↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Посттравматический синдром / PTSD (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Миди | 249 Кб
Статус:
Закончен
События:
Предупреждения:
Частично ООС, часто AU седьмой книги
 
Проверено на грамотность
После финальной битвы ученики Хогвартса переживают послевоенный синдром. Возможно, у Северуса Снейпа найдется лекарство. Серия веселых зарисовок на серьезные темы.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 42

— Северус, если ты будешь стоять у меня над душой, я самолично подолью тебе в чай рвотного зелья.

Он фыркнул и слегка отступил от Поппи.

— С каких это пор я столь неосторожен? Я никогда бы не выпил этот чай.

— Да? — Она подняла бровь. — Никогда не зли ведьму с богатым жизненным опытом, молодой человек. Особенно, если речь идет о медиковедьме, которой больше пятидесяти лет работает с непослушными ребятишками, не говоря уже об упертых профессорах.

Гермиона схватила Северуса за запястье и притянула к себе, видимо, чтобы Поппи его не прокляла. Гермиона улыбалась так заразительно, что резкий ответ замер на его языке.

Мадам Помфри ласково улыбнулась Гермионе.

— Твой вес чуть ниже нормы. Я пропишу тебе несколько питательных настоев и противовоспалительные, чтобы обезопасить от остаточных эффектов некоторых проклятий, которым ты подвергалась. Но это только предосторожности. На самом деле с тобой все в порядке.

— Какие такие остаточные эффекты? — не сдержался Северус. — Мы что-то можем сделать?

Поппи подала Гермионе две бутылочки, и та выпила оба зелья сразу. Поппи повернулась к Северусу, уперев руки в боки.

— Хотя ты и довольно умный человек, но, кажется, у тебя трудности с пониманием некоторых простых вещей. Гермиона в порядке. В качестве предосторожности я даю ей зелья, чтобы обеспечить легкое течение беременности. Вероятно, ей будет хорошо и без них. Хотя, вполне возможно, что в полночь ты отправишься на остров Бора-Бора за экзотическими фруктами или еще какими-нибудь глупостями для нее. Правильное питание должно помочь избежать сильной тяги к изыскам. — Поппи повернулась к Гермионе. — Неделя питательных настоев поможет с этим, дорогая, и... тогда вы можете... э-э... попробовать.

Северус впервые увидел Поппи немного смущенной и удержался от улыбки. Гермиона похлопала его по руке и спрыгнула со стула.

— Спасибо, Поппи.

— Не позволяй ему так волноваться. — Помфри склонила голову. — Нет никаких опасений, что у тебя не будет нормальной здоровой беременности... даже если ты вынашиваешь сварливое потомство Северуса Снейпа.


* * *


Северус наблюдал, как рыжий мерзавец Рональд Уизли танцевал с миловидной ведьмой, которую почему-то притащил на свадьбу Гарри-черт-его-не-взял-Поттера и Джинни Уизли.

Сейчас свежеиспеченная миссис Поттер танцевала с Северусом. Именно она пригласила его. Гермиона кружилась по комнате с Поттером и демонстрировала больше задора, чем грации.

Северус смотрел на Уизли, и ему не терпелось вытащить палочку. Звонкий смех Гермионы отвлек его от рыжей угрозы.

Его жена счастливо улыбалась своему другу, пока они делали вид, что танцуют. Этот снимок разошелся бы по газетам... если бы хоть кто-то из журналистов присутствовал на свадьбе. Они, конечно, пытались. За границей защитных чар ошивались с полдюжины весьма недовольных голубоватых кроликов. А Луна Лавгуд сидела в углу с Лонгботтомом. Она должна была написать эксклюзивную статью для «Придири», но сейчас больше интересовалась Лонгботтомом, который что-то нашептывал ей на ушко.

Уизли слишком громко рассмеялся в ответ на какую-то реплику. Северус едва сдержался, чтобы не скривиться, когда заметил, как Рон смотрит на Гермиону.

— Он скучает по ним.

«Джинни Уизли-Поттер прекрасна, — подумал Северус. — Лили гордилась бы, что ее невестка такая энергичная и сильная ведьма».

Он поднял бровь, тем самым позволив Джинни продолжить (от некоторых привычек трудно избавиться).

Джинни слегка улыбнулась:

— Он смотрит не на нее. Он смотрит на них.

— Я и не представлял, что вкусы молодого мистера Уизли столь разнообразны. Вы проклянете его первой или это сделать мне?

— А вы ужасный человек, — рассмеялась она и, продолжая хихикать, взглянула на своего брата. — Я волнуюсь за него. Он вдали от семьи. И даже когда мы собираемся все вместе, он держится особняком. — Она замолчала и посмотрела на Северуса большими карими глазами. — Думаете, Гермиона простит его?

— Я не обсуждал это с ней, — он вздохнул, — но, полагаю, да, если он попросит вежливо, в нужное время и не испортит все сразу.


* * *


Он немного расслабился, когда они подошли к замку. Отбой был уже давно, и даже портреты дремали в своих рамах.

Северус прошептал пароль к комнатам и помог Гермионе пробраться через проем.

Когда он снял плащ, она повернулась к нему с озорной улыбкой.

— Думаю, ты заметил, что Рон извинялся передо мной как раз перед тем, как мы ушли.

Да, Северус был тогда в коридоре, скрывался под одолженным у Поттера плащом.

— Да? И ты простила рыжее ничтожество?

— Северус! Тебе не кажется, что обзываться — это немного по-детски?

Он ухмыльнулся и чмокнул ее в щечку.

— Полагаю, это «да», иначе мне придется принять меры.

— Ты неисправима.

— Тебе не надо очень стараться, чтобы расшевелить меня.

— Я заметил.

Рассуждения и споры о Рональде Биллиусе Уизли сразу же прекратились, когда Северус увлек ее в свои объятия и целовал до тех пор, пока остроумные реплики не закончились.

Глава опубликована: 21.07.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 70 (показать все)
lostProphet, а вы такой будто не рады похвалам))
По правде, я так и не понял, что это перевод, пока не прочел в шапке. Наверное, это и есть верх мастерства?)) Многие люди так связно на родном языке не изъясняются, как вы на буржуском)) Примите еще один хвалебный отзыв, я получил море удовольствия от прочтения.
lostProphetпереводчик
Captain Kirk, я - такая)) и нас двое тут переводчиков. а вообще четверо. и всем будет приятно

Цитата сообщения Captain Kirk от 08.08.2014 в 17:15
По правде, я так и не понял, что это перевод, пока не прочел в шапке.

мне иногда в авторских фиках кажется, что это перевод, поэтому не знаю, что вам ответить. Мой английский друг Чарльз говорит, что я довольно посредственно говорю))

Северелина, спасибо. но все же это миди))

всем спасибо!
lostProphet
Я знаю, что вас несколько (я же читал шапку), но вы попросили критики, и я вам ответил...
А вообще я выражаю всем переводчикам свое восхищение! Так держать, ребята!
Шикарное произведение и шикарный перевод!!!! Спасибо большое и автору, и переводчикам!!! На каждой главе ржу, да , именно ржу, потому что смехом это уже трудно назвать. А на главе про день Валентина у меня была просто истерика. А ведь только начала читать))) То ли еще будет, чую. Пошла дальше читать.
Можно, конечно, сказать, что все слишком слащаво...но я не буду) Потому что сижу и улыбаюсь совершенно по идиотски. Мило, легко, и на душе светло после прочтения. Так что к черту всех нелюбителей хэппи-энда)
Так мило и весело, легко и естественно... Спасибо за то, что взяли на себя труд перевести!
Читала достаточно давно, но тут захотелось испытать эти же эмоции вновь)
прекрасный Северус, Гермиона, Минерва...в общем, спасибо за радость и счастье в фике.
Северус найдет выход из любой ситуации, даже когда нет ответов на впрос, как же жить дальше.
Спасибо переводчикам)
Это миди, было написано в шапке.
Ребят, это макси!

И это потрясающее макси!
Спасибо вам большое, переводчики)
Конечно, ляпов хватало, но это скорее из-за невнимательности
( "не успеешь" можно было бы заменить на "опоздаешь" и предложение уже не так бы резало глаз)
А вообще, молодцы. Восхищаюсь вашей выдержкой и талантом.)))
Замечательный снейджер. Спасибо переводчикам, хотя мне казалось, что читаю не адаптированный текст, а исконно русский. Действительно, талантливо сделано! И Снейп - душка. Вот люблю я его таким, абсолютно ООСным. А тётка Ро Сева не любила...
Очень понравилось доброжелательное отношение авторов к персонажами.Многие забывают, что серия книг Роулинг адресована дочери, ребенку. Угнетает волна фанфиков со сценами психологического и физического насилия! Такие "произведения" для полноты "картины" можно дополнять телефонами проституток обеего пола.
Этот же фанфик замечательный, настоящая добрая сказка.Спасибо.Успехов.
Изумительная работа! Низкий поклон переводчикам! Я и подумать не могла, что фанфик о столь серьезной проблеме может быть таким светлым. Было очень интересно следить за развитием персонажей. Браво!
Прекрасно переведено, читается как написанный изначально на русском, но, мне кажется, в шапку следует добавить - флафф. Самый беспощадный, системы "сопли с сахаром и минимум сюжета".
Какая богатая фантазия у автора,однако.
Ну это же просто очаровательно! Прочитала не отрываясь. Мило, уютно. Наверное лучшее, что прочла за последнее время. С удовольствием прочту снова
Потрясающе!!! Спасибо за прекрасный переводz)))
KsanaR
Вот это вот я понимаю ШПАМ НЕ БОЛЕЛ И ВСЕ БЫЛО ХОРОШО!!!))) Спасибо авторам за труд, юмор, талант и частички души, вложенные в текст и героев!
Один из самых МИЛЫХ фиков про Северуса и Гермиону. И вообще про всех. Сердце радуется)
Очень добрая сказка. Светлая. Милая. Приятная. Такую можно смело читать детям перед сном.
Как заядлая снейпоманка мне было интересно читать о том, как он счастлив.

Но... Мне в этом фике не хватало чего-то. Скорее всего, чувств.
Автор явно хотел, чтобы у всех все было хорошо, и в особенности у Снейпа. Чувства описаны неплохо. И когда я читала, я понимала их, но не проживала вместе с героями. Наверное поэтому я не совсем поверила в описанное счастье.
Этот Фик немного напоминает старую шутку про поддельные ёлочные игрушки - они такие же как настоящие, только не приносит радости...
Пы.Сы. К переводчикам претензий нет. Выше всяких похвал)))
Волшебно💜💚💛🧡❤️💙 и очень поднимает настроение 🖤🤎
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх