↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Growing Up Black | Вырасти Блэком (джен)



Переводчики:
Череп Розенталя с 9 главы, BelIatrix_Lestrange (главы 1-8), Strannik93 Основной переводчик (с главы 15)
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 1310 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
В возрасте шести лет по воле судьбы Гарри покидает дом Дурслей, чтобы быть принятым в двух волшебных семьях. Ему уготовано стать наследником благороднейшего и древнейшего семейства Блэк, но под именем Эриса Сириуса Блэка. Ведь никто не должен узнать всей правды, даже новая семья...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 2: Глава 6

— не отбечено

Ремус завел мальчиков в кабинет и наколдовал два мягких кресла. Затем он приготовил для всех по чашке чая и предложил сесть.

— Вы в самом деле атаковали Рона Уизли проклятием Невыносимой боли?

— Да, — не стал отнекиваться Эрис.

— Неправда, — возразил Драко. — Сэр, это я запустил проклятие. Эрис здесь ни при чем.

Эрис потрясенно уставился на него.

— Что значит, ни при чем, Драко? Это я придумал это проклятие, и это я научил тебя.

— Но это не ты использовал его на сокурснике, — заметил Драко. — Это был я. Профессор Люпин, я это сделал, мне и отвечать. Совершенно незачем впутывать в это Эриса.

Ремус явно растерялся.

— Но Драко, ведь Эрис признал, что это он научил тебя этому проклятию.

Однако блондина это не смутило.

— Ну и что? Тетя Кэсси научила нас заклятию Вскипающей крови, но у меня же хватило ума не применять его против учеников.

— Хорошо, но почему вообще Эрис учил тебя такому? — спросил Ремус.

— После того случая с… с Люциусом, я хотел научиться кое-каким заклятиям, чтобы я мог защитить себя, если вдруг столкнусь с Риддлом, — объяснил Драко. — И Эрис показал мне самые мощные из тех, которые он знал.

— И я сделаю это снова, если будет необходимо, — твердо заявил Эрис.

— Замолчи, Эрис! — оборвал его Драко. — Нет никакого резона, чтобы мы оба влипли в неприятности.

Он посмотрел Ремусу прямо в глаза и скорчил просящую рожицу.

— Пожалуйста, сэр, это просто несправедливо. Эрис виноват не больше, чем остальные студенты, которые ввязались в драку.

Ремус раздумывал недолго. Преданность мальчиков друг к другу впечатлила его и напомнила двух других парней, которых он знал когда-то.

— Очень хорошо, Драко, — решил он. — Я с тобой согласен. Эрис, ты можешь идти, однако я все же сниму с тебя двадцать баллов за то, что ты учил кузена такому темному проклятию. Я надеялся, что после той истории с дневником у тебя хватит благоразумия не связываться с темной магией.

— Дядя Лунатик, вы не понимаете, — заныл Эрис. — Если вы собираетесь наказать Драко…

— А ну, не хныкать! — резко оборвал его Ремус. — Ступай и не забудь, что у тебя неделя отработок.

Эрис сердито посмотрел на декана, но повиновался. Он встал и вышел из комнаты, правда, на прощание демонстративно хлопнул дверью. Когда дверь закрылась, Ремус переключил внимание на Драко.

— Что же нам с тобой делать? — задумчиво проговорил он.

— Мне очень жаль, профессор, — искренне заявил Драко. — Сам не знаю, что это на меня нашло. Этот Уизли такое говорил о моем отце… Я не ожидал, что заклятие получится таким сильным. Раньше у меня никогда такого не получалось.

— Гнев может быть очень опасен, особенно для волшебника, — тихо сказал Ремус. — Тебе нужно учиться сдерживать свои чувства. Если ты станешь бросаться на всех, кто тебя раздражает, кто знает, к чему это приведет? В следующий раз, в приступе ярости ты можешь и убить кого-то.

Драко сокрушенно опустил голову. Ремус положил руку ему на плечо.

— Поверь мне, я тебя понимаю. У меня самого ужасный характер.

— У вас? — поразился Драко.

На его памяти профессор всегда был вежлив с учениками и ни разу не повысил голоса.

— Я научился постоянно контролировать себя, — объяснил Ремус. — Но я едва не сорвался, когда узнал, что сделали господа Уизли и Финниган.

— Правда? — неуверенно улыбнулся Драко.

Ремус улыбнулся в ответ.

— Разумеется. Я очень беспокоюсь за вас с Эрисом. Этот год оказался очень тяжелым для вас, и просто несправедливо, когда люди еще и зубоскалят по этому поводу. Однако, — посуровел он, — то, как ты отреагировал на их провокацию, было совершенно недопустимо. Ты не можешь раскидывать Круциатусы направо и налево только потому, что твои одноклассники раздражают тебя или как-то задевают твои чувства.

— Ну, формально это проклятие не было Круциатусом, — начал было Драко, но Ремус оборвал его.

— Не мели чепухи, — рыкнул он. — Я читал и работу Эриса, и анализ твоей тетушки Кэсси. Проклятие Магнадолорус может рассматриваться, как новое заклинание, но работает оно на тех же самых принципах.

— Пусть так, — согласился Драко. — Но ведь оно причиняет кратковременную боль, и только. Я не калечил Уизли, а ведь другие бросали и Костеломные, и Режущие.

Ремус о чем-то задумался.

— Ты знаешь, почему Круциатус входит в тройку Непростительных? — наконец спросил он.

— На самом деле, я никогда не мог этого понять, — признался Драко. — Ведь есть множество других заклинаний, которые делают куда более страшные вещи, нежели просто причиняют боль.

— В этом-то и дело, — терпеливо объяснил Ремус. — Пыточное проклятие существует для одной-единственной цели — вызвать у человека ощущение невыносимой боли, чтобы таким образом истязать его. Не существует обстоятельств, где Круциатус мог бы законным образом заменить какое-нибудь другое заклинание. Могут быть ситуации, где, скажем, в целях самозащиты волшебник будет вынужден сломать кость противнику или прибегнуть к одному из вариантов Режущего заклятия. Но для Круциатуса есть только одно применение.

— Боюсь, я все еще не понимаю, сэр, — недоуменно помотал головой Драко. — Разве не лучше было бы просто применить Круциатус? Ведь он не оставляет долговременных последствий.

Ремус как-то странно посмотрел на мальчика. Он встал с кресла, подошел к камину и зачерпнул немного Дымолетного порошка из тарелки, стоящей на полке.

— Подойди ко мне, Драко, — позвал он.

Драко тоже встал и подошел к профессору.

— Куда мы отправимся, профессор? — спросил он.

— В лечебницу святого Мунго. Я хочу показать тебе кое-что.

~*~*~*~

Двое волшебников перенеслись по каминной сети в Мунго, и Ремус повел Драко на пятый этаж, где располагалось отделение «Недуги от заклятий». У входа в крыло, отведенного для хронических больных, их встретил дежурный целитель.

(Примечание переводчика: В оригинале этаж четвертый, но надо помнить, что в Британии первый этаж называется «ground floor», а номерные этажи начинаются со второго.)

— Добрый день, — поздоровался Ремус. — Я — профессор Хогвартса Ремус Люпин, а это один из моих учеников. Мы пришли навестить мистера и миссис Лонгботтом.

— Замечательно! — воскликнул целитель. — К ним мало кто приходит. Я уверен, что ваш визит окажет благоприятное воздействие.

Ремус и Драко прошли по коридору и зашли в небольшую палату. Внутри оказались двое пациентов — мужчина и женщина, примерно того же возраста, что и родители Драко. Их бледные, осунувшиеся лица не выражали ничего. Мужчина что-то безостановочно бормотал себе под нос и, похоже, даже не заметил посетителей. Ведьма же уставилась на них широко открытыми глазами и не отводила взгляда. Она даже не моргнула ни разу. Драко стало не по себе.

— Фрэнк, Алиса! — громко обратился к ним Ремус. — Позвольте представить вам Драко Малфоя, одного из моих студентов.

Фрэнк и Алиса никак не отреагировали на его слова.

— Драко, познакомься. Это мистер и миссис Лонгботтом.

— Лонгботтом? — переспросил Драко. — Это родственники Невилла?

— Ты знаешь Невилла?

— Да, — кивнул Драко. — Эрис работает с ним в паре на Гербологии. Славный малый.

Кажется, Ремус был рад услышать это от Драко.

— Да, он в самом деле такой. А это, — он указал рукой на Фрэнка и Алису, — его родители.

— Это родители Невилла? — поразился Драко. — Я слышал, что он живет с бабушкой, но я полагал, что его родители умерли. — Драко замолчал, а потом тихо спросил. — Что с ними случилось?

Его декан и преподаватель Трансфигурации глубоко вздохнул.

— Во время последней войны Фрэнк и Алиса были аврорами и отважно сражались с Волдемортом и его приспешниками. Они три раза сталкивались с Темным лордом.

Он посмотрел Драко в глаза и раздельно проговорил:

— А потом они сошли с ума от Пыточного проклятия.

Вся кровь отхлынула от лица мальчика.

— Вот так, Драко. Не думай, что боль неопасна. У Фрэнка и Алисы нет никаких физических повреждений. Но даже если бы у тебя был Эликсир жизни, ты ничем не мог бы им помочь. Боль была слишком сильной, чтобы ее выдержать, и они оба лишились рассудка.

— Неужели совсем ничего нельзя сделать? — прошептал Драко.

— Целители много лет работают над этим, но до сих пор не добились успеха.

— Темный лорд… я хотел сказать, это Риддл сделал такое с ними?

Ремус покачал головой.

— Их захватила группа его последователей во главе с Лестрейнджами — Родольфусом и Беллатрисой.

— Дядя Руди и тетя Белла? — едва не закричал Драко. — Мои крестные?

Ремус мрачно кивнул головой

— Их поэтому посадили в Азкабан?

— В значительной степени, да, — подтвердил Ремус. — Но они не только поэтому заслужили такую участь.

Драко с жалостью посмотрел на супругов Лонгботтом.

— Я понятия не имел, — пробормотал он.

— Знаю, — отозвался Ремус. — Поэтому я и решил, что тебе следует увидеть их. Но я ничего не собираюсь рассказывать Невиллу. Если он захочет поделиться с тобой своими секретами, позволь ему самому принять решение.

Драко кивнул.

— А мой… a Люциус? — неловко поправился он. — Он тоже творил такое?

— Трудно сказать с уверенностью, — уклонился от ответа Ремус.

— Профессор, пожалуйста…

— Видишь ли, Драко, если Беллатриса Лестрейндж всегда считалась правой рукой Волдеморта, то Люциус Малфой был его левой рукой.

Мальчик задумчиво прикусил нижнюю губу и кивнул.

— Понятно…

Они еще какое-то время стояли молча, пока Ремус не положил руку Драко на плечо, напоминая ему, что пора идти. Драко повернулся к Фрэнку и Алисе.

— До свидания, мистер и миссис Лонгботтом, — вежливо поклонился мальчик. — Для меня было честью познакомиться с вами.

Разумеется, те никак не ответили ему, и Ремус и Драко вернулись обратно в Хогвартс.

~*~*~*~

— Итак, Драко, — спросил Ремус по возвращении. — Теперь ты понял, чем так ужасен Круциатус?

— Да, сэр, — ответил Драко, все еще под впечатлением от визита в Мунго. — Я бы, наверное, предпочел умереть, чем жить вот так…

— И ты был бы не единственным, кто пришел к подобному выводу, — жестко, но в то же время сочувственно ответил Ремус. — Я хочу, чтобы ты осознал, насколько серьезен твой проступок, насколько далеко ты зашел сегодня. Я назначаю тебе ежедневные отработки до конца семестра. Твоей матери будет отправлено письмо, и если я еще раз услышу, что ты сделал нечто подобное, ты будешь разговаривать с директором.

— Сэр, пожалуйста, — попытался возразить Драко, но Ремус не дал ему закончить.

— Неужели после того, что ты видел, ты все еще считаешь, что не заслужил наказания?

— Нет, сэр, — ответил Драко. — Я согласен, что я заслуживаю даже более сурового наказания. Я только хотел попросить вас, по возможности, не сообщать моей матери об этом происшествии. Ей и так столько пришлось пережить в последнее время. Я не хочу огорчать ее. Я готов ходить на отработки до самого июня! Только, пожалуйста, не трогайте ее. Обещаю вам, такое никогда не повторится!

Ремус заметно смягчился.

— Молодец, Драко, — одобрительно кивнул он. — Договорились — отработки до конца семестра, но твоей маме я ничего писать не стану.

— Спасибо, сэр, — облегченно перевел дух Драко.

— Ну а теперь, бегом в спальню, — скомандовал Люпин, и Драко с готовностью подчинился.

~*~*~*~

— Ну что, Драко, — нетерпеливо спросил Эрис, как только его кузен поднялся в общежитие Гриффиндора. — Что там было?

В спальне были только они вдвоем, поскольку Дин, Уизли и Финниган угодили в больничное крыло.

Драко повалился на кровать.

— Мы обсуждали опасности применения Пыточного проклятия, — просто ответил он, — и я схлопотал отработки до конца семестра.

Эрис покраснел от возмущения.

— Это несправедливо! Уизли швырялся заклятиями направо и налево. Этот придурок заслужил то, что получил.

— Эрис, я ценю то, как ты, не рассуждая, бросаешься защищать меня, — урезонил его Драко. — Но я не должен был так поступать. Я заслужил наказание.

— Но ведь по сути, это даже не был Круциатус! — не мог успокоиться Эрис.

— Неважно, — тихо ответил Драко. — Результат все равно был ужасен.

Эрис с любопытством посмотрел на кузена.

— Что это взбрело тебе в голову? — поинтересовался он. — Дядя Лунатик решил воззвать к твоей совести?

— Можно и так сказать, — бледно улыбнулся Драко.

— Я поговорю с ним! — заявил Эрис, вскакивая с кровати. — Ты не виноват. Это все Уизли. Может, мне пожаловаться папе? Уверен, он сможет отменить наказание.

— Нет, Эрис! — решительно осадил его Драко. — Я получил то, что заслужил. Профессор Люпин не был слишком суров со мной.

— Чертов Хаффлпаффец! — фыркнул Эрис. — Откуда в тебе взялась эта жажда справедливости?

Драко усмехнулся.

— Ну, ты же хотел узнать, куда Шляпа собиралась меня отправить.

Глаза Эриса, казалось, были готовы выскочить из орбит.

— Хаффлпафф?! Шляпа хотела распределить тебя на Хаффлпафф?!

— Мне предложили на выбор Хаффлпафф или Гриффиндор, — фыркнул Драко. — Но поскольку ты решил провернуть этот маленький трюк с Сортировочной шляпой, мы уже никогда не узнаем, каким могло быть ее окончательное решение.

— Но все же, почему Хаффлпафф? — выдохнул Эрис. — Вот уж чего от тебя не ожидал.

— А чем тебе так плох Хаффлпафф? — поинтересовался Драко, не скрывая иронии.

— Да ничем… Ничего такого, — отступил Эрис. — Пожалуй, они — самые порядочные волшебники из всех. Просто все они такие… скучные.

Драко хлопнул кузена по затылку.

— Балбес! — ласково припечатал он.

~*~*~*~

Теперь, когда Драко проводил все вечера на отработках, Эрис обнаружил, что у него появилась куча свободного времени, которое он решил потратить на поиски полезной информации в библиотеке. Эрис намеревался подготовиться к любым неожиданностям, особенно теперь, когда Риддл вырвался на свободу. После драки в Гриффиндорской башне мальчик решил, что было бы неплохо расширить свой арсенал за счет более скрытных проклятий. Разумеется, большинство книг, которыми заинтересовался Эрис, оказались в Запретной секции, но поскольку Защиту от темных искусств преподавал Абраксас, для юного Блэка не составило труда получить необходимое разрешение. До этой истории с Уизли, Эрис, пожалуй, мог бы попросить и Ремуса, но не теперь. Увидев, как их декан отреагировал на проклятие, использованное Драко, Эрис решил для себя, что оборотню лучше не знать о его изысканиях. Не то, чтобы мальчик обиделся на лучшего друга своего отца, ну разве что немножко. Просто Ремус, с его убеждениями, что хорошо и что плохо, вряд ли бы одобрил методы, которыми Эрис собирался посодействовать покончить с Риддлом.

Как-то вечером Эрис закопался в толстый том, озаглавленный «Спутник колдуна. Подробное руководство по боевой магии». Услышав чей-то вздох, он поднял глаза и обнаружил за соседним столом расстроенную Дафну Гринграсс. Поскольку мальчик сидел над книгой уже больше часа, и предметы в его глазах уже начинали расплываться, Эрис решил оказать внимание хорошенькой соседке и, по возможности, помочь ей.

— Добрый вечер, Дафна, — поздоровался он, непринужденно усаживаясь на стул напротив нее. — Странно видеть тебя одну, без кузины рядом.

— Я могу сказать то же самое о тебе, Эрис, — криво усмехнулась Дафна. — Где ты потерял Драко?

Эрис пожал плечами.

— Он схлопотал отработки с профессором Люпином.

— А Панси получила отработки с профессором Спраут, — подхватила Дафна. — И это плохо, потому что она лучше меня разбирается в зельях. Профессор Снейп задал мне написать эссе и перечислить ошибки, которые я сделала сегодня утром. Мы варили Успокаивающий настой, и я не в силах понять, что я сделала не так.

— Можно взглянуть? — протянул Эрис руку.

Дафна передала ему пергамент и Эрис принялся перечитывать его.

— Какого цвета было твое зелье в конце урока? — уточнил он.

— Я бы сказала, что лавандового оттенка, — ответила Дафна.

Гарри вздернул бровь.

— Дафна, не забывай, что ты разговариваешь с парнем. Я понятия не имею, о чем ты говоришь.

— Лиловый, — прыснула Дафна.

— Ну вот, совсем другое дело, — прокомментировал Эрис, стараясь не засмеяться. — А должен был быть светло-зеленый.

— Да, профессор Снейп так и сказал.

— Хм-м, — задумался Эрис, просматривая список ингредиентов. — А ты не забыла добавить толченых жуков-навозников?

Дафна растерянно прижала руки ко рту.

— Я их положила, но я нарезала их, а не растолкла.

— Это, несомненно, ошибка, но на мой взгляд, это только сделало бы цвет зелья более темным. А у тебя оно полностью поменяло цвет.

Эрис какое-то время вглядывался в ее записи, а затем нахмурился.

— Вот здесь у тебя написано «помешать зелье семь раз по часовой стрелке» после того, как ты в первый раз добавила чайную ложку сушеных глаз головастиков. Я готов поклясться, что мешать надо было семнадцать раз.

— Ой! — ахнула Дафна. — Ты уверен?

— Абсолютно, — заверил ее Эрис. — Я думаю, это и было твоей главной ошибкой, и она полностью изменила свойства зелья. У тебя получилась Укрепляющая микстура.

— Не удивительно, что профессор поставил мне такую низкую оценку, — вздохнула девочка. — Я, наверное, никогда не смогу понять, как надо варить зелья.

— Глупости, — возразил Эрис. — Варить зелья не сложнее, чем варить суп.

— Я не занимаюсь готовкой, — оскорбилась Дафна. — Для этого есть домовики. И уж кого-кого, но тебя я точно не могу представить возящимся на кухне.

Эрис рассмеялся.

— Моя бабуля самым тщательным образом следит за приготовлением еды, которую подают гостям в ее шато во Франции. Ее домовик Рокфор занимается подсобными работами, но, между прочим, она и нас с Драко просила помочь. И, кстати, именно она учила нас варить зелья. В нашей семье она — лучший зельевар.

Эрис неожиданно вскочил со стула.

— Пошли!

— Куда мы пойдем? — спросила Дафна.

— Я собираюсь научить тебя готовить еду, — заявил Эрис.

— Зачем?

— Ты вроде бы хотела лучше разбираться в зельях?

— Ну… да.

— А бабуля говорит, что лучший способ научиться варить зелья — это сперва научиться готовить.

Дафна едва могла поверить своим ушам, но она послушно сложила книжки в сумку и вышла следом за Эрисом из библиотеки. Мальчик привел ее к забавной картине, на которой были изображены различные фрукты. Эрис пощекотал нарисованную грушу, и картина повернулась, как дверь, открывая вход в огромную кухню замка. Несколько эльфов тут же подбежали к Эрису и Дафне.

— Что желают юные господа? — спросил один из домовиков.

— Мне нужна плита, кастрюлька и сырое яйцо, — попросил Эрис.

Дафна была уверена, что эльфы откажутся выполнять такое странное требование, но те охотно проводили детей к свободной плите.

Итак, этим вечером Эрис Блэк показывал ей, как правильно варить яйцо, и Дафна Гринграсс думала, что это одно из самых странных приключений, случившихся в ее жизни. Гринграссы были респектабельным, обеспеченным и преуспевающим чистокровным семейством, и Дафна даже не знала, где в их доме находится кухня. Она слыхала, что бабушка время от времени занималась готовкой, но мама девочки всегда считала это чем-то постыдным, и бабушкины причуды никогда не упоминались вне семейного круга. Должным образом воспитанные юные ведьмы не готовят себе еду. Это просто неслыханно!

И вот теперь никто иной, как Эрис Блэк, наследник самого богатого и самого снобистского чистокровного рода магической Британии, учил ее готовить еду. Это просто не укладывалось в голове! А Эрис тем временем усадил Дафну за столик, положил сваренное яичко в подставку, чуть присолил и собственноручно подал ей — и все так ловко, словно он брал уроки у домовиков Министра.

— Прошу вас, мадемуазель, — провозгласил Эрис. — Бон аппетит!

Дафна хихикнула и положила в рот кусочек самого первого блюда, которое она приготовила сама. Это было восхитительно!


В оригинале заклинание называется «Magnadolorous». Латинское magna — большая, dolor — боль, us — окончание именительного падежа.

Вот такая подставка для яйца: http://www.bon-cadeau.ru/mdata/topimg/size3/1153.jpg

Глава опубликована: 16.12.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 587 (показать все)
Strannik93
Очень жаль , но спасибо вам переводчик за все . Всего вам наилучшего
Титанический труд переводчиков, за что - большое уважение!
Хочу сказать, что этот фанфик от прочих с тэгом "сильный Гарри" отличает тот факт, что здесь Гарри имеет слабости, и это - его родные. Его стремление защитить их оправдывает его не детское рвение к обучению и практике. Хотя, конечно, дары судьбы сыпятся на него, как в тот меме, где бог случайно опрокидывает самосвал различных умений, способностей и везения на одного человека. И, по правде говоря, к концу произведения уже немного устаешь от такого сюжета, потому что понимаешь - всё у главного героя будет хорошо. Но всё же львиную долю фанфика наблюдать за фантазией автора было интересно, переломный момент наступил тогда, когда ПОЧТИ СПОЙЛЕР Абраксас и Кассиопея напились эликсира из ФК и начали *пить, курить и дебоширить*. Возможно, это и был тот самый момент непредсказуемости, выбивающийся из общей канвы успешной жизни главного героя, чтобы разнообразить повествование, но автор быстро сгладил его. Да еще и этот супергеройский захват под свою власть профессора зельеделия... В общем, я не жалею, что прочитала этот немаленький фик, но хорошо, что он остался незаконченным, что дает возможность сочинить свой финал )
Strannik93переводчик
Temptation
Спасибо. Надеюсь когда-нибудь прочитать фанфик на этот фанфик ;)
"«У меня вечно проблемы с денежными расчетами.» — Вообще-то странно. Сириус спокойно обедает в маггловской шашлычной. Что он там, галлеонами платит?" - вообще, это не странно, а скорее всего Сириус просто хотел хорошо отблагодарить парня, причем так, чтобы тот не обиделся и снова захотел помочь, если будет нужно (в конце концов, Блэкам уже второй раз приходится тащиться в это захолустье, хоть и по делу). Просто Сириус был в образе богатого аристократа, сложившегося у парня благодаря стараниям тёти Кэсси. Вот и действовал согласно образу.
Может быть когда нибудь я перечитаю
Я не понимаю. Фанфик по факту заморожен. Зачем писать «закончен»?
Strannik93переводчик
Кристиsha, прочитайте пояснение от переводчика в разделе "Подробнее".
Да, оригинал заморожен, но перевод выполнен полностью - все главы, что были доступны.
Видимо, автор запнулся на своем же сюжетном повороте и не смог даже вывернуть это, как сновидение героя.
А ведь решение есть:
Утопить в колодце Хога философский камень. И Шотландия станет Шао-Линем
Переводчик, а почему бы вам не продолжить фанфик уже в качестве автора? Или предложить кому-нибудь, кто умеет писать?
Кстати, по поводу главы 19, где в сноске указывается, что они не видят в каноне фестралов, но у автора фанфика иное мнение... Так обоснованно: оба мальчика видели смерть Поллукса, он скончался в их присутствии.
Strannik93переводчик
Commandor
Я именно это и предложил в примечании переводчика к самой последней главе "Необходимое послесловие".
Но почему-то никто не откликнулся...
Strannik93
Жаль, я писать разучился.
Вот бы статус указали правильно, и я бы не испытала облом(
Strannik93переводчик
Ластятинка, мы (все три переводчика) уже объясняли, что, хотя оригинал заморожен, но перевод доступного текста выполнен полностью. И в шапке перевода, в примечании переводчика об этом сказано.
Strannik93
Никаких мыслей как свернуть концовку не возникло? Просто найти того, кто сможет дописать историю, логически сведя её через пару глав к концу, будет проще, если у вас есть какие-либо идеи как свернуть сюжет. А он уже их раскрутит. Всё-таки вы уже долго работаете над этой историей, вникли в характеры персонажей и у вас есть своё мнение об их истории.
Strannik93переводчик
calista-wilson, и об этом было сказано. Перечитайте самую последнюю главу "Необходимое послесловие", дополнение "От переводчика".
К сожалению, желающих продолжить эту историю не нашлось...
Шикарный фанфик, даже жаль, что откладывал его прочтение раньше. Разве что последние главы немного разочаровали, особенно столь сомнительный ход Волдеморта. Глубочайшая заморозка произведение тоже печалит, но я знал, что меня ждёт ещё до начала чтения) Да и потраченного времени совсем не жалко, редко встречаются работы со столь качественным сюжетом.
Фу и ещё раз фу. Если автор ТАК коверкает героев, можно бы и лучше обосновать. Но, видимо мозгов и писательского таланта хватает на посредственную писанину. И даже засрал всех весьма посредственно. Серость.
ahhrak
Пришли, опрокинули ведро с помоями и убежали?
Ну, что сказать, я разочарован в фике, хотя это не совсем верное определение моих эмоций, но наиболее близкое. С начала и, примерно, до конца первой трети это один из лучших фанфиков по ГП, середина серьезно проседает, я бы сказал до уровня дефолт дженерик фика, а вот последняя треть полное говно, осилить я её просто физически не смог, а последняя глава с крестражем в Хогвартсе такой кринж, что у меня ебало сводит. Вообще, худшей частью фика, на мой взгляд, является Дафна Гринграс, поскольку, по ощущениям, она в своей бесполезности может посоперничать с Сакурой из наруты. Подводя итог, можно поставить твердую шестерочку фанфику, а если не учитывать последнюю треть, то и семёрку. В целом можно даже советовать к прочтению, кринжа в фике крайне не много, хотя иногда бывает такое, а после середины ыик становится постным говнищем.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх