↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Growing Up Black | Вырасти Блэком (джен)



Переводчики:
Череп Розенталя с 9 главы, BelIatrix_Lestrange (главы 1-8), Strannik93 Основной переводчик (с главы 15)
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 1310 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
В возрасте шести лет по воле судьбы Гарри покидает дом Дурслей, чтобы быть принятым в двух волшебных семьях. Ему уготовано стать наследником благороднейшего и древнейшего семейства Блэк, но под именем Эриса Сириуса Блэка. Ведь никто не должен узнать всей правды, даже новая семья...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 2: Глава 11

— не отбечено

Обстановка на площади Гриммо, 12 фактически напоминала госпиталь. Андромеда была профессиональным целителем, и когда она вместе с остальными ведьмами вернулась в особняк после атаки на дом Риддлов, то немедленно занялась ранеными. Залечить сломанные кости Абраксаса оказалось достаточно легко, но вот Дора неудачно упала с метлы, и ее следовало отправить в Мунго. Остальные отделались порезами и ссадинами, а такие травмы исцелялись одним движением палочки. И еще оставался Эрис…

Припадок мальчика прекратился сам собой, как только погиб Квиррелл, но Эрис так и не приходил в сознание. Сириус не находил себе места от волнения, но Андромеда успокоила его, сказав, что Эрис заснул, и сон пойдет ему на пользу. Куда больше ее беспокоил странный шрам на лбу мальчика. Этот шрам не поддавался никаким лечебным заклинаниям, и кроме того, Андромеде казалось, что он откуда-то знаком ей. В конце концов, она вспомнила старую газетную статью, которую читала много лет тому назад.

— Сириус, — сурово обратилась она к Блэку следующим утром. — Мне кажется, тебе следует кое-что рассказать нам.

— Что именно ты хочешь услышать, Андромеда? — невинно уточнил Сириус.

Но ведьма не позволила обмануть себя, она слишком хорошо знала своего кузена.

— Ты ведь знаешь, откуда у Эриса взялся этот шрам? — прямо спросила она.

Сириус тяжело вздохнул и кивнул.

— Наверное, мне следует объяснить это всем сразу.

Он собрал всех присутствующих в столовой на первом этаже. Дора все еще оставалась в Мунго, но все остальные были тут. Практически все были уже здоровы, правда, Абраксас ходил с тростью. Ремус сел рядом с Сириусом, чтобы морально поддержать друга. После того, как все принесли Непреложный обет, Сириус заговорил.

— Полагаю, кое-кто из вас уже заметил, что после недавнего столкновения с Томом Риддлом Эрис заполучил странный шрам у себя на лбу.

Несколько кивков было ему ответом. Сириус глубоко вздохнул и продолжил.

— Однако большинству из вас неизвестно, что эта рана — не новая. На самом деле, Эрис получил ее во время самой первой встречи с Риддлом, около одиннадцати лет тому назад.

Андромеда удовлетворенно кивнула головой, но Ирма была в недоумении.

— Одиннадцать лет тому назад? — переспросила она. — Но ведь в то время Эрис жил во Франции. Зачем он мог понадобиться Темному Лорду?

Сириус покачал головой.

— Имя Эрис Сириус Блэк не было дано Эрису при рождении, — объяснил он. — Мальчик был рожден как Гарри Джеймс Поттер.

Все, кто еще не был посвящен в эту тайну, дружно ахнули.

— Мальчик-который-выжил? — нахмурилась Нарцисса. — Но ведь он умер от драконьей оспы несколько лет назад.

— И незадолго до этого мы познакомились с Эрисом, — припомнил Абраксас и сурово сдвинул брови. — Не думаю, что это было простым совпадением.

— Не было, — подтвердил Ремус. — Дамблдор сообщил о смерти Гарри Поттера после того, как обнаружил, что ребенка похитили из дома его родственников-магглов.

— Магглов? — переспросила Друэлла, приподняв бровь.

— Наверное, мне следует прояснить этот момент, — вмешалась Клитемнестра. — После смерти Джеймса и Лили Поттеров опекуном Гарри должен был стать Сириус. Однако, как вы все знаете, Сириус был брошен в Азкабан по фальшивому обвинению в предательстве. Дамблдор отдал Гарри в семью сестры Лили, которая была магглой.

— Сестра-маггла? — переспросил Абраксас, в горле которого внезапно пересохло. — Ты, конечно же, хотела сказать «сквиб»?

— Лили была магглорожденной ведьмой, — поспешно пояснил Сириус.

Абраксас кивнул, но еще больше помрачнел.

— Эта семья ужасно обращалась с ребенком, — продолжила рассказ Клитемнестра. — Они называли его уродом, потому что Гарри был волшебником, и держали его взаперти в чулане под лестницей.

— Какой ужас! — воскликнула Мелания.

— А чего вы еще ожидали от этих грязных магглов? — фыркнула Кассиопея.

— Мы с Мариусом обнаружили мальчика благодаря случайности, — вновь заговорила Клитемнестра. — Так случилось, что эти магглы пригласили нас на ужин. Вернон Дурсль хотел стать деловым партнером Мариуса. Во время визита мы узнали о мальчике и забрали его с собой. Мы знали, что Дамблдор станет искать Гарри и попытается отправить его обратно к магглам, поэтому Мариус заказал у специалиста зелье Подмены крови, чтобы изменить внешность ребенка. Сириус находился в Азкабане, а Регина как раз недавно умерла, так что мы решили выдать Гарри за их сына.

— Тебе не кажется, что это несколько самонадеянно — объявлять кого-либо родителями ребенка без их согласия? — холодно поинтересовался Абраксас.

Со стороны портрета, висящего над камином, донесся громкий вздох. На холсте была изображена Регина Малфой, лежащая на софе с кистью винограда в руках.

— Я дали им свое согласие, папа, — сказала она. — Дядя Мариус и тетя Клитемнестра говорили со мной, прежде чем дать Эрису это зелье.

— У тебя нет никаких прав разрешать или запрещать что-либо, — возразил Абраксас. — Ты всего лишь портрет. Настоящая Регина умерла.

— Да, я умерла, — согласилась Регина. — Но будь я жива, я поступила бы так же, и ты это знаешь.

Абраксас проворчал что-то себе под нос, но не стал спорить.

— Мы получили согласие от портретов Джеймса, Лили и Регины, — продолжала Клитемнестра. — Конечно, нам следовало заручиться также согласием Сириуса, но…

Она не закончила фразу.

— Учитывая, где я «проживал» в тот момент, это было практически невозможно, — договорил за нее Сириус.

Клитемнестра кивнула.

— Портрет Джеймса заверил нас, что ты не стал бы возражать, поскольку речь шла о твоем крестнике.

— И он был совершенно прав. — гордо заявил Сириус. — То, что Гарри считает меня своим вторым отцом — величайшая честь для меня.

— Остальное вы уже знаете, — завершила рассказ Клитемнестра. — Кассиопея в один прекрасный момент догадалась сама, а Сириус узнал правду после того, как вышел из тюрьмы. Он согласился, что это должно оставаться секретом.

— По правде говоря, — вмешалась Кассиопея, — поначалу ему это не понравилось. Он хотел забрать Эриса и поселиться где-нибудь подальше, но мне удалось переубедить его.

— Ну да, — фыркнул Сириус. — Ты угрожала мне, что раскроешь секрет Гарри-Эриса и отправишь меня обратно в Азкабан.

Кассиопея усмехнулось в ответ.

— Сработало, и ладно.

— Просто не могу поверить! — покраснев, заявила Нарцисса. — Я доверяла тебе, Сириус. Бедняжка Драко, ведь он все это время считал, что Эрис — его кузен.

— Мам, — перебил ее Драко. — Вообще-то, я знал правду. Эрис признался мне.

— И ты не посчитал нужным просветить меня? — рявкнул Абраксас. Он так резко встал, что опрокинул кресло. — С меня хватит, Блэк! Надеюсь, что ты и твой щенок-полукровка хорошо повеселились, одурачив всех нас. Поздравляю, заодно ты разрушил мою семью!

Он круто развернулся и, тяжело шагая, вышел из комнаты.

Нарцисса тоже встала. В ее глазах стояли слезы. Она пробормотала наспех придуманное оправдание и убежала наверх. Драко виновато посмотрел на Сириуса и поспешил следом за матерью.

— Пожалуй, мне следует пойти и попытаться успокоить Абраксаса, — проговорила Клитемнестра, поднимаясь из-за стола.

— Не думаю, что твой брат будет счастлив видеть тебя, — заметила Кассиопея.

— Пожалуй, что нет, — усмехнулась сквиб и вышла из столовой.

~*~*~*~

После ее ухода Сириус обвел взглядом оставшихся.

— Ну что, кому-нибудь еще охота покричать? — спокойно спросил он.

— Я считаю, что ты поступил совершенно правильно, — успокоила его Андромеда.

— Спасибо, — поклонился Сириус.

— Должна сказать, ваша история меня ошеломила, — призналась Мелания. — Но ты — глава рода, и Эрис такой славный мальчик. По мне, так неважно, кем он был рожден, если нынешнее положение дел тебя устраивает.

— Я всегда подозревала, что с этим мальчишкой не все так просто, — высокомерно заявила Друэлла. — Полукровка, подумать только. Как он осмелился осквернить род Блэков?

Ведьма неожиданно взвизгнула, получив Жалящее проклятие. Удивительно, но вылетело оно из палочки Ирмы.

— Если он был рожден Гарри Поттером, Друэлла, то в его жилах течет больше крови Блэков, чем в тебе или во мне, — напомнила она. — И не забывай, что именно благодаря ему Поллукс был так счастлив последние годы. Я не думаю, что мой покойный супруг был бы рад услышать такие новости, но вовсе не собираюсь винить в этом мальчика. — Она перевела взгляд на внука. — Или тебя, Сириус. Это была затея сквибов, и… по правде говоря… учитывая все обстоятельства, как можно обвинять их? Только представьте, правнук Сигнуса Блэка вынужден жить с магглами! Поллукс ни за что не потерпел бы подобное.

— Во всяком случае, лично я не верю, что Эрис на самом деле полукровка, — заметила Кассиопея. — Я пришла к выводу, что на самом деле Лили Эванс была чистокровной ведьмой, которую похитили еще младенцем. А иначе откуда у Эриса способность говорить на парселтанге?

— Я не думала о такой возможности, — побледнела Друэлла. — Ты хочешь сказать…

— Да, — торжественно провозгласила Кассиопея. — Лили Эванс была Темной наследницей Слизерина.

Ремус и Сириус обменялись изумленными взглядами, но никто этого не заметил.

Кассиопея тем временем продолжала развивать свою теорию.

— Разумеется, Риддлу это стало известно, и именно поэтому он пытался убить Гарри Поттера, — она довольно захихикала. — Но куда было этому полукровному ублюдку против Темной силы малыша! Только подумай, милочка, — обратилась она к Друэлле. — Ведь Эрис сумел снять охранные чары Риддла, даже не покидая Гриммо. Он придумал новую, улучшенную версию Круциатуса. А что бы он сотворил с тобой, если б ты его разозлила?

Друэлла издала нервный смешок.

— Мне всегда нравился Эрис, он такой лапочка, — просюсюкала она. — Он определенно унаследовал свое обаяние от гряз… э-э… от Лили. Она мне тоже всегда нравилась.

— Это когда же вы успели познакомиться, матушка? — фыркнула Андромеда.

— Ох, да причем тут знакомство, дорогуша, — голос Друэллы был сладким до тошноты, и отчетливо напомнил Сириусу манеру Беллы. — Я припоминаю, что видела ее издалека, разок или два. Но она была такой очаровательной ведьмой, право, ее можно было полюбить с первого взгляда.

Сириус закатил глаза и решительно встал из-за стола.

— Пойду проведаю, как там Нарцисса.

~*~*~*~

— Мам, ты не можешь обвинять Эриса в том, что случилось. Если бы не он, тебя могли бы убить.

— Я понимаю, — вздохнула Нарцисса. — Но начнем с того, что если бы не он, я бы не потеряла Люциуса и меня бы не похищали.

— Не говори так! — возмутился Драко. — Эрис — мой лучший друг!

Нарцисса грустно посмотрела на сына.

— Ты уверен в этом, мой дорогой? Если он и Сириус лгали нам о его происхождении, кто знает, что еще может оказаться ложью?

— Я понимаю, мам, — тихо проговорил Драко. — Поверь, я испытывал те же чувства, когда я узнал правду. И я все еще многого не понимаю. Но я знаю, что могу верить Эрису. Он мой брат.

— Он тебе даже не кузен, — заметила Нарцисса.

— Формально, он все равно мой кровный родственник! — горячо возразил Драко. — И кроме того, когда он рассказал мне правду, мы побратались на крови.

Нарцисса ласково улыбнулась сыну и положила руку ему на плечо.

— Я рада, Драко, что ты не лишился друга. Я не обвиняю Эриса во лжи, ведь, когда это все случилось, он был еще ребенком. Но мне бы хотелось, чтобы Сириус доверился мне, — вздохнула она.

— Сириус спас мне жизнь, — тихо сказал Драко. — Почему? Кто я ему?

Дверь распахнулась, и в комнату вошел Сириус.

— Я отвечу тебе, — заговорил он. — Ты — мой любимый племянник, и ты дорог мне так же, как и Эрис.

— Тебе никто не говорил, что вежливые люди сначала стучатся? — холодно поинтересовалась Нарцисса.

— Я у себя дома, — пожал плечами Сириус. — Драко, ты не возражаешь, если мы с твоей мамой поговорим наедине?

Драко встал. Прежде чем выйти из комнаты, он ненадолго сжал руку матери в своей ладони. Сириус прикрыл дверь.

— Прости меня, Цисси. Я бы обязательно рассказал тебе, но я должен был сохранить тайну Эриса.

— Я понимаю, — тихо ответила Нарцисса. — Но я верила тебе, Сириус. Я всегда делилась с тобой моими самыми сокровенными тайнами, моими страхами. И я полагала, что у нас нет никаких секретов друг от друга.

— Так оно и было, — заверил Сириус.

— Нет, не было, — покачала головой Нарцисса. — Ты скрывал от меня очень важную тайну, тайну, которой ты поделился с тетей Кэсси и тетей Клитемнестрой, но не со мной.

— Ну прости, — повторил Сириус. — Как я могу загладить свою вину?

— Загладить передо мной? — фыркнула Нарцисса. — А с чего ты взял, что можешь это сделать?

— Пожалуйста, Нарцисса, — продолжал настаивать Сириус. — Наверняка есть что-то, что я могу для тебя сделать.

Нарцисса вздохнула.

— Ну не знаю, — протянула она. — Но, по крайней мере, ты можешь пообещать мне никогда ничего не скрывать от меня.

Сириус задумался.

— Я очень хотел бы дать тебе такое обещание, — наконец заговорил он. — Но я не могу. Что, если когда-нибудь возникнет ситуация, когда на карту будет поставлена жизнь Эриса или Драко?

Удивительно, но Нарцисса улыбнулась ему в ответ.

— Спасибо, Сириус.

— За что? — недоуменно уточнил Сириус.

— За то, что ты серьезно относишься ко мне, — объяснила она. — Люциус и на секунду бы не задумался наобещать мне что угодно, но мне следовало догадаться, что при необходимости он так же легко нарушит слово. Ты был честен со мной, и я ценю это.

— Я всегда буду честен с тобой, — ответил Сириус. — Уж это я могу тебе обещать. И если по какой-нибудь причине я не смогу открыться тебе, я так и скажу, и не стану лгать.

Нарцисса кивнула, принимая его объяснения.

— Благодарю, Сириус.

Несколько минут они сидели молча, пока Сириус не заговорил снова.

— Я переживаю за Драко. Поверь, я люблю этого мальчика, но сейчас он, наверное, очень зол на меня. Он так отдалился от меня.

— Драко всегда должен знать, как ему относиться к тем, кто его окружает, — объяснила Нарцисса. — Он раскладывает людей по полочкам и хочет, чтобы они точно соответствовали ярлыкам, — усмехнулась она. — Драко сказал мне, что после того, как он узнал правду, они с Эрисом побратались на крови.

— Вот как? Я этого не знал.

Нарцисса кивнула.

— Подобные идеи вполне в его стиле. Я уверена, что новость, что он и Эрис на самом деле не кузены, несколько выбила его из колеи. Побрататься на крови было для него способом восстановить прежние узы. И еще, он всегда по-особому относился к тебе. Для Драко ты был не только отцом его лучшего друга, но и любимым дядюшкой. А теперь все это исчезло, и мало того, ты спас его от человека, которого Драко должен был бы обожать больше всех. Все это очень непросто для него. Он должен разобраться, как теперь относиться к тебе.

— Цисси, ради вас двоих я сделаю все, что угодно, — признался Сириус.

— Я знаю, — ответила Нарцисса. — И Драко тоже это знает. Просто нам нужно немного времени.

~*~*~*~

Между тем в Малфой-мэноре старый Абраксас сердито расхаживал по гостиной с бокалом огневиски в руке. Из камина вышла Клитемнестра.

— Убирайся, — рыкнул он на сестру. — Тебе здесь больше не рады.

— Я родилась в этом доме, — холодно ответила Клитемнестра. — У меня такое же право находиться здесь, что и у тебя.

— Презренный сквиб, — выплюнул Абраксас. — Как смела ты так предать меня? Хитростью заставить меня принять в мой род полукровку. Какая низость!

— Стало быть, ты собираешься поступить так же, как всегда? — поинтересовалась его сестра. — Гнать от себя тех, кому ты дорог, только потому, что они не оправдали твоих ожиданий?

— Не смей… — начал было Абраксас, но Клитемнестра перебила его.

— Я видела, как такое случалось не раз и не два. Для начала вспомни Ифигению, твою милую жену, которой ты пренебрегал в угоду своим политическим амбициям.

— Да я обожал Ифигению! — огрызнулся Абраксас.

— Я знаю, — спокойно согласилась с ним сестра. — И она тоже знала это. Но она знала и то, какое место ей отведено в твоем мире — рожать тебе наследников и занимать гостей на светских приемах. Что ж, она исполняла свои обязанности до самого конца.

Глаза Абраксаса заблестели.

— Я не знал о ее болезни, — тихо проговорил он. — Если бы она сказала мне, я бы никогда не предложил ей устраивать тот последний бал.

— А знаешь, почему она не сказала тебе, Абраксас Гиппократ Малфой? — не отступала Клитемнестра. — Потому что у тебя никогда не находилось времени выслушать ее.

— Я не желаю это слышать, — резко оборвал ее брат. — Тем более от тебя.

— Ладно, — уступила сквиб. — Поговорим о Регине, о твоей красавице дочери, твоей любимице, которую ты изгнал из рода, когда она отказалась поддержать Тома Риддла.

— Я не отказывал ей от дома, — возразил Абраксас. — Она могла остаться при условии, что станет делать то, что ей говорят.

Клитемнестра насмешливо фыркнула.

— Регина слишком многое унаследовала от тебя, чтобы согласиться на это. Да, ты любил ее, и она любила тебя, но ей пришлось умереть в одиночестве во Франции — и все из-за твоей непомерной спеси.

— Что?!

— Ох ты, как мы обиделись! Да всему миру известно, что ты надутый осел. Теперь перейдем к Люциусу.

— Не смей говорить о нем! Это из-за тебя он погиб.

— Неужели? Разве это я не считалась с ним, пока он был ребенком, и даже мысли не допускала, что из него вырастет что-нибудь путное? Разве это я постоянно унижала и хаяла его, в итоге вынудив его отомстить единственным способом, который был ему известен?

— Замолчи! — вскричал Абраксас и что было силы запустил бокалом в стену.

— И наконец, Драко, — безжалостно припечатала сквиб.

— Я был ему замечательным дедом.

— Это правда, — согласилась Клитемнестра. — С тех самых пор, когда в нашей жизни появился Эрис. А до этого, как я понимаю, ты ограничивался тем, что покупал ему дорогие подарки да изредка поглаживал по голове.

— Люциус не хотел, чтобы я вмешивался в воспитание Драко, — попытался оправдаться Абраксас.

— И ты бы спокойно позволил Драко вырасти точной копией своего отца, если бы не Эрис. Этот мальчик, — голос Клитемнестры налился нежностью, — раскрыл все самое лучшее, что было в твоей душе, ведь так? Единственный сын твоей дочери, которой ты лишился, резвый, очаровательный ребенок, который так нуждался в ласке. И ты стал ему замечательным дедушкой.

Абраксас ничего не ответил.

— А потом появился Сириус. Именно такой сын, о котором ты мечтал. Я наблюдала за вами, когда вы оказывались рядом — Сириус делал тебя счастливым, и ты тоже хорошо к нему относился. Он даже с собственным отцом так не ладил, как с тобой.

Абраксас невольно улыбнулся.

— Никто не ладил с Орионом, даже он сам.

— Если тебе так охота, можешь сердиться на меня. Я лгала тебе. Я обманула тебя. Но не смей обвинять Эриса и Сириуса. В этой ситуации у них просто не было выбора, но они оба любят тебя. И ты тоже их любишь, — мягко добавила его сестра.

— Люблю, — признал Абраксас. — Но как я смогу теперь им верить?

Старый волшебник выглядел окончательно сломленным.

— Ну, если вспомнить, что ты наговорил на Гриммо, мне кажется, что уместней было бы спросить, смогут ли они когда-нибудь верить тебе, — возразила сквиб. — «Щенок-полукровка», как ты мог, Абраксас? Сказать такое о лучшем друге твоего единственного наследника?

Ее брат вздрогнул и упал в кресло.

— Боже мой, Клитемнестра, что я наделал?

Сестра взяла его за руку. Абраксас не сопротивлялся.

— Они простят тебя, — заверила она.

— Откуда ты знаешь?

— Они любят тебя. И они простят тебя, так же, как и ты простишь их.

Абраксас улыбнулся сестре.

— Спасибо тебе, Нестра. Знаешь, ты вовсе не так уж плоха для сквиба.

Клитемнестра закатила глаза.

— Ты тоже вполне нормален. В смысле, для темного колдуна.

Глава опубликована: 13.04.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 587 (показать все)
Strannik93
Очень жаль , но спасибо вам переводчик за все . Всего вам наилучшего
Титанический труд переводчиков, за что - большое уважение!
Хочу сказать, что этот фанфик от прочих с тэгом "сильный Гарри" отличает тот факт, что здесь Гарри имеет слабости, и это - его родные. Его стремление защитить их оправдывает его не детское рвение к обучению и практике. Хотя, конечно, дары судьбы сыпятся на него, как в тот меме, где бог случайно опрокидывает самосвал различных умений, способностей и везения на одного человека. И, по правде говоря, к концу произведения уже немного устаешь от такого сюжета, потому что понимаешь - всё у главного героя будет хорошо. Но всё же львиную долю фанфика наблюдать за фантазией автора было интересно, переломный момент наступил тогда, когда ПОЧТИ СПОЙЛЕР Абраксас и Кассиопея напились эликсира из ФК и начали *пить, курить и дебоширить*. Возможно, это и был тот самый момент непредсказуемости, выбивающийся из общей канвы успешной жизни главного героя, чтобы разнообразить повествование, но автор быстро сгладил его. Да еще и этот супергеройский захват под свою власть профессора зельеделия... В общем, я не жалею, что прочитала этот немаленький фик, но хорошо, что он остался незаконченным, что дает возможность сочинить свой финал )
Strannik93переводчик
Temptation
Спасибо. Надеюсь когда-нибудь прочитать фанфик на этот фанфик ;)
"«У меня вечно проблемы с денежными расчетами.» — Вообще-то странно. Сириус спокойно обедает в маггловской шашлычной. Что он там, галлеонами платит?" - вообще, это не странно, а скорее всего Сириус просто хотел хорошо отблагодарить парня, причем так, чтобы тот не обиделся и снова захотел помочь, если будет нужно (в конце концов, Блэкам уже второй раз приходится тащиться в это захолустье, хоть и по делу). Просто Сириус был в образе богатого аристократа, сложившегося у парня благодаря стараниям тёти Кэсси. Вот и действовал согласно образу.
Может быть когда нибудь я перечитаю
Я не понимаю. Фанфик по факту заморожен. Зачем писать «закончен»?
Strannik93переводчик
Кристиsha, прочитайте пояснение от переводчика в разделе "Подробнее".
Да, оригинал заморожен, но перевод выполнен полностью - все главы, что были доступны.
Видимо, автор запнулся на своем же сюжетном повороте и не смог даже вывернуть это, как сновидение героя.
А ведь решение есть:
Утопить в колодце Хога философский камень. И Шотландия станет Шао-Линем
Переводчик, а почему бы вам не продолжить фанфик уже в качестве автора? Или предложить кому-нибудь, кто умеет писать?
Кстати, по поводу главы 19, где в сноске указывается, что они не видят в каноне фестралов, но у автора фанфика иное мнение... Так обоснованно: оба мальчика видели смерть Поллукса, он скончался в их присутствии.
Strannik93переводчик
Commandor
Я именно это и предложил в примечании переводчика к самой последней главе "Необходимое послесловие".
Но почему-то никто не откликнулся...
Strannik93
Жаль, я писать разучился.
Вот бы статус указали правильно, и я бы не испытала облом(
Strannik93переводчик
Ластятинка, мы (все три переводчика) уже объясняли, что, хотя оригинал заморожен, но перевод доступного текста выполнен полностью. И в шапке перевода, в примечании переводчика об этом сказано.
Strannik93
Никаких мыслей как свернуть концовку не возникло? Просто найти того, кто сможет дописать историю, логически сведя её через пару глав к концу, будет проще, если у вас есть какие-либо идеи как свернуть сюжет. А он уже их раскрутит. Всё-таки вы уже долго работаете над этой историей, вникли в характеры персонажей и у вас есть своё мнение об их истории.
Strannik93переводчик
calista-wilson, и об этом было сказано. Перечитайте самую последнюю главу "Необходимое послесловие", дополнение "От переводчика".
К сожалению, желающих продолжить эту историю не нашлось...
Шикарный фанфик, даже жаль, что откладывал его прочтение раньше. Разве что последние главы немного разочаровали, особенно столь сомнительный ход Волдеморта. Глубочайшая заморозка произведение тоже печалит, но я знал, что меня ждёт ещё до начала чтения) Да и потраченного времени совсем не жалко, редко встречаются работы со столь качественным сюжетом.
Фу и ещё раз фу. Если автор ТАК коверкает героев, можно бы и лучше обосновать. Но, видимо мозгов и писательского таланта хватает на посредственную писанину. И даже засрал всех весьма посредственно. Серость.
arviasi Онлайн
ahhrak
Пришли, опрокинули ведро с помоями и убежали?
Ну, что сказать, я разочарован в фике, хотя это не совсем верное определение моих эмоций, но наиболее близкое. С начала и, примерно, до конца первой трети это один из лучших фанфиков по ГП, середина серьезно проседает, я бы сказал до уровня дефолт дженерик фика, а вот последняя треть полное говно, осилить я её просто физически не смог, а последняя глава с крестражем в Хогвартсе такой кринж, что у меня ебало сводит. Вообще, худшей частью фика, на мой взгляд, является Дафна Гринграс, поскольку, по ощущениям, она в своей бесполезности может посоперничать с Сакурой из наруты. Подводя итог, можно поставить твердую шестерочку фанфику, а если не учитывать последнюю треть, то и семёрку. В целом можно даже советовать к прочтению, кринжа в фике крайне не много, хотя иногда бывает такое, а после середины ыик становится постным говнищем.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх