↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

How soon is now (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Размер:
Миди | 96 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Сцены курения. Умеренный ООС.
 
Проверено на грамотность
Полное название данного фанфика: "Викторианские каникулы Петунии Дурсль или Самая короткая дорога из Манчестера".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 9

Восьмая глава, по сути — финал, но литературные каноны девятнадцатого века, обещанного читателю в названии, и, надеюсь, проступавшего время от времени из смога первых манчестерских глав, не допустили бы подобной концовки. Изысканно-уродливая, лицемерно-целомудренная, добротная и дотошная Викторианская эпоха не приемлет недосказанности и оборванных сюжетных линий. Она осудила бы и автора и героиню, а наиболее ожесточённой критике подвергла бы стиль письма. Эмансипированная часть британского общества, возможно, оценила бы основной посыл, но даже её покоробил бы суховатый тон, отрывистый и переменчивый слог, местами затянутый, местами скупой до грубости. Наш герой, показанный преимущественно человеком своего времени, не нуждался в эпистолярных виньетках. Возможно, его вполне устроило бы послание предельной лаконичности, даже состоящее из одной единственной строчки, в которой не было бы ни слова о той, другой женщине. Вообще ни слова, только лондонский телефонный номер. Или героиня была права насчёт него, он действительно проживал параллельно как бы две жизни, и так его часть, которая принадлежала к другому миру, другой эпохе, втайне рассчитывала на что-то в стиле дамских альбомов, французских романов, «письма Татьяны». Ах, нет, здесь он бы меня не понял. Даже если бы и знал, сделал бы вид, что не понял. Застёгнутый на все пуговицы типично викторианский персонаж, который глубоко тронул женскую душу, но в решающий момент так и не коснулся женской руки.

Автор полностью отдаёт себе отчёт в претенциозном дурновкусии последней фразы, если не всего абзаца, и утешает себя лишь тем, что это в некоторой степени отвечает духу тяжеловесной мелодрамы позапрошлого столетия. Если бы автор задался целью выдержать стиль, он был бы ещё более многословен и в лучших традициях британской прозы довёл бы эту историю если не до полного романтизма, то до абсурда точно.

История не закончилась бы в Визжащей Хижине спустя три года после описанных здесь событий, хотя автор не посмел бы существенно отступить от канона, как не позволил себе зачеркнуть канонное «Всегда». Остались бы и разодранное горло, и залитый кровью пол, и даже «Look at me». Хижина бы сгорела. Тело не нашли. А в один прекрасный день знойного или не очень лета в доме на Тисовой улице раздался бы телефонный звонок. Трубку сняла бы женщина средних лет — не слишком привлекательной наружности, но всё-таки по-своему интересная. Во время разговора она часто поджимала бы губы, иногда улыбалась, и, разумеется, накручивала бы на палец прядь волос.

Но автор не берётся заглядывать так далеко в возможное будущее наших героев. Как и они, автор живёт в основном прошлым, иногда — настоящим, и вместе с ними переживает, когда настоящее внезапно мучительно затягивается, зависает в воздухе, замирает в верхней точке.

Итак.

Чтобы отсрочить наступление утра, Снейп твёрдо решил основательно напиться. Паб Watergate встретил его с распростёртыми объятиями. Всё было совершенно обычно. Официантки сновали, огибая столики, бармен протирал весь вечер один и тот же бокал грязным полотенцем. Всё было отлично. Все на своих местах. Угловой столик оказался занят, и Снейп расположился у стойки — в противоположном конце от Уилкинса, но остаться незамеченным не удалось. Поджер Уилкинс знал Снейпа почти всю его жизнь, помнил «совсем ещё сопляком» и на правах старшего товарища вёл себя с ним по-свойски. На приветствия и пустопорожние вежливости не разменивался, зрил в корень и сразу переходил к сути:

— Где же твоя подружка, Снейп?

— Отвали, Подж. Будь человеком. Нет у меня никакой подружки.

— А та девица, с которой ты был вчера? Вы ведь встречались лет двадцать тому назад. Как там её зовут... Эванс?

— То была другая Эванс.

— Да нет же. Я её узнал.

— Говорю тебе, ты ошибся. Я встречался с её сестрой, а Петуния — просто знакомая.

— Хм. Может быть, это ты ошибся... двадцать лет назад.

Была пятница, вечер живой музыки. В глубине задымлённого зала расчистили место под микрофонную стойку. На импровизированную сцену вышла немолодая скромно одетая дама оперного телосложения:

— Всем приятного вечера. Меня зовут Мередит. Я исполню старинную американскую народную песню «Little sparrow».

У неё был чудесный, совершенно особенный тембр, искупающий и внешность, и акцент.

Соme all you fair and tender ladies,

Take warning how you court your men...

Но что-то не клеилось. Аккомпаниатор долго подстраивал гитару. Воспользовавшись паузой, Поджер пересел поближе к Снейпу, чтобы удобнее было его донимать:

— Где она сейчас?

— Кто, Петуния? Не знаю. Наверное, уже в Лондоне.

— Это вряд ли. Движение поездов сегодня приостанавливали. Вроде как авария на путях. Или потасовка. Я сам толком не в курсе, весь день тут проторчал. Но ребята говорят, в городе с обеда чертовщина какая-то творится! Необъяснимые погодные явления, страсти всякие. Сидни утверждает, что встретил мертвяка на нашей улице. Да это бы ладно — ты знаешь Сидни, он после пинты-другой и не такое выдаст. Я сам не поверил. Но потом ещё очевидцы стали стекаться. Такого от них понаслушался — уписаться можно!

Уилкинса понесло. Снейп молча курил.

— Жаль, ты всё пропустил. Под вечер народу набилось — не протолкнёшься. Все, конечно стресс снимали, ну и, это самое, слухами обменивались. Бармен-то наш, Тони, поди, годовой запас скотча распродал. Вскоре уже и те, кто здесь с утра безвылазно, про нечисть плели, будто видели воочию. Я, конечно, тоже подключился. Как новый человек заходит, я ему всё в подробностях, и от раза к разу оно только краше и живее выходит. Я рассказываю — мне наливают. Мне наливают — я дальше заливаю... А потом я, это самое, отлучился — отлить, ну и... застрял, в общем. Почки, что ли, проверить... Коновал-то наш подлатает меня, как считаешь? Он ещё супружницу мою пользовал, да так она и не выкарабкалась. Ну, ты помнишь... Хорошая была баба. Верная. Слушай, а может, это Рози из «Пурпурной дымки» меня чем наградила? Ты знаешь что, Снейп, ты лучше больше в «дымку» не ходи.

Уилкинс тараторил без умолку. Северус слушал с непроницаемым видом.

— Короче, минут десять меня не было. Возвращаюсь — будто рубильник какой повернули. Тишь да гладь. Народ сидит смурной. Все молчат. Потом разбредаться стали. Точно и не было ничего. Тот парень, который меня угощал... киваю ему на свой стакан, а он смотрит как баран на новые ворота... Ну я чего — я ничего. Кстати, Снейп, ты сегодня, это самое, при деньгах?

— Обойдёшься. Ты и так уже хорош.

— Ну... ладно, я к чему веду-то. Раз поезда задерживали, может, она и не в Лондоне ещё? Подъезжает только. Так ты её перехватишь. Точно! Возьми мою машину.

— Да на твоей колымаге я не то что до Лондона — до ближайшего сервиса не дотяну. Хочешь, чтобы я помог отбуксировать её на свалку, так и скажи.

— А лучше поехали-ка вместе. Нет, ты только представь: вот сидит она сейчас себе в купе, всматривается в темноту за окном, о тебе думает: «Прощай, мол, Сева, сукин ты сын, никогда я тебя больше не увижу». И тут мы! Догоняем поезд, я за рулём, ты высовываешься из машины, кричишь ей: «Э-э-ва-анс!» Романтика... Чистый голливуд!

— Дурак ты, Подж. Придётся всё-таки купить тебе выпивку, чтоб только заткнулся.

— Нет, я серьёзно! Не отмахивайся. Я и дорогу короткую знаю...

Снейп улыбнулся своим мыслям:

— Помнишь моего отца?

— А то! Старина Тоби. Знатный был выпивоха. И человек интеллигентный, о пролетарской революции трындел — заслушаешься. Начитанный, сволочь...

— Вот-вот. Папанька, знаешь ли, любил цитировать Уильяма Болито — журналист местный, тоже коммунистами бредил. «Самая короткая дорога из Манчестера, — говорил он, — это бутылка джина».

Снейп жестом подозвал бармена, чтобы тот наполнил стакан Уилкинса, и повернулся, наконец, к сцене.

Американка пела очень хорошо. Негромко и проникновенно, без тени напускной грусти, присущей многим британским «fair and tender ladies». Незамысловатая мелодия убаюкивала, а слова баллады были так просты и наивны, что доставали до сердца:

I wish I was a little sparrow

And I had wings, and I could fly

I'd fly to the arms of my false true lover

And when he asks, I would deny.

Глава опубликована: 18.08.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 96 (показать все)
brewbug, я перечитала еще пару раз. вы смотрели фильм "Это Англия" Медоуза или "Контроль", который про Joy Division? мне кажется, что атмосфера чем-то схожа. хоть действие и в 90-е разворачивается, но оно возвращает в те годы. совпадает восприятие, по крайней мере, у меня
scriptsterавтор
Naiki,
Контроль не смотрела (Joy Division уважаю, но всё-таки не страстная поклонница), а This is England - да! Круто, что Вы вспомнили. Я когда писала фик, тоже вспоминала. Тащусь от этого фильма. Тема эскейпизма в нем не основная, но вообще она в британском-шотландском кино прослеживается частенько. Махровая классика - Трейнспоттинг. Там под накркоманским колоритом то же повальное желание свалить из родного города любой ценой.
А контроль гляну) Любопытно.
brewbug,
Трейнспоттинг, это классика, согласна.
еще всплывает "Уитнейл и я". это немного другой тематики, как и "Контроль", в принципе. но тем не менее, какие-то образы всплывают из всех этих фильмов. и фик ваш становится невероятно красочным
в общем, к фику надо не только список аудио, но и список фильмов добавлять, для пооооолного погружения
scriptsterавтор
Naiki, постмодернизм - он такой: грешит заимствованиями, потому вызывает ворох ассоциаций:)
brewbug, и это - очень хорошо :)
scriptsterавтор
Прочла (впервые) вики-статью про Роулинг. Оказывается, в школьные и институтские годы The Smiths были ее любимой группой. Надо же.
Цитата сообщения brewbug от 20.09.2014 в 23:03
Прочла (впервые) вики-статью про Роулинг. Оказывается, в школьные и институтские годы The Smiths были ее любимой группой. Надо же.



Всё сложилось.
Спасибо автору за то, что он не смог остановиться и дописал эпилог))
scriptsterавтор
Serebrus, автор - конченый романтик. Рада, что вы прочли)
Цитата сообщения serebrus от 09.06.2015 в 09:56
Спасибо автору за то, что он не смог остановиться и дописал эпилог))

Почему это не моя фраза!?)
Прекрасная повесть! И да, Фаулз начинает чувствоваться еще с середины (на "медленно перевел взгляд на кольцо" -- я окончательно уверилась), эротическое напряжение -- очень фаулзовское (в духе его размышлений о викторианской эротике). Девятая глава сюрпризом не стала -- такое положительно ожидалось (в смысле двойственность финала). А вы не думали упомянуть, что именно та песня и играла в кафе? Не ту самую строчку, а предшествующие, например?
Петуния -- прекрасна. Вот это движение от почти теофрастовой маски канона к типу (Хильда) и от типа к характеру -- слов нет! Так все медленно проступает, усложняется. Сцена с Верноном в конце исключительно точна психологически.
Вообще, жесты, мимика, упоминания эмоций чрезвычайно хороши. Вы тут сдержаннее фаулзовской и викторианской традиции, в тексте в этом плане больше то ли Трифонова, то ли Хемингуэя. Но на дворе двадцатый век, так что, как говорится в фандоме, "мне это зашло".
Снейп мне показался очень убедительным вариантом. В Хоге он ведь во многом носит маску, которую прикрепляет к лицу через реальные компоненты своей личности. И ваш Снейп-без-маски очень достоверен, распространенный тип сорокалетнего умного мужчины. И хорошо Петунию с ее сложностью оттеняет.
Гарри страшно понравился, не уверена, что не ООС по отношению к канону, но это решительно не важно, поскольку такой он -- убедителен.
В противоположность одному из критиков не увидела ни рыхлости композиции, ни стилистических небрежностей. Мелкие детали хороши, включая вовремя вставленные штампы вроде "кривой усмешки" Снейпа (куда без штампов -- раз Фаулз значим). Из деталей: Поттер, который переводит восхищенный взгляд на свои руки. Уилкинс страшно понравился, люблю, когда эпизодические, проходные персонажи рисуются объемно.
Психологическая фабула, по-моему, выстроена очень крепко, быстро развивается.
Язык -- редкий случай, когда вообще ничего не резануло. Даже "по приезду", затормозившее взгляд человека, лезущего при любых сомнениях в нацкорпус, -- это же внутренняя речь Петунии, поэтому словечко показалось очень уместной деталью.
В общем, спасибо.
Показать полностью
scriptsterавтор
Онирида, спасибо большое за подробный разбор и добрые слова. Вроде уж годы прошли, а всё равно каждый отзыв как песня - строить и жить помогает)
Цитата сообщения Онирида от 22.06.2017 в 18:48
А вы не думали упомянуть, что именно та песня и играла в кафе?

Вы правы, это имеет смысл. Но править не буду, а то начнешь страдать перфекционизмом - не остановишься. (мелких стилистических косяков вижу изрядно. спасибо, лояльные и великодушные читатели не придираются)

Просмотрела Ваш блог. Заинтригована слогом и деталями вроде митохондриальной ДНК (близкая тематика. уж не коллеги ли мы). Надеюсь, Ваш фик увидит свет в обозримом будущем.

Это гениально. Потрясающий, грамотный и адекватный текст. Безумно понравились такая Петуния и Снейп. Очень необычно.
scriptsterавтор
AnastasiyaTkachenko, благодарю. Тронута))
Очень красивая, викторианская, задумчиво-лирическая, но без соплёй история. Здорово. Спасибо вам!
scriptsterавтор
Adava_36, большущее спасибо за отзыв.
До сих пор перечитываю
Захватило, сразу, с канонной сцены. Очень чувственный и легкий текст. Немного другой взгляд на Петунью, толчок, поворот - и вот персонажи сменили локацию и стянули маски. На сцене ехидный подросток и двое взрослых людей, что крайне извилистыми путями соединились в одной точке. А потом разделились и пошли дальше. И сказочная-сказочная последняя глава показалась несколько более тяжелой, чем другие.
Эхх, пойду страдать и искать пейринг на англицком.
scriptsterавтор
Селесте, удачи) И благодарю за отзыв.
Очень красивая история!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх