↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Круг Силы (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Драма
Размер:
Макси | 923 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
Серия:
 
Проверено на грамотность
"Предопределенный навсегда путь, путь из пункта А в пункт Б... Даже если впереди тебя ждет поворот – он заранее нанесен на карту, изучен и просчитан. Как жизнь самого Гарри… Ни повлиять, ни изменить… "
Но так ли это?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 9

...Медленно, тягуче нарастало напряжение. Гарри знал, что он должен помочь, что вот-вот случится нечто страшное, но сон не выпускал его из цепкого захвата. Казалось, стоит взмахнуть палочкой — и удастся остановить Хвоста, спасти жизнь ни в чем не повинного человека. Словно из ниоткуда в комнате появился еще один мужчина. «Ну же, ты ведь рядом, помоги старику!» — мысленно упрашивал мальчик, в упор глядя на незнакомца, но тот, почтительно поклонившись, что-то неслышно прошептал сидящему в кресле и отступил в тень, едва не задев недовольно зашипевшую змею.

Гарри, весь превратившись в слух, уловил последнюю реплику старика:

«Да неужто? И в самом деле лорд? Не больно-то нравятся ваши манеры, милорд. Почему бы вашему лордству не повернуться по-человечески, ко мне лицом?»

В ответ послышался высокий, холодный, едва различимый за треском пламени в камине, голос. Голос, от которого волосы на голове у Гарри встали дыбом:

«Но ведь я не человек, маггл... Я гораздо, гораздо больше чем человек. Хотя... почему нет?»

Сжавшийся в пружину мальчик уже понимал, что никто и ничто не может помочь старику. Замирая от ужаса он увидел, как Питер Петтигрю, один из четверки Мародеров, с какой-то опасливой миной разворачивает кресло, и...

Вместе с ослепительной зеленой вспышкой мальчика настигла боль. Боль была обжигающей, нестерпимой, заставляющей выть и корчиться.

— Поттер! Поттер, черт тебя побери! Ты, псих ненормальный, да очнись же! — кричал кто-то. — Мама, отец, помогите! С этим ненормальным что-то случилось!

Громко хлопнула дверь, по полу прошлепали чьи-то босые ноги. Гарри тормошили, переворачивали, рядом кто-то непрерывно бормотал. Мальчик слышал чужие голоса словно сквозь плотный слой ваты. Боль отступала, тупой пульсацией отдаваясь теперь в висках и в затылке... Все мышцы безжалостно свело, будто он целый день не слезал с метлы.

И тут послышался спокойный, ставший уже почти родным голос:

— Вернон, Петуния, что случилось?

— Вот... Наверное, это все из-за аварии... Гарри приснился кошмар, и мы никак не можем привести его в чувство, — визгливый голос тети Петунии снова всколыхнул волну боли и Гарри поморщился.

— Позвольте мне, — суетящихся родственников вежливо, но настойчиво оттеснили в сторону.

Сесилия опустилась рядом с ним на колени. Теплые пальцы, прикоснувшись к вискам, повернули голову. Гарри попытался открыть глаза, но яркий свет резанул по нервам, и мальчик, дернувшись, застонал.

— Дадли, выключи, пожалуйста, верхний свет и включи лампу. Ту, что возле компьютера, хорошо? Только поверни ее в сторону.

Кузен даже не подумал спорить. Он обошел отца и, наклонившись, включил лампу, а затем щелкнул выключателем. Комнату окутал мягкий полумрак. Гарри снова приподнял веки. Очков на нем не было и все, что он видел — это бледные, расплывающиеся пятна вместо лиц. Лишь лицо мисс О’Флаэрти мальчик видел почти отчетливо. В ее глазах читались тревога и участие.

— Гарри, как ты себя чувствуешь? — совсем тихо, понимая, что громкие звуки снова разбудят боль, спросила Сесилия.

— Спасибо, все в порядке, мисс О’Флаэрти. Извините, что напугал. Это просто кошмар. Пара минут — и все пройдет!

— Ты уверен, что не нужно вызвать врача? У тебя раньше были такие приступы?

Гарри услышал, как где-то рядом нервно прокашлялся дядя Вернон.

— Нет, что вы! Я просто плохо спал вчера ночью, вот и... Я сейчас встану.

— Разумеется, встанешь, но позже. То, что ты упал с кровати, меня тревожит. Возможно, причина была более серьезной, чем мы думаем. Поэтому будет неплохо, если за тобой кто-нибудь присмотрит. Петуния, дорогая, мы ведь можем устроить мальчика внизу, на диване в гостиной? Тогда он и Дадли не помешает, и я смогу до утра посидеть рядом с ним в кресле.

Видя, что Петуния готовится возразить, мисс О’Флаэрти с преувеличенной серьезностью добавила:

— Я, конечно, не практикующий медик, но все же могу уверенно заявить — настолько сильная головная боль может быть результатом серьезного заболевания. Возможно, дело осложнится тошнотой и рвотой. А ведь могут быть и куда более тяжелые последствия, тем более, у мальчика плохое зрение.

Дадли, которому стало плохо от одного только упоминания о рвоте, умоляюще посмотрел на мать. Петуния с Верноном переглянулись и, придя к общему выводу, что из двух зол надо выбирать меньшее, дружно закивали:

— Ну конечно же! Я сейчас же постелю бедному мальчику на диване! А тебе, Сесилия, принесу плед и постараюсь устроить как можно удобнее. Надо же случиться такой неприятности! Если бы не ты... Но ты уверена, дорогая, что врач ему не нужен?

— Думаю, пока нет. Я понаблюдаю за состоянием Гарри до утра, а потом решим, что делать дальше.

И, чтобы нагнать на чету Дурслей побольше страха, а также поскорее избавиться от их назойливой опеки, она добавила:

— Только не забудь принести тазик. Ну, на тот случай, если Гарри станет плохо... А еще — кувшин с водой и полотенце.

Не прошло и десяти минут, как Гарри при активной помощи дяди Вернона и Дадли был устроен на уютном диване. Сесилия, пододвинув торшер, с комфортом угнездилась в мягком кресле, листая глянцевый журнал, а встревоженные возможными неприятностями родственники отправились досматривать сны.

Шел четвертый час... Окрестные дома, как и положено жилищам добропорядочных жителей, крепко спали, не позволяя себе ни скрипа, ни шорохов, ни всполохов электрического света. Скоро и дом на Тисовой, 4, забыв обо всех волнениях, погрузился в предутреннюю дрему. Еле слышный шепот двоих обитателей нисколько не мешал ему:

— Гарри, ты сказал, что узнал Питера Петтигрю... А того, второго, ты мог бы узнать?

— Думаю, смог бы. Я словно вижу его до сих пор. Думаете, это реальный человек?

— Вот это я и хотела бы понять. Да, и еще: нужно обязательно записать имя той женщины, о которой они упоминали. Берта Джоркинс? Я правильно запомнила?

— Насколько я помню, да... А что нам это даст?

— Ну, я же тебе говорила, что у меня есть сестра, и что ты, возможно, даже встречал ее имя в газетах. Ее зовут Амелия Боунс. Она возглавляет Отдел обеспечения магического правопорядка Министерства Магии.

— Ух, ты! Но ведь она совсем... В смысле — я на фотографиях видел ее, и она нисколько на вас не похожа.

Сесилия, посмотрев на смущенного мальчика, понятливо фыркнула:

— Ладно уж, давай называть все своими именами... Амелия действительно намного меня старше. У нас с ней разница почти в двадцать лет. Так сложилась жизнь, что поделаешь... Ни отца, ни матери давно уже нет в живых, и до десяти лет меня воспитывала сестра. Вот только она — могущественная волшебница, а у меня магии не хватит, даже чтобы Люмос зажечь. Но с ее помощью мы сможем узнать, существует ли в магическом мире колдунья по имени Берта Джоркинс, и не случилось ли с ней что-нибудь в последнее время.

— Да, это было бы здорово! — лицо Гарри несколько оживилось. — А как же с тем стариком? Он ведь маггл, судя по всему, так что узнать, кого именно убили этой ночью мы сможем только случайно. Мало ли людей умирает в Англии? Тем более — без видимых причин, в пожилом возрасте... О таком ни в одной газете не напишут.

— Ну, не все сразу. Знаешь, Гарри... Ты только не отвергай с ходу мое предложение. Мне кажется, нам все же стоит поговорить с мистером Снейпом. Нет, подожди! — жестом прервала она, увидев, как возмущенно вскинулся мальчик. — Не буду спорить, он очень сложный человек...

— Это не то слово! — не выдержал Гарри. — Вы его еще плохо знаете!..

— Вероятно, ты прав, — не стала возражать Сесилия. — ЕГО (она интонацией выделила это слово) я знаю действительно плохо. Но понимаешь ли, Гарри, после окончания института я три года занималась психопатологией. Вряд ли это понятие тебе знакомо, но суть в том, что мне приходилось сталкиваться с людьми... скажем так — с искривленной психикой. Прошло уже много лет, а я иногда все еще просыпаюсь ночами в холодном поту от воспоминаний о тех, с кем сталкивала меня судьба. Разные были люди. Я видела настоящих хищников, но видела и жертв... Но самое сложное было тогда, когда в человеке как бы сливались и палач, и жертва. Это когда человек сам себя осудил за какой-то проступок, признал виновным и наказывает себя за него всю жизнь. Проступок, по человеческим меркам, может быть и не очень значимым, но вот для него самого... Если не найдется рядом кого-то, кто способен увидеть эту муку, человек сгорит. Как скоро — зависит от силы воли. Слабые люди спиваются, начинают находить забвение в наркотиках и погибают очень быстро. Те, которым повезло больше, находят себя в помощи людям, животным — да в чем угодно! А вот некоторые... Они замыкаются, схлопываются, как раковина, и не позволяют себе жить... — Сесилия замолчала, целиком уйдя в свои мысли.

Гарри, который боялся даже дышать, ловя каждое слово женщины, не выдержал и спросил:

— Вам ведь что-то известно о профессоре, да? Что-то, о чем никто не догадывается? И он — как раз из таких людей?


* * *


Утро было чудесным. Небо, промытое дождем, обновило краски, и яркая зелень на его фоне придавала праздничный вид даже обычному рабочему дню. Тетя Петуния, суетившаяся в этот ранний час на кухне, только укоризненно взглянула на еле передвигающего ноги племянника, однако, вспомнив о предостережении своей приятельницы, даже не пробовала настоять на том, чтобы мальчишка приготовил завтрак для всех.

Дядя Вернон, как всегда, начинал свой день с газеты. Невыспавшаяся, с темными кругами под глазами Сесилия большими глотками пила обжигающий кофе, собираясь, как она заявила, «к своей давней подруге, с которой уговорилась именно на этот день».

Тетя Петуния, сообразив, что сегодняшнее утро она сможет провести в приятном одиночестве за просмотром любимых ток-шоу, приободрилась и участливо поинтересовалась у племянника (не забыв, однако, убедиться в том, что Сесилия ее слышит):

— Гарри, мальчик мой, ты как себя чувствуешь? Голова не болит? Может быть, все же отправишься к врачу?

Дядя Вернон, услышав ее слова, недовольно сдвинул брови.

— Нет, все в порядке, тетя! Мне уже лучше, спасибо! Вот пару часов подышу свежим воздухом, и все пройдет!

— Неужели ты собрался на пробежку? — удивилась Сесилия. — Каким бы здоровым ты себя не чувствовал, но бегать сегодня тебе нельзя!

— Нет, что вы! Я просто посижу в саду на скамейке.

— И не вздумай читать! — так же строго проговорила Сесилия. — Нагрузка на глаза может спровоцировать головную боль.

Гарри тяжело вздохнул:

— Ну что ж, нельзя — значит, не буду... А ветки обрезать можно?

— Если не будешь наклоняться — думаю, да. А что, сад так сильно пострадал?

— Ах, дорогая, ты себе не представляешь! — вклинилась в разговор тетя Петуния. — Мои розы... Мои гортензии, азалии — все пропало! Это был не дождь — это было светопреставление! Клумбы, цветники — все придется восстанавливать!

— Вот только не давай Гарри сегодня работать с тяпкой и лопатой. Подождем пару дней, последствия иногда выявляются не сразу.

Петуния понимающе покивала, соглашаясь. Вернон, машинально проглотив с любовью приготовленный женой завтрак, чмокнул воздух возле ее уха и поспешно направился к выходу, торопясь выехать до тех пор, пока на шоссе не появятся пробки.

Следом, похвалив кулинарное мастерство приятельницы и поблагодарив за чудесный кофе, отправилась Сесилия. Гарри аккуратно загрузил грязную посуду в посудомойку и, не желая слушать сетования тети Петунии о том, что с него станется специально упасть с кровати, лишь бы осложнить и так тяжелую жизнь четы Дурслей, торопливо ретировался в сад...

Цветы и кустарники под ласковыми прикосновениями солнечных лучей старались выпрямиться, стряхнуть с себя излишнюю влагу и налипшую на листву грязь. Они словно тянулись к мальчику, и тот, проходя мимо, бережно поглаживал упругие листочки.

Вейгелы, уходу за которыми он вчера посвятил последние два часа, уже приходили в себя, привлекая внимание яркими цветами. Гарри направился к клумбам в глубине сада, украшенным россыпью разноцветных гортензий. Громадные шапки белых, розовых, лиловых цветов, пусть и побитые кое-где потоками дождя, но все такие же прекрасные, покрывали довольно большое пространство, и Гарри, оборвав поврежденные листья, все же решил поправить бордюр вокруг цветника. Нужно было досыпать земли, поправить камни, обработать карликовые астры, которые были специально высажены, чтобы укрепить почву и подчеркнуть красоту гортензий.

Гарри втянулся в привычную работу, ни на что вокруг не обращая внимания. Прошло уже часа два, и он собирался перейти в другой конец сада, когда его заметили дружки Дадли. Толстяк завтракал не торопясь, ждать его на улице было скучно, а тут — непривычно чистенький, весь в светлом, очкарик...

— Эй ты, хиляк, ты чего тут окопался? — прозвучавший из-за спины насмешливый голос заставил Поттера вздрогнуть.

Это не прошло мимо внимания четырех здоровенных парней и их дружный хохот эхом отразился от глухой стены дома. Гарри выпрямился и медленно оглянулся: так и есть, четверка неразлучных приятелей Дадли — Полкисс, Деннис, Малкольм и Гордон.

— Шли бы вы мимо, девочки, — как можно более нейтрально посоветовал им Гарри.

По правде говоря, ситуация казалась ему несколько... неприятной. Палочки у него с собой нет. Этот угол сада виден только со второго этажа, но наверху сейчас никого. Применять беспалочковую магию — опасно, он ведь так и не научился соизмерять свою силу, а эти болваны вряд ли остановятся...

Парни в ответ сжали кулаки:

— Ну ты, недомерок, не нарывайся! Кажется, ты забыл, как тебя метелили? Ну-ка, извинись за «девочек», а то получишь!

Полкисс, как самый осторожный, внимательно огляделся и удовлетворенно хмыкнул:

— Отсюда ничего не видно, разве что от калитки, с улицы, а там пусто. Ну-ка, ребята, давайте поможем Большому Ди, научим его родственничка вежливости! Малкольм, Деннис, подержите ему руки, сейчас я ему покажу «девочек»!

Обрадованные неожиданным развлечением парни двинулись в сторону Гарри. Тот настороженно замер, так и не решив, как действовать дальше. Вроде бы, пока непосредственной угрозы нет... Но тут двое ребят одним прыжком перескочили дорожку и оказались лицом к лицу с Поттером.

Словно в замедленной съемке, Гарри видел, как к нему потянулись две пары рук. Гарри резко выбросил вперед левую ладонь, запрещая движение. Ребята, не успев понять, в чем дело, опрокинулись на спину. Один из них в падении задел Полкисса, и тот едва устоял на ногах, изумленно глядя на все так же стоящего перед ними очкарика. Потом, решив, что двое недотеп просто поскользнулись на мокрой траве, подал им руки и, рывком подняв с земли, заорал:

— Ну, чего застыли, остолопы? Этого хлюпика испугались?!

Мальчишки, разозленные неожиданным падением, снова рванулись в бой. И опять неведомая сила мягко, но непреклонно оттолкнула их назад.

Поттер почти успокоился, поверив в то, что драки не будет, и зря — страшный удар чем-то тяжелым сбил его с ног, и Гарри без единого звука рухнул вперед, на каменные плиты дорожки. Это Гордон, про которого все забыли, подкрался сзади и не нашел ничего лучшего, чем садануть Поттера черенком лопаты. Темнота и тяжелая, давящая тишина...


* * *


Северус Снейп, одетый в ярко-голубые джинсы и легкий синий свитер, шел вдоль Тисовой, уговаривая себя, что он всего лишь отнесет мальчишке книги, которые «случайно» обнаружились в его библиотеке. Лучше всего будет, если он просто отдаст их Петунии Эванс... То есть Петунии Дурсль, разумеется. Встреча с Поттером или с мисс О’Флаэрти в его планы, конечно же, не входила.

Становилось жарко, и зельевар ругал себя за то, что, навещая Арабеллу, даже не удосужился спросить, как далеко от дома этой кошатницы живет Поттер. Наверняка есть короткий путь, а он вынужден шагать по совершенно пустой улице под июльским солнцем...

Скрип тормозов позади заставил его резко оглянуться. Серебристая «Тойота» приглашающе притормозила в двух шагах от него.

— Профессор Снейп! — послышался знакомый голос. — Как хорошо, что я вас встретила! Садитесь в машину, пожалуйста. У меня к вам есть разговор.

Голос звучал так ровно и приветливо, как будто вчерашнего конфликта вовсе не было. Зельевар заколебался, но искушение было слишком велико, и он шагнул с тротуара.

— Северус, вы просто не представляете, как я рада вас видеть! Мне так много нужно вам рассказать. Давайте захватим Гарри, поедем куда-нибудь и там поговорим. Его родственникам не стоит слышать, о чем пойдет речь.

Дорога, только что казавшаяся такой длинной и унылой, закончилась за минуту. Ошеломленный Снейп, никак не ожидавший столь теплого приема, даже не успел рта раскрыть, а машина уже тормозила возле одного из типовых домов.

Не ожидая ответа, возбужденная Сесилия выпорхнула из машины. Северус невольно отметил, что сегодня она, в обтягивающих джинсах, кроссовках и тоненькой белой водолазке выглядит еще более... впечатляюще. Подойдя к калитке, Сесилия потянула ее на себя. В следующий момент Снейп, услышав возмущенный и испуганный крик женщины, одним прыжком преодолел расстояние, отделяющее его от калитки и, совершенно забыв об установленной на доме защите, ринулся вглубь сада.

Почти тотчас же он увидел Поттера. Тот словно спал на животе, уютно прижавшись левым виском к выброшенной вперед руке, в то время как правая была отброшена в сторону. Вот только верхняя часть туловища лежала на каменных плитах дорожки, а ноги оставались на черной, мокрой земле. Оправа очков была изогнута под странным углом, а из-под его головы темной лужей расползалась кровь... Сесилия, испуганная до крайности, стояла перед ним на коленях и, боясь навредить мальчишке, прижимала пальцы к его шее. Позади, сбившись в кучу, застыла группа ребят, трое из которых габаритами лишь немного уступали Креббу и Гойлу. Вся компания неотрывно смотрела на Поттера.

Услышав шум, из кухонной двери вылетела долговязая белобрысая женщина, в которой Снейп с большим трудом узнал Петунию Эванс, и запричитала, увидев лежащего на дорожке племянника:

— Нет, ну я же говорила ему, не стоит столько времени проводить на солнце! И это после вчерашнего... Вот и результат! А ведь скажут, что мы не доглядели! Беда с этим мальчишкой, вечно он во всякие неприятности впутается!

— Тихо! — строго приказала ей Сесилия, и миссис Дурсль, только сейчас увидев толпу наблюдателей, послушно умолкла.

Снейп шагнул вперед и тоже склонился над Поттером.

— Пульс есть... Частит, правда, да и ритм сбивается. Надо поскорее в больницу...

С намеком в голосе он обратился к Петунии:

— Вы сами отправите племянника, или об этом позаботится мне?

Петуния, со страхом глядя на незнакомого мужчину, всмотрелась повнимательнее в его лицо и вдруг узнала:

— Это ты? То есть — вы?

— Да... Думайте быстрее, время идет...

Повернувшись к Сесилии, он предложил:

— Давайте осторожно перевернем мальчика. Так невозможно точно определить повреждения, да и дышать ему тяжело... Только вот посмотрю, что у него со спиной и шеей...

Осторожно, точными прикосновениями, он прошелся вдоль позвоночника. Нахмурившись, приподнял футболку и увидел багровую полосу, наискосок опоясывающую спину мальчишки. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что тут произошло. Подняв голову, Снейп спросил у стоящих рядом парней:

— Кто?

Мальчишки не ответили, но он, несколько секунд посмотрев им в глаза, и не нуждался в этом.

— Так... Понятно... Со всеми вами разберутся позже. Петуния, когда повезешь Поттера в больницу, сообщи, что его ударили сзади тяжелым предметом, отчего ребенок потерял равновесие и упал на камни. Ударили, вероятно, с большой силой... Думаю, там догадаются сообщить в полицию.

Петуния нервно оглянулась и, посмотрев на друзей своего сына, твердо заявила:

— Никуда я его не повезу. Хочешь, чтобы ребят обвинили в том, чего они не делали?! Не дам ломать судьбу мальчикам! К тому же Поттер здесь практически не живет. Вот кто его учит, тот пускай его и лечит! Прости, Сесилия, тебе, возможно, неприятно это слышать, но этот мальчик посещает необычную, коррекционную школу. Он только с виду тихий и вежливый, а сам... Вечно нарывается на неприятности, мы уже устали его прикрывать.

Сесилия, которой невмоготу было слышать, о чем говорит Петуния, при этом даже не пытаясь помочь ребенку, прервала ее:

— Довольно! Я все поняла... Северус, помогите мне, пожалуйста.

Четверо парней, о которых на время забыли, испарились, будто их тут и не было.

Вдвоем со Снейпом Сесилия перевернула мальчика на спину и тут уже не сдержались все. Лицо Поттера было залито кровью. Зельевар скрипнул зубами и оглянулся в поисках сбежавших; Петуния побледнела, прижав руки к губам, а Сесилия, прикусив губу, постаралась аккуратно, чтобы не нанести еще больше вреда, снять с Поттера очки. Потом осторожно стерла с лица багровые натеки. Оказалось, не все так страшно — осколки стекла при падении повредили бровь, разрезали веко над левым глазом. Опасность представлял самый большой кусок стекла — он так и застрял в скуле, чуть ниже виска.

— Придержите мальчишку... — решительно сказал зельевар и, оглянувшись на Петунию, прошипел. — Что вы застыли, как безмозглая курица? Воду, бинты, йод... Все, что найдете! Двигайтесь побыстрее! Да, и еще — обезболивающее...

Резким движением он выдернул кусок стекла, внимательно осмотрел оба глаза и облегченно выдохнул:

— Конечно же, надо проверить, но кажется, ваш Золотой мальчик опять вышел сухим из воды. На первый взгляд повреждения поверхностные. Куда неприятнее рана на голове и ссадина на виске, очень уж неудачно он упал. Да и удар по позвоночнику может еще аукнуться...

Стоя возле лежащего без сознания мальчика, Сесилия и Снейп переглянулись.

— Вы уже придумали, что будем делать? — шепотом спросила Сесилия.

— Все потом. Сначала главное. Мы с вами познакомились в Лондоне. Случайная встреча. Познакомил Поттер, представил другом отца. О магии вы не знаете. Сегодня столкнулись со мной на улице Глициний, я искал Арабеллу. Вы пообещали спросить адрес у Петунии, поэтому приехали вместе. Постарайтесь сыграть поубедительнее, объясню позже. Тихо, идут...

— Нет, — словно продолжая начатый разговор, сказал Снейп. — Думаю, его все же стоит поднять. Вы говорите, он вчера упал во сне? Возможно, сейчас положение осложнилось, но все же не думаю, что все так фатально.

— Я так боюсь крови, — несвойственным ей тоном проговорила Сесилия. — Бр-р-р, мне сейчас будет плохо... Простите, я отойду.

— Вот... Я принесла то, что просили. Обезболивающего нет, антибиотиков — тоже, но вот бинты, йод, перекись водорода... — Петуния торопливо достала все перечисленное и хотела уже положить все рядом с Поттером, на дорожку, но Снейп на нее прикрикнул:

— Вы что, Петуния, умом тронулись? Прикажете в этой грязи его осматривать? Мальчика нужно перенести в дом, там и обработаем.

— А нельзя его сразу отсюда забрать? — начала было миссис Дурсль, но, сжавшись под неприязненным взглядом Снейпа, попыталась оправдаться. — Вдруг станет только хуже, если стронем его с места?

— Не станет, — отрезал Снейп и повернулся к Сесилии. — Мисс О’Флаэрти, я сейчас напишу, что нужно приобрести в аптеке. Не согласитесь ли вы...

— Конечно-конечно... — с преувеличенной готовностью согласилась Сесилия, не совсем понимая, что задумал Снейп. — От меня все равно здесь нет никакого толка.

Снейп, безошибочно отыскав в своем кармане маленький блокнот и ручку, торопливо написал несколько строчек и протянул листок Сесилии.

— Где аптека, знаете?

— Да, я проезжали мимо, когда ездила в Лондон.

— Пожалуйста, побыстрее...

Сесилия, бросив на Снейпа вопросительный взгляд, побежала к машине.

Зельевар, аккуратно приподняв обмякшего, совсем легкого для своего возраста Поттера, поудобнее перехватил его и приказал:

— Показывайте, куда нести!

Петуния, с неприязнью глядя на непонятно по какому праву распоряжавшегося в ее доме мужчину, горестно вздохнула и взмахом руки указала в сторону гостиной. Затем, что-то обдумав, внезапно прибавила шагу, пулей пролетев по коридору, заскочила в чулан и успела-таки накинуть на диван пестрое нечто.

Снейп, которому все больше хотелось скрутить эту птичью шею, что-то прошипел сквозь зубы, встал на колени возле лежащего без сознания мальчика и стал бережно, дюйм за дюймом, обрабатывать раны. Ссадин, стоило только откинуть в сторону слипшиеся волосы, оказалось куда больше, чем он думал. Видимо, мальчишка успел проехаться по шероховатому камню. Кожа вокруг воспалилась, но кровь почти не шла. Начали проявляться синяки, лицо стало отекать. Но больше всего беспокоило то, что дышал Поттер как-то неровно, в груди хрипело и булькало. Снейп приподнял рубашку и чуть не присвистнул — слева на ребрах наливался темным продолговатый широкий рубец.

— Понятно... — прикинул про себя Снейп. — Похоже, он ударился об острый край плиты. Землю подмыло дождем, и... Похоже, ребра тоже повреждены...

Петуния, не сдержавшись, судорожно вздохнула. Снейп, вспомнив о ее присутствии, нервно оглянулся:

— Я сейчас переправлю Поттера туда, где ему смогут оказать помощь. Эту вашу... Флаэрти ждать не буду. Спросит — скажете, что отправили мальчишку с неотложкой, что ему стало хуже. Спровадить ее из дому сумеете? Ни к чему сейчас ее присутствие. Того и гляди, из нашего Министерства набегут, чтобы узнать, что приключилось с их ненаглядным сокровищем...

— С-северус, — с мольбой глядя на мужчину, пролепетала Петуния. — Но мы ведь тут ни при чем, ты же понимаешь... Ты ведь сможешь все объяснить, правда?

— Вот только меня не впутывай! Я тут случайно, и не собираюсь во все это влезать. Сейчас передам мальчишку кому следует — и все. Мало мне этот поганец в школе нервов попортил!

— Да-да, Северус, мальчишка еще тот! Мы уже столько лет с ним бьемся, и все без толку... А теперь вот вообще в неприятности втравил. Хорошо еще, Дадли во все это не замешан!

— Надеешься, тебе поверят? — хмыкнул зельевар. — Все решат, что твой сын чужими руками захотел разобраться с Поттером. А если еще и соседи подтвердят!.. Та же Фигг первая скажет, что...

— Ты знаешь эту ненормальную? — поразилась Петуния.

— Эта, как ты говоришь, ненормальная, который год пишет доносы Дамблдору про то, как вы тут мучаете несчастного ребенка, — язвительно усмехнулся зельевар. — По всей видимости, она мало что знает, но вот эту историю скрыть вряд ли удастся. Как только станет известно, что Поттера зверски избили, мне придется подтвердить этот факт. Проклятье, ну надо же было мне очутиться здесь именно сегодня!..

Лицо Петунии стало землисто-серым:

— Разве этой старухе можно верить? Она же чокнутая! Да и неизвестно ей пока ничего... И тебя, кроме мальчиков, никто не видел. Разве вот Сесилия... Но я сегодня же что-нибудь придумаю. Мальчишек предупрежу, они рот на замке держать будут. Кому хочется попасть в полицию из-за такого ничтожества?

Петуния заломила костлявые руки и, с мольбой глядя на мага, запричитала:

— Северус, ради памяти Лили... вы ведь дружили когда-то. Давай так — тебя тут не было, ты ничего не видел. Мы сегодня же уедем из дома. Соседям скажу, что тяжело заболела сестра Вернона. Кто будет проверять, уехал мальчишка с нами или нет? А когда выздоровеет — пришли нам письмо, мы вернемся, и все будет в порядке. Пожалуйста, Северус, я тебя прошу. Что хочешь для тебя сделаю, только соглашайся!

Зельевар, терпение которого было все же не безграничным, согласно кивнул и самым нейтральным тоном проговорил:

— Так и быть... Вещи Поттера, все, до последней бумажки, сложите отдельно, чтобы при необходимости можно было их забрать. Ключи запасные есть? Давай... Да не трясись ты так, не нужно мне твое барахло! Запомни, Петуния — стоит тебе сказать хоть слово о том, что тут на самом деле происходило, и я найду способ отомстить. С этого дня ты у меня в должниках! Все, мы уходим.

Снейп, подхватив Поттера вместе с покрывалом, вышел в глухой угол двора и, внимательно оглядевшись, повернулся вокруг себя. В следующую секунду он уже поднимался по лестнице на второй этаж, бережно сжимая в руках неподвижное тело мальчика.


* * *


...Сесилия, заехав в аптеку и пустив в ход все средства убеждения, накупила гору лекарств, справедливо полагая, что запас карман не тянет. Тем более, пока неизвестно, что может понадобиться мальчику. Сгрузив все на заднее сиденье, она вытащила записку и в который раз ее перечитала, стараясь понять, не было ли в ней какого-то скрытого смысла. На маленьком листочке было написано следующее:

«После аптеки остановите машину там, где мы вчера расстались и ждите меня. Никуда не уходите и держите дверцы открытыми. Ничему не удивляйтесь. Остальное при встрече. С. Снейп»

Сесилия тяжело вздохнула. Она так беспокоилась о мальчике, но понимала, что сейчас помочь ему ничем не может. Снейп, определенно, что-то задумал. Только вот какое место в его планах занимает она?! «Ох, не о том ты сейчас думаешь, Сис!»

Женщина, внимательно оглядывая практически пустую улицу, нервно забарабанила пальцами по приборной доске. Внезапно ее что-то насторожило. Послышался приглушенный хлопок, и через минуту передняя дверца сама собой поехала в сторону.

Сесилия приглушенно ойкнула и тут же услышала усталый голос:

— Это я, не волнуйтесь. Давайте уберемся отсюда, ни к чему привлекать лишнее внимание. Это ваша машина?

— Н-нет, — все еще не придя в себя, пробормотала Сесилия, заводя мотор. — Я взяла ее напрокат, когда приехала в гости...

— Давайте отъедем куда-нибудь на стоянку, где никого нет.

— Хорошо... Здесь недалеко есть небольшая парковка.

— Отлично...

За пару минут они доехали до нужного места, Сесилия запарковала машину и, выйдя из салона, заперла двери.

— Скажите, мисс О’Флаэрти, вы мне хоть немного верите?

— Верю, — не задумываясь ответила Сесилия.

— Тогда позвольте...

Сильная мужская рука обхватила ее талию, мгновение — и женщина, болезненно морщась, уже оглядывает мрачного вида комнату, заставленную по периметру темными книжными шкафами, между которыми монументально возвышаются два кожаных кресла и диван. Неохватный письменный стол из мореного дуба ничем не нарушает эту композицию...

Рядом послышался шорох — Северус Снейп настороженно наблюдал за реакцией своей гостьи.

— Как я понимаю, именно тут и скрываются от людей мрачные Мастера Зелий, — не сумела избежать иронии Сесилия.

Однако Снейп от таких слов заметно расслабился.

— Мрачным личностям требуется соответствующий интерьер. Простите, у нас не так много времени... Давайте поднимемся наверх.

Сесилия непонимающе огляделась. Только сейчас она поняла, что в комнате не было ни одной двери.

Снейп хмыкнул, подошел к одному из шкафов, что-то нажал — и часть стены вместе со шкафом плавно повернулась на невидимых петлях, открывая проход на лестницу.

Сесилия, не в силах справиться с любопытством, рассматривала то кованые светильники на стенах, то сложное переплетение перил, то прочные, сделанные на века ступени, отполированная поверхность которых отблескивала в свете ламп. В коридор второго этажа выходили двери нескольких комнат. Снейп толкнул первую слева, и Сесилия в неярком свете настенной лампы увидела лежащего на мягкой низкой кровати мальчика. Забыв обо всем, женщина бросилась к нему:

— Вы не отправили Гарри в Мунго? Но почему? — требовательно спросила она у Снейпа.

— Будь вы полноценной волшебницей, такого вопроса у вас попросту не возникло бы, — вздохнул зельевар, но, заметив обиду в темных глазах женщины, тут же извинился. — Прошу прощения... Видите ли, мальчик магически истощен, и, попади он в руки колдомедиков, это наверняка вызвало бы вопросы. Такого рода истощение происходит, если волшебник использует мощное заклинание или в течение длительного времени применяет простые. Поскольку несовершеннолетним колдовать на каникулах запрещено, разбирательства не избежать. Тут же выплывет, что в Министерстве магическую активность Поттера не обнаружили, для контроля призовут его палочку, и, когда все это подтвердится...

Снейп снова вздохнул, перевел глаза с Поттера на Сесилию и продолжил:

— В Лондоне на мой вопрос о цели пребывания в Косом переулке, Поттер ответил, что ему нужны книги по беспалочковой магии и невербальным заклинаниям. Я, собственно, сегодня и направлялся на Тисовую, чтобы передать ему пару книг из моей библиотеки. Вам ведь известно, что мальчишка обладает огромным магическим потенциалом?

Сесилия, не отводя глаз от зельевара, только кивнула.

— Я так и думал... — усмехнулся тот. — Но все полагают, что на данный момент это просто стихийные выбросы. Как у маленьких детей, знаете? Ну вот, просто эти выбросы необычайно сильны. Но если станет известно, что мальчишка с легкостью управляет своей силой — заметьте, без какого-либо обучения, до всего доходя сам — горячим головам в Министерстве наверняка захочется подчинить эту мощь. Кто знает, чего можно ожидать от четырнадцатилетнего подростка? А уж пока он без сознания, да еще в руках опытных специалистов... Думаю, вам не надо объяснять, чем мальчишке грозит такая ситуация?!

Сесилия с тревогой взглянула на мужчину:

— Но мы же не можем бросить его так, без помощи, надеясь лишь на его внутренние резервы? Мальчик, как вам известно, много лет плохо питался, жил в чулане, так что его формирование прошло отнюдь не в идеальных условиях. Да еще возраст такой... Хватит ли ему сил для выздоровления?

— Вы плохо обо мне думаете, Сесилия, — поморщился зельевар. — Думаете, я приволок сюда мальчишку в надежде, что он сам со всем справится? Простите, но я уже столько лет, помимо преподавания, варю зелья для Медицинского крыла Хогвартса, и столько раз принимал участие в диагностировании разных травм, полученных недотепами, лишь по недоразумению считающих себя волшебниками, что от звания колдомедика меня отделяет лишь формальность.

— То есть вы уверены, что сами справитесь с травмами? — уточнила Сесилия. — Тогда зачем здесь я?

— Законный вопрос, — усмехнулся Снейп. — Видите ли, все запасы лекарственных зелий находятся в Хогвартсе. Что-то в больничном крыле, которое сейчас не функционирует по причине отсутствия в школе мадам Помфри. Какие-то зелья есть в моей личной лаборатории. Дело лишь в том, что формально я сейчас в отпуске и еще недавно активно добивался того, чтобы провести этот отпуск вне школы. Поэтому мое появление в замке, которое неминуемо станет известно директору, вызовет вполне обоснованное любопытство. Скрыть же визит я не смогу, у директора есть свои способы контроля...

— Значит, мальчик останется без лекарств? Я кое-что купила...— забеспокоилась Сесилия, но Снейп ее перебил:

— Вовсе нет. Это означает лишь то, что мне потребуется время, чтобы их приготовить. В доме неплохая лаборатория... Но я боюсь оставлять мальчишку одного. Будь у него сломана рука или нога — достаточно было бы наложить следящие чары, и я мог бы работать. Но повреждения головы всегда вызывают тревогу. Возможны судороги... Да что я вам об этом говорю, вы и сами все прекрасно знаете! Поэтому будет лучше, чтобы при нем на время моей работы кто-то был. Вы сможете пожертвовать своим временем, чтобы нам помочь?

Это «нам», сказанное машинально, согрело душу Сесилии. Она согласно кивнула и тут же растерянно проговорила:

— Но мне же придется как-то объяснить Петунии свое долгое отсутствие. Не могу же я просто исчезнуть, и все.

Зельевар довольно усмехнулся:

— Ну, в этом плане я кое-что подготовил. Не удивляйтесь, если ваша приятельница сама предложит вам покинуть гостеприимный дом на Тисовой. Нет, объяснять не буду, поймете на месте. Так реакция будет более естественная... Что-нибудь обеззараживающее удалось купить? Прекрасно. Остальные медикаменты передадите Петунии — надо же оправдать ваше отсутствие... Сейчас я верну вас туда, откуда забрал. Вы по возможности быстро возвращаетесь на Тисовую и, как только освободитесь, сдаете машину и снова — в тот тупичок. Вот вам сигнальный амулет. Стоит только сжать его рукой — и я узнаю, что вы меня вызываете... Да, кстати. Этот дом находится в Катерхеме, до Лондона каких-нибудь полчаса-час. Надеюсь, вы не откажетесь погостить у меня несколько дней? С машиной вопрос несложно уладить, тут совсем рядом есть пункт проката.

Видя сомнение на лице Сесилии, Снейп неожиданно серьезно произнес:

— Хотите, дам Непреложный обет, что не причиню вам вреда? Ах, да, заверить-то его некому...

Он отвел глаза.

Сесилия подошла и легко коснулась его руки:

— А я и не думала, что вы можете меня чем-то обидеть. Просто сомневалась, не будет ли это обременительно для вас? Сначала Поттер, теперь вот я...

— Почему-то мне кажется, что не помешаете... Ни Поттер, ни, тем более, вы.

Глава опубликована: 02.07.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 1670 (показать все)
Читала не отрываясь, меня бесит Грейнджер заткнитесь кто ниб эту грязнокровку. Жаль работа заморожена
Офигенный фанфик! Вот как может все перевернуться, когда совершенно незнакомая женщина заинтересуется мальчиком. Снейп тоже порадовал, надеюсь у них с Сесилией все сложиться. Со стороны очень похоже на семью, волею судьбы встретились три одиночества.
Нормальный такой Поттер. Его избивают ему хреново от кошмаров, а он нет простите сосной все впорядке нечего не болит. Вечный терпила и ещё удивляется что его все чморят. Так веди себя жесче, нахрена все это терпеть? Мозгов если нет то пусть не удивляется что все его принимают за глупого и не далекого.
Выберите другое имя
Отличный фанфик, спасибо автору за доставленное огромное удовольствие! А на злопыхателей не обращайте внимания - зависть и бесталанность толкают людей на написание гадостей в комментариях.
Очень жаль, что второй книги нет... Очень.
Ezheni
Все замечательно, но почему Гарольд!!! Он же Гарри и только Гарри! Гермиону же не называет никто Гермиольдиной/Гертрудой и т.д.

Сюжет оригинален, характеры прописаны хорошо. Жаль, что Гермиона здесь такая заносчивая всезнайка, в каноне ей все же удавалось ставить дружбу с этими оболтусами превыше всего, но этому ООС хочется верить, а почему бы и нет? Крутой Снейп, интересный Невилл, сообразительный Добби! Жаль, что продолжениеэто не закончено, но прочесть однозначно стоит.

Жень тоже Евгенией называют, а не Женя и только Женя.
Defos
Ээээ как бы помягче сказать. Гарри это не сокращение от Гарольда Это разные имена от слова вообще.
Это как Олег и Ольгерд, вроде есть сходство, но Олег это вполне себе полное имя к Ольгерду отношения не имеющее.
hludens
Вы что, только пришли в фандом? Гарри тут давно все Гарольдом величают
Lisa de Devon
Разумеется я знаю об этом распространенном косяке (отчего он косяком быть не перестал), но у умных авторов обычно есть обоснуй для такого переименования, например Харальд Поттер предпочитает именоваться именно так и просит об этом собеседников, но разумеется "по паспорту" остается Гарри, а Хендри Маклауд из септа Поттер сменил имя войдя в шотландский клан и соответственно он УЖЕ не Гарри.
Ну а МТА и аристофапы часто без всяких пояснений сменяют имя с плебейского Гарри (принц Гарри им не указ :)) на круто звучащее Гарольд.

Впрочем мое замечание относилось к замечанию Defos, которая привела в пример Женю-Евгения по аналогии с Гарри-Гарольдом. Женя это именно что сокращение, а вот Гарри полноценное имя.
hludens
Полностью с вами согласен. Меня особенно взбесило в одном фанфике, когда Вальпурга Блек без особых пояснений начала называть мальчика Генри Поттер, мол, полностью имя так и звучит. Названия фанфика уже не помню, поскольку бросил читать на первых же главах, причем смена имени была одной из причин=))
Commandor
Как ни странно но называть Гарри -Генри это ближе к истине чем Гарольдом.
Дело в том что Генри это имя французского происхождения (Анри) и Гарри это одна из его народных форм. Большинство английских королей по имени «Генри» называли «Гарри».

Но тут конечно прикол, имя Гарри давно перестало быть только сокращением от Генри, оно давно уже самостоятельное имя.
Т.е. Назвать Генри-Гарри это нормально, а вот прежде чем называть того кого зовут Гарри -Генри нужно уточнить, действительно ли Гарри было сокращением.
hludens
А вы не допускаете ошибки Сесилии или некой иронии автора, как, например, в "Покровских воротах":
- Послушайте, милочка...
- Людочка!!!
Милочка и Людочка, Гарри и Гарольд... :)
Семен Семеныч
глупость))))))))
Хочу продолжения!!!!!!!
С Новым Годом. Здоровья, счастья, удачи.
снейп слил поттериану.
Восхитительно. Давно настолько приятного и вместе с тем взрослого фанфика не встречал. Но, автор, ужасно печалит замороженность второй части. ((
Автор, спасибо за это произведение, это шедевр!!!
Спасибо за фанфик, прочитала с интересом, хотелось бы продолжения банкета)) Вдохновения Вам!
Шикарная работа
Спасибо за ваш труд
Да не иссякнет река вдохновения
Да не отвернется муза дающая
Да не устанет рука пишущего
Аминь
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх