувствовалась несвойственная одиннадцатилетнему ребенку мудрость и проницательность.

— Гарри, ты ведь сумел воспользоваться Маховиком Желаний, не так ли? — спросил он у мальчика и по его лицу увидел, что попал в точку. Портреты Блэков снова замолчали. — Не думал, что кому-то удастся воспользоваться нашей семейной Тайной.

— Вы сказали Маховик Желаний? — спросил Гарри.

— Да. Об этой вещи в нашей семье всегда ходили легенды. Это наша семейная Тайна, и если в нее вовлечен кто-то посторонний...

— Мы воспользовались им с моей подругой.

— Хм... она перенеслась сюда вместе с тобой? — на лице предка появилось ехидство, когда мальчик кивнул головой. — Значит, на тот момент девочка была твоей невестой?

— Ну, мы с ней встречались, — покраснел Гарри. — А что?

— Если она тоже здесь, то у тебя есть благословение Блэков на ваш брак, вздумай ты на ней жениться через несколько лет, — снисходительно ответил ему один из далеких предков. — Какому роду она принадлежит?

— Она магглорожденная с Чистой кровью. Ее зовут Гермиона Грейнджер, и она самая умная и сильная ведьма своего поколения, — с гордостью сказал Гарри, не обращая внимания на фырканье некоторых родственничков. — Мы подружились на первом курсе, и стали встречаться в конце лета перед пятым, когда нам пришлось прятаться в этом доме от несправедливого преследования со стороны Министерства.

Гарри с горечью поведал предкам свою историю, закончив свой рассказ на том, как маховик перенес их сюда и о тех действиях, которые мальчик предпринял для восстановления доброго имени Сириуса Блэка.

— На твоем месте, Гарри, я бы прежде всего поговорил с этой журналисткой, — задумчиво сказал Арктурус Блэк. — Если с самого начала предложить ей взаимовыгодное сотрудничество, потом министру будет гораздо сложнее воздействовать на нее. Уволить из газеты ее могут запросто, но такой союзник тебе не помешает, да и пообещать финансовую помощь в случае поддержки твоего политического курса...

— Политического курса?! — переспросил Гарри.

— Да, политического курса, — подтвердил Арктурус Блэк. — Даже сейчас, когда для простых волшебников ты Герой и Мальчик-который-выжил, у тебя есть все рычаги для управления прессой и общественным мнением. Став Главой рода, ты поднялся еще на одну ступеньку вверх, а получив титул отца, у тебя будет огромное влияние и связи, если ты подойдешь к происходящим вокруг тебя событиям с умом.

— Мы будем во всем поддерживать тебя, Гарри, не волнуйся! — на лице Финеаса появилась усмешка, которая тут же исчезла, стоило ему вспомнить о многочисленных разговорах Дамблдора. Жаль, что он не может ничего рассказать этому мальчику. Клятва портрета, данная директору школы, не позволяет раскрывать секреты, даже своим родственникам. — Только будь осторожен, когда приедешь в Хогвартс.

— Хорошо. Я был очень рад с вами всеми познакомиться, — поклонился предкам Гарри. — Кикимер!

С легким хлопком появился эльф и сообщил, что ужин готов. В глазах домовика, впервые за этот вечер, появилась злоба, направленная на хозяина. Гарри не удивлялся такому поведению. Исключение Вальбурги из рода не слишком понравилось домовику, так как эта мерзкая старуха всегда была его любимой хозяйкой и госпожой, а преступление против «грязнокровки» он не считал таким уж большим грехом. Одной магглокровкой больше, одной меньше...

Гарри с сожалением подумал о том, что придется избавиться от домовика, как это пришлось делать в ТОЙ жизни. Мерзкий эльф пытался отравить Гермиону после уничтожения портрета Вальбурги, а этого мальчик простить эльфу не мог.

— Хорошо, свободен!

Кикимер исчез и Гарри спустился вниз. Завтра у него будет тяжелый день. Раздумывая над словами предков, а также вспомнив о поведении Фаджа после возвращения Гарри с телом Седрика Диггори, мальчик решил уничтожить репутацию Фаджа без малейших поблажек со своей стороны.

Блэки не прощают обид, а в его жилах крови этого благородного семейства текло ровно половина. Лорд Альфард прав, министру Фаджу не стоило наносить им оскорбление. В прошлой или в этой жизни, не важно. Репутация Министра будет втоптана в грязь, но для этого надо основательно подготовиться к разговору с Ритой Скитер, заинтересовав ее не только превосходными статьями в будущем, получая эксклюзивные интервью из первых рук, но и заключив взаимовыгодный контракт на кругленькую сумму.

Глава опубликована: 03.04.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 264 (показать все)
Padfood 1960 Sirius Black
Пожалуйста, можете продолжить работу??? Такая интересная и классная история!

Спасибо! Не знаю, когда у меня дойдут до нее руки, но работа обязательно будет продолжена!
Hermi Potter-Black
Padfood 1960 Sirius Black

Спасибо! Не знаю, когда у меня дойдут до нее руки, но работа обязательно будет продолжена!
И это безмерно радует, так как я тоже фанат этого фанфика
Первый раз за более чем 10 лет захотелось вспомнить совсем глубокое детство и, уподобившись маленькому ребёнку, прохныкать что-нибудь в стиле "Автор, хнык, ну когда же прода? Хныыыыыыык" и посмотреть на автора глазами котика из Шрека. Правда, сомневаюсь что это поможет.
Hermi Potter-Black
🙏🙏🙏
Интересно с чего это Гарри и Герми стесняются целоваться? С мозгами и опытом пары ? Физиология не мешает..И кстати, чего-то опять забыты магловский вещи и оружие? Гарри то должен понимать что надо для победы..
История интересная. Но хотелось бы узнать будет ли вообще продолжение этой работы 🥰 Буду ждать вашего ответа с огромным нетерпением.
Дементра автору и пугать пугать пока не продолжит..
Swarn Онлайн
Взмахам ритуального пальца по кнопке Enter , приношу тебе автор жертву великую, пару секунд жизни потраченной на написание этого сообщение, приди и расскажи нам о проде творения
Swarn
Мощно сказано! Жаль, что автор может и не ответить.
Поддерживаю и так же жму Enter!
Кто следующий?
Думановский
Ну, пусть я буду
sudo Enter
Ankou_Moartach
Присоединяюсь к флэшмобу.
Да будет прода по нажатию Enter
Swarn Онлайн
Думановский
Всё бывает под луной
Kireb Онлайн
И снова Поттер - фанат Снейпа.
Снейп как раз боец..макнули в детстве в дер..вырос клинок.
ПРОДОЛЖЕНИЕ БУДЕТ???? ПОЖАЛУЙСТА!!11
Swarn Онлайн
olbrat
Не будет. 10 лет прошло
Надежды юношей питают..отраду старцам воздают..
У меня уже пару десятков фанфиков типа этого в папочке "нужен некромант для реанимации" . Была мысль даже организовать заявку на поиск автора, выбивание валенком разрешения на продолжение кем-то другим и собственно конкурс на достойное продолжение...
Но как-то эти мечты мне кажутся не очень реальными. Как думаете?
yusl
У меня уже пару десятков фанфиков типа этого в папочке "нужен некромант для реанимации" . Была мысль даже организовать заявку на поиск автора, выбивание валенком разрешения на продолжение кем-то другим и собственно конкурс на достойное продолжение...
Но как-то эти мечты мне кажутся не очень реальными. Как думаете?
Не сделаете , то не узнаете этого
Тоже жалею,что нет правила - если фанфик убит на 3 года,его может завершить Любой. И в Фанф появятся две фамилии авторов.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх