↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сестры скорпиона (гет)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Драма, Юмор, Сказка
Размер:
Макси | 1040 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Добро пожаловать в мир, где темные силы управляют человеческими душами, где воля одного человека может сломать миллионы жизней, где колдовство карается смертью, но все же не исчезает.
И пусть возгорятся костры...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 22

Антарес

Любовь — совершенно неправильное, не подчиняющееся никаким законам и определениям чувство — она неподвластна ни разуму, ни воле, ни даже чарам. Иногда я думаю, право, что любовь сама — порождение волшебства какой-нибудь сумасшедшей колдуньи, наложившей свои чары на всех без исключения людей, и пожелав, чтобы никто ничего не смог поделать с ее великим творением.

В самом деле, любовь невозможно ни объяснить, ни воссоздать, ни навязать, ни уничтожить. Правда, ее можно растоптать вместе с человеком… но это совершенно особый случай — и не желаю я его вспоминать больше.

Знаю только, что полюбив, мы невольно не разумом, не всегда телом, но обязательно — какой-то частицей души сливаемся с человеком, и всегда его незримый образ находится рядом — крепче зажмуриться, задержать дыхание — и вот он уже здесь, уже рядом, точно и не уходил никуда, невидимкой присутствуя, словно ангел-хранитель, за твоим плечом.

Комичные рассуждения, если знать, кто я на самом деле — во всяком случае, Вильгельмина бы меня точно осудила. Она никогда не ценила глупые сантименты — и правильно, ведь они бы ее в таком случае очень скоро погубили… ну да не о ней речь.

Рука об руку с любовью идет счастье — тоже странное, донельзя сентиментальное и необъяснимое — просто беда у этих светлых чувств — каждый знает, что это такое, но никто не может объяснить. Каждый вам расскажет, что такое боль или ненависть, а вот счастье с любовью — увы. Наверное, потому, что оно, как и свобода, у всех разнится — эти чувства не бывают одинаковыми у разных людей.

Кроме того, счастье, если оно действительно настоящее, одномоментно, мимолетно, но как же прекрасно то ощущение, когда оно наполняет тебя до краев — и тем сложнее его уловить и тем более, описать, не правда ли?

Счастье — когда не можешь видеть ничего, кроме преломленных, дрожащих солнечных пятен, из-за слез, застилающих глаза. Когда не можешь видеть, а можешь только ощущать — звуки, прикосновения, запах…

Что такое счастье, спрошу я у вас, наконец? Что такое, это ваше счастье, которым вы все так кичитесь? «Ах, мой супруг составляет мне истинное и единственное счастье» — как витиевато любила выражаться баронесса Луиза, о своем тучном, одышливом, пятидесятилетнем муже, которого — ужасно удивительно, не так ли? — она никогда не любила и вряд ли когда-нибудь сможет хотя бы по-настоящему уважать — внешне выказываемая покорность не в счет.

Нет, я думаю, то, что мы называем счастьем — это обычно всего лишь сытое и вольное благополучие, не более того. Тихая смерть души, фикция, иллюзия.

Настоящее счастье похоже на свободу в миг, когда она, наконец, достигнута — ведь что есть счастье, как не свобода человеческая в полном, идеальном ее проявлении?

Счастье — это замерший солнечный миг.

Счастье, Элайв, я знаю, хоть ты мне и не веришь сейчас — это осознание того, что ты вновь обрел свое почти утерянное сокровище — через боль, через страх, да через какие угодно мучения! — обрел, и уже никогда не потеряешь.

И потому — все мы счастливы. Хотя бы на этот миг, а что там будет дальше, по сути, уже и неважно. А что важно, спросишь ты?

Важно, что солнце застыло в наших глазах, а твоя рука — в его ладони, слышишь? А все остальное, все, что было… все пройдет, все забудется, как глупый ночной кошмар. Останется в памяти только это последнее мгновение, которое будет исцелять все твои раны.

А боль, сожаление и даже этот сковывающий ужас — они растают, как холодный утренний туман под горячими лучами, они точно когда-нибудь растают, веришь? Не растает только его рука, да моя — если ты пожелаешь на них опереться. Если ты позволишь опереться нам.

Ведь счастье и любовь, сестра — это не яркая огненная вспышка, не треск пламени в кромешной тьме, и не буйная радость пляшущей над поверженными врагами ведьмы.

Любовь и счастье — это теплый солнечный свет и тихая музыка.

Знаю — когда было темно, когда тебе было холодно, неожиданно вспыхнул жаркий костер и тебя согрел.

Но не печалься оттого, что пошел дождь и погасил пламя — едва разойдутся тучи, выглянет солнце, и согреет тебя, но не испепеляющим жаром, а живым светом и теплом.

Помни — костру, чтобы дать тепло, в отличие от солнца, всегда нужно что-то сжечь в себе, уничтожить, обратив в прах и пепел. Солнце же греет бескорыстно.


* * *


Все-таки чудовищная жертва, которую принесла Элайв, не давала мне покоя. Мне были ощутимо отвратительны выставляемые напоказ хозяйские манеры разбойника — то, как он демонстративно брал ее за руку, обнимал, точно стараясь доказать прежде всего самому себе, что Эл теперь его полная и безраздельная собственность…

То, как она не смела перечить. Какой-то новый, полуобреченный блеск ее глаз, поникшие плечи и то, как едва заметно, почти инстинктивно, не отдавая себе отчета в том, Элайв старалась избегать этих прикосновений…

Было ощущение, что Эл летит в пропасть, и, понимая это, уже обреченно закрыла глаза и даже не пытается сопротивляться.

А действительно, был ли смысл? Конечно, красиво погибнуть может не каждый… но вот выжить все же еще сложнее. И она выживала, черт побери, выживала, потому что это был единственный возможный вариант.

Загнанный зверь в клетке, в последней попытке выжить, ластящийся к своему мучителю. Но кто знает, может быть, в один прекрасный момент покорная волчица устанет притворяться и просто-напросто перегрызет ласкающую руку, а затем и горло своего мучителя, заставившего предать зверя свою собственную суть?!

Могла ли я винить Элайв?

Глупый вопрос — ведь можно сказать, что именно из-за меня она пошла на этот шаг, именно я виновата в том, что она была вынуждена… нет, не хочу это произносить. В общем, если кто-то и был виновен в том, что с нею произошло, так это я. Если бы я сдержалась, если бы не бросилась в совершенно глупой ярости на разбойника, меня бы не связали, и сестре не пришлось бы идти на уступки своему бывшему жениху.

Какие уступки, о чем это я? Это чудовищная, самая чудовищная плата из тех, что можно представить… И как она это вынесла, как не сломалась?

Наверное, я никогда не смогу посмотреть ни ей, ни Бертрану в глаза — как я могу на них смотреть… и помнить, знать какому ужасному надлому в сестре я послужила виной?!

Бертран, конечно, ничего не узнает — по крайней мере, от меня, но каково будет самой Эл, которая, я знаю, тоже ни за что не забудет этого плена? Будет помнить этого чужого человека, будет помнить, как легко он ее сломал.

Неважно, как — угрозами ли, или обычной сделкой (в пользу этого варианта говорили и относительное спокойствие Элайв, и мои разрезанные веревки), так или иначе, похоже, что ключом к этой мерзости, затеянной Уилфредом, послужила я. Именно мною, моим незавидным положением он, негодяй, шантажировал бедную сестрицу.

Сможет ли она меня простить за ее рухнувший уютный мирок?

О, я поняла бы и приняла, если бы она так поступила — но увы, заслуженные упреки так и не вырвались у нее, напротив, Элайв была так тиха… Словно сама себя в чем-то винила.

Да и неудивительно, в общем то. Скорее всего, эта жертва оказалась для нее чересчур тяжела, и осознание того, что она изменила Бертрану, было сильнее мысли о том, что она спасала меня. Как же ты мучаешься, бедная, как же мучаешься… Прости меня за это.

Самое ужасное, что я ничем не могу тебе помочь, никак не могу тебя защитить — и твой разбойник, я вижу, прекрасно это понимает.

Почему я не бросилась на него снова, когда освободили мне руки?

Во-первых, я уже прекрасно понимала, что это напрасно — без магии я гораздо слабей любого вооруженного человечка.

Во-вторых, я боялась за своего ребенка — я чувствовала, что любое мое резкое движение здесь и сейчас столь опасно, что может стоить ему жизни.

А в третьих… в третьих меня бы снова связали, и Эл пришлось бы снова… унижаться перед этим недочеловеком. Неужели я могла еще раз обречь ее на такие страдания?

И поэтому я покорно приняла эту уступку.

Но смогу ли я когда-нибудь искупить перед тобой свою чудовищную вину, сестра?

Прости, умоляю, прости меня.

Если сможешь.

Но меня, впрочем, не отпускало одно, очень нехорошее подозрение.

Однако все попытки поговорить с Элайв не увенчались успехом — она предпочитала отмалчиваться и ограничилась сухими, совершенно не своими фразами и объяснениями. И я предпочла отбросить в сторону свои сомнения и глупые домыслы, как, в общем, и обычно, не став на нее давить, слишком много все-таки на нее свалилось — тут и в происходящем сложно разобраться, не то что в себе самой. Элайв просто не выдержала — слишком много от нее потребовал разбойник, слишком много ей пришлось выдержать…

Я боялась, как бы это окончательно не сломило ее, но утешать ее все же опасалась — это, думаю, вполне могло вызвать еще большие неприятности.

Поэтому я также молчала, а Эл, казалось, и не возражала — я понимала, ей нужно было побыть наедине со своими мыслями.

Но вскорости эту тягостную тишину прервала тишина еще более ужасная — вдруг как-то резко стихли веселые, хмельные выклики наших похитителей, — землянка, где нас держали, насколько мне было известно по рассказам сестры, находилась в некотором отдалении от места, где собиралась банда, но их громкие крики иногда долетали до нас — бандиты что-то в очередной раз праздновали.

И вдруг наступила неестественная, странная тишина.

Я испуганно обратилась к Эл:

— Не чувствуешь? Что-то не так...

Она обернулась к выходу из землянки, прислушалась, и на лице ее отразилась тревога. Цепким взглядом посмотрев на меня, она достала откуда-то… нож.

— Возьми. Если тебе придется защищаться без моей помощи, это пригодится.

Вопрос, откуда она взяла оружие, замер у меня на губах — моя уверенность в том, что не все так очевидно между ней и Уилфредом, лишь окрепла.

Однако я лишь сухо произнесла:

— Оставь у себя, в твоих руках он полезнее, — время поговорить с нею еще будет. А вот если сестра останется без единственной защиты…

— Не спорь, пожалуйста. Мне так будет спокойнее.

И что-то было в ее голосе, что заставило меня подчиниться.

Внезапно дверь распахнулась, и в потоке золотого света, хлынувшего в эту могилу, возник… Эддард. Я со стоном облегчения выпустила грубую рукоятку.

Это он. Это он. Неважно, как, но он здесь. Эддард. Эддард. Эддард!

— Вы здесь, миледи… Отлично, оставайтесь на месте, никуда отсюда не уходите, мы…

Элайв что-то спросила, он что-то ответил… А я могла только бессмысленно и глупо улыбаться, прислонясь к стене. Все кончилось. Все прошло. Он за мной пришел.

Но нет. Он уходит.

Почему он уходит? Почему меня бросает?!

— Не уходи, пожалуйста, — как в тумане, произнесла я. — Не оставляй меня.

Сноп солнечного света ясно высветил, как темная фигура его замерла. Я же, не дожидаясь, на подламывающихся ногах (и откуда только силы взялись?) направилась к нему. Он все так же не шевелился.

— Эддард, пожалуйста, не оставляй меня одну, — для доходчивости повторила я и объяснила: — Мне страшно. Ты не уйдешь?

Он молчал.

Шажок, еще шажок. Ступенька, еще ступенька.

Я шла к Эддарду, точно так же, как в детстве, очнувшись ночью от ужасного кошмара, я шла к своей няне, Грете, чтобы она меня утешила, успокоила, и сказала, что это только глупый и страшный сон, который больше никогда не вернется.

Я шла к человеку, который меня любил — и единственный мог избавить от ужаса, внезапно вернувшегося.

— Не уходи, прошу тебя, — выдохнула я, судорожно вцепляясь в его пальцы.

Он, вероятно, почувствовал мое прикосновение — во всяком случае, вздрогнул и посмотрел на меня совершенно безумным взглядом. А я неловко приподнялась на цыпочки и порывисто обняла кронпринца за шею, уткнувшись в его плечо.

Ведь Грета всегда меня обнимала!

— Анна… — раздалось над самым моим ухом, и я почти очнулась от наваждения, но, однако, не пожелала отстраниться.

Что было теплее — солнце, теплое солнце, льющее яркие золотые лучи прямо на мое лицо, или его руки, обнявшие мою уставшую спину? Или его глаза, серые и тоже теплые? Или его губы, невпопад целующие мои глаза, щеки?..

Вот что было правильным.

— Я тебя люблю, — шепнула я, едва он позволил мне это сделать, — я люблю тебя, слышишь, Эддард?

И снова поцелуи, легкие, солнечные, тающие…

Казалось, это никогда не кончится. Но я бы не отказалась от такой вечности…

Как вдруг я услышала пронзительный крик сестры, долетевший даже до нас:

— Бертран! Бертран, не надо!

О нет! Что с ним?!

Весь туман из головы точно ветром выдуло, и в следующую секунду я птичкой вылетела наружу, в лес, за руку увлекаемая также мгновенно пришедшим в себя Эддардом.

Несколько десятков секунд бега, отсчитываемые гулко бьющимся в ушах сердцем, и…

Я увидела.

Трупы.

Много мертвых людей.

Держащая за руку мертвеца рыдающая сестра (спустя полмгновения я поняла, что это не Бертран, и с облегчением вздохнула).

Но…

Кровь. Море крови. Мертвецы. Кругом мертвецы. Ужас какой!

Я поняла, что это зрелище определенно было лишним — и тут мы с моей девочкой не выдержали — я поняла, что…


* * *


Хвала судьбе, что Эддард и Бертран прибыли нас спасать в небольшой дорожной карете. Элайв, правда, настаивала на том, чтобы принять роды прямо в лесу, но, крайне испугавшиеся этой перспективе, мужчины заверили ее, что лошади ничуть не устали и домчат меня до дворца в четверть часа. Сестра попыталась было спорить, что в карете будет трясти, но я, в перерыве между схватками, приняла точку зрения Эддарда.

Мне, знаете ли, совершенно не хотелось, чтобы моя девочка появилась на свет в лесу, среди трупов и смерти.

Меня ужасно трясло в карете, Элайв же, сама бледная, точно смерть, держала меня за руку и старалась хоть как-то подбодрить:

— Тише, Анна, тише! Скоро мы будем дома… Скоро все кончится…

Но я не хотела быть тихой. Мне было больно, я кричала — заставляя Эддарда, вопреки всем протестам, поехавшего вместе с нами, мучительно вздрагивать от каждого моего вопля.

Колеса запрыгали по мостовой (я взвыла) а эти двое снова принялись меня успокаивать, вероятно, вообразив, что проблема в моем страхе перед родами, а не в гадкой дороге (какой дурак ее мостил, невозможно же ехать!).

— Анна, не бойся…

— … мы почти приехали…

— … все будет хорошо…

Вот ведь как слаженно у них получается, как будто двадцать лет женаты! Может, Маргери все-таки сделала неправильный выбор? Женила бы сынка на Элайв, хорошая пара бы вышла, в самом-то деле!

Наконец, карета остановилась, и у меня получилось хотя бы выдохнуть.

К тому же, схватки на время прекратились, но Эддард, не слушая моих возражений, подхватил меня на руки и куда-то потащил.

Я не протестовала. И, наверное, на несколько минут мое сознание выключилось, потому что в следующий миг я обнаружила над собой сомнительного вида лекаря и повитуху.

— Уберите их! — заверещала я. — Я не желаю, чтобы эти люди были рядом со мной!

— Но, госпожа… прошамкала старуха.

— Нет, — отчеканила я. — если я тут умру, то не на твоих руках, старая ты карга! — у меня вновь начались схватки, и я не могла себя контролировать.

— Чего же вы хотите, в таком случае? — влез лекарь.

Вот еще, спрашивали его!

— Убирайтесь отсюда, и позовите мою сестру! Элайв, Эла-а-а-аайв! — завопила я, потеряв терпение.

Она не заставила себя ждать.

— Анна, я здесь.

— Боже мой, Эл, помоги мне, — зарыдала я. — Я не могу рожать, я не хочу рожать, мне рано еще, в конце концов!

— Но…

— Сделай же что-нибу… а-а-а, Элайв, умоляю… — простонала я, в очередной раз не выдержав ужасной муки.

— Но что я могу? — точно издеваясь надо мной, спросила она. — Тебе придется…

— Не надо мне указывать, Элайв Файтер, — взорвалась я. — Убирайся. Пусть меня отправит к праотцам эта старая, грязная бабка!

— Ну уж нет, — сердито завила сестра. — Никуда я отсюда не пойду.

— А я тебе говорю, пошла во-о-о… О-О-О… Стой, да куда же ты? Элайв! Не оставляй меня одну с этими ужасными людьми, пожалуйста!

Она со вздохом вернулась…

Вакханалия продолжалась несколько часов — снедаемая ужасной болью, я то прогоняла бедную сестрицу, то вновь требовала к себе… Утомленный хлопаньем дверей, в проем просунул вихрастую голову его высочество, принц Бертран (в щелочку я мельком увидела расхаживающего от стены к стене Эддарда, что меня взбесило еще больше) и громко поинтересовался:

— Ну, долго вы тут еще?

Ни слова не говоря, левой рукой я нашарила около кровати свою туфельку и одним точным движением запустила ее в нахала.

Громкое:

— Ай! — возвестило, что каблук мой достиг цели…

Внезапно будто порыв ветра налетел — зазвенело, застонало все вокруг, и из окон внезапно точно чья-то мощная рука выбила все стекла. До меня только спустя пару секунд дошло, что этой рукой была я сама — ко мне вернулась магия!

— Ветер, это просто сильный ветер, — принялась успокаивать людей измученная Эл, но у меня не осталось времени радоваться обретению силы: тонкий детский плач разрезал горячий, густой воздух комнаты, и я, облизнув искусанные губы, попросила повитуху:

— Дайте ее мне… пожалуйста.

Та лукаво улыбнулась, и сказала:

— Сначала девочку должен увидеть отец.

Пока мы с Эл заторможенно соображали, что она имеет в виду, ловкая старуха сунула кулек в руки ни в чем не повинному Эддарду, который делал знаки, что он в общем-то, ни при чем — и не его вина, что бабуля оказалась такой древней, что не была ни на свадьбе кронпринца, ни на турнире… Словом, она приняла меня за его жену, к немалому нашему веселью и смущению.

На веселый смех прибежал и Бертран, красуясь огромной шишкой на лбу:

— Ну что, нас всех можно поздравить?

— Особенно вас, Бертран, — пошутила я. — Кажется, у вас на лбу растет новая голова…

— Не будем спрашивать, кто в этом виноват, — сморщился он. — Меня больше интересует, как вы решили назвать нашу племянницу! Помнится, вы, Анна, говорили, что нам с Эл понравится.

— Да уж. Девочку будут звать… — я выдержала паузу, и лукаво взглянула на Элайв. — …Элизой.

Протестующий вопль Эл утонул в новом взрыве смеха.

Элайв Фернеол

Теперь все позади. Позади Уилфред и та буря, что он с собою принес, позади мучения Анны, которые теперь означают для нее только счастье... А значит, теперь можно, наконец, окинуть трезвым взором события последних дней, и понять, что же это было.

История с Уилфредом... О, как она меня мучала теперь! Я оказалась малодушна и слаба перед этим человеком, и он не преминул воспользоваться этим. После ссоры с мужем я чувствовала себя чужой здесь, и Уил сказал мне именно то, что я хотела услышать... Нет, я не виню его, только себя — я виновата перед мужем, виновата в смерти друга. Только вот как мне теперь разобраться с этим?

Пока я не увидела Берта, я думала, что мне легко будет скрыть свою тайну. Право, это было бы и лучше: каково было бы узнать мужу, как низко пала его жена, но я недооценила силу привычки. Я привыкла быть откровенной с ним, доверять ему свои тайны, и мне стоило огромных усилий, глядя в его глаза, прикасаясь к нему, молчать.

Кроме того, странное слово \"обесчещена\" стало все чаще возникать в сознании. Раньше в моей речи даже не было слова \"честь\": люди, с которыми я общалась, его не использовали. Конечно, я слышала его от благородных господ, и в общих чертах представляла, что это могло бы значить, но никогда не примеряла это понятие на себя. Позже, познакомившись с Анной и наблюдая за людьми ее круга, я решила, что \"честь\" — это не про меня. Мне знакомы такие понятия, как \"совесть\" и \"честность\", и этого достаточно. То есть было достаточно. Став леди, я стала не только больше слышать о чести, но и размышлять о ней сама. Но теперь я чувствую, что поступила бесчестно, и это гнетет меня, разъедает. С удивлением слушала я истории об обесчещенных женщинах, которые уходили в монастырь, или вовсе сводили счеты с жизнью... Теперь я понимала их. Действительно, как можно жить с таким позором?

Все это неминуемо вело к страшной развязке, которая не заставила себя долго ждать.

В один из темных промозглых вечеров, вернувшись от Анны, я застала мужа в особенно мрачном настроении. Прошло около двух дней со времени нашего возвращения, и невеселые мысли снедали не только меня.

Через несколько минут неловкого молчания, муж резко спросил:

— Ты ничего не хочешь мне рассказать?

Это было так неожиданно, и сказано таким тоном, что я растерялась:

— О чем?

— Что это было, в лесу? Ты обычно так хладнокровна, и вдруг...

Так вот о чем он думал все это время! Впрочем, так же, как и я... Но нет, он не должен узнать правды. Она будет слишком губительна.

— Бертран, ты... Ты должен понять.

— Я постараюсь.

— Это был мой друг, старый добрый друг.

Явно раздраженный, он дернул плечом:

— Друг, который держал в неволе тебя и твою сестру?

— Нет, друг, который решил напомнить о себе.

— Ты так убивалась, когда он умирал!

Неужели это ревность? Ревность к поверженному врагу?.. Нет, это на него не похоже. Но придется немного приоткрыть завесу тайны;

— Он был дорог мне! Хорошо, Бертран, я уточню. Он был моим женихом, задолго до того, как мы с тобой познакомились.

— Вот именно, это было давно, на что он надеялся?

— Да, он сглупил, но это не должно караться смертью!

Бертран тут же уловил истинный смысл произошедшего, что нагнало на него мрачную ироничность:

— И как, интересно, я должен был поступить? Выслушать обоих, а потом отпустить вас с миром?

— Для начала, хотя бы выслушать...

— Ну знаешь... Впрочем, нет, подожди. Я хочу узнать другое: почему вы тогда не поженились?

Наиболее безопасная тема из возможных.

— Раз ты так любопытен сегодня... Мы обручились, но потом я вернулась к своей прежней наставнице, чтобы закончить работу, потом, когда она погибла, я встретила Анну... А потом тебя.

— То есть, ты его не любила?

— Почему ты так думаешь?

— Если бы любила, вернулась бы, несмотря ни на что.

Странная мысль... Впрочем, это меня не оправдывает — понял это и муж, продолживший свои размышления вслух:

— Однако если не любила, то почему тебе было так горько, когда я... — он изобразил движение мечом и поднял на меня взгляд. — Надеюсь, ты не винишь меня?

— Я не ждала от тебя ничего другого.

— В любом случае, я победил его, а значит, подтвердил свои права...

Да-да, конечно... \"Свои права\"... И он всегда называет меня \"моя Эл\", когда думает, что я не слышу, или не обращу внимания — только теперь, боюсь, это не совсем так. Впрочем, душой я всегда с ним, и всегда его, но Уил...

Моя мать, ведьма, всегда говорила мне, что колдовство — это плохо. Она убеждала меня, что сама стала колдовать по глупости, и я не должна повторять ее ошибок. Пару раз она даже ходила со мной в церковь, надеясь пробудить в ребенке какие-то религиозные чувства... Так вот, именно там я услышала эти слова и запомнила их на всю жизнь: в человеке есть тело, и есть душа. Тело низменно и грязно, но без него человек не может существовать, душа же — чиста и возвышенна. И чтобы достигнуть небес, человек должен на протяжении всей своей жизни заботиться о душе и презирать тело. Уилфред был моим телом, Бертран — душой. А теперь, когда осталась только душа... Нужно достойно проститься с телом.

— Бертран, мы должны вернуться и похоронить его, — убежденно сказала я.

— Что? — муж обернулся ко мне с неподдельным удивлением. — Нет!

— Это будет по-рыцарски: милость к падшему противнику...

Но моя хитрость не сработала:

— Он не был рыцарем.

— Бертран, пожалуйста, мы должны...

— Нет! Ничего я ему не должен!

— Тогда я сама.

Это рассердило его еще больше:

— Я не позволю, чтобы моя жена...

— Он был дорог мне! Я не могу оставить его тело на растерзание хищникам!

— Ты туда не вернешься!

— Бертран...

— Разговор окончен.

Как он сердит и как замкнут...

— Да что с тобой? Ты до сих пор не простил меня?

— Ты понимаешь, в какое положение меня ставишь? — взорвался он. — Вспомни последние события! Сначала турнир, который нам с трудом удалось замять, теперь ты собираешься в лес, хоронить разбойника, который тебя украл? Что обо мне будут говорить?!

— С каких это пор тебя это волнует?

— Меня должно это волновать! Честь семьи! Что для тебя значат эти слова? Для меня — многое. И мне надоело быть тем, кто все портит! Ты — моя жена, твои поступки напрямую связаны с семьей, поэтому я не позволю тебе...

— Бертран, ты должен понять...

— Я и так слишком много \"понимал\" последнее время, но отпускать тебя обратно — это слишком!

— Нет, не слишком! Я должна сделать это! Мой долг...

— Повиноваться мужу.

— Да пойми же ты! Он отдал жизнь из-за меня! Жизнь из-за одной ночи!

— Что, прости?

Вот оно, я все-таки не смогла сохранить тайну. Что же теперь будет...

— Бертран, пожалуйста...

— Повтори!

— Он... Мы...

Но муж уже все понял. Я никогда не видела его таким.

— Так вот что значила эта трагедия! Вот почему он стал так тебе дорог! Ты... Как ты могла?!

— Пожалуйста, прости меня! Так случилось, что...

— Да какая разница?! Ты предала меня!

— Бертран, умоляю...

— Я верил тебе! Тебе одной! Я был уверен, что ты никогда... Прочь!

— Пожалуйста, выслушай меня...

— Нет! Я не хочу тебя слушать, не хочу больше тебя знать! Предала...

— Позволь мне хоть слово сказать!

— Вон! — он яростно указал мне на дверь. — И потрудись сделать так, чтобы я тебя больше не видел!

— Я виновата перед тобой, но я не заслуживаю...

— Ты заслужила гораздо большее! Нет, ни слова больше! Мне все равно, куда ты пойдешь! Я отказываюсь называть своей женой ту, что променяла меня... И на кого?! И так быстро?! Сколько тебе потребовалось, чтобы забыть меня? Час?!

— Я не забывала... Никогда.

— Неужели? И поэтому отдалась первому, кто этого пожелал? Как ты сама себе не противна?! Как ты после всего этого посмела вернуться в замок?! А я... Волновался! Спешил к тебе! Если бы я только знал, то оставил бы тебя ему! Впрочем, как знать, не изменила бы ты на следующий день и разбойнику?

Слезы поступали к глазам, голос мой дрожал и срывался:

— Прекрати! Я же... Я честно тебе во всем созналась! Никто об этом не знает...

— И на том спасибо! Не хватало еще, чтобы об этом позоре кто-то узнал!

— Бертран, пожалуйста, не отказывайся от меня, вспомни...

— Замолчи! — крикнул он. — Ты отказалась от меня, так почему я должен поступить иначе? Извольте оставить меня, леди Фернеол... Нет, вы не достойны. Леди Файтер. И будьте так любезны, пришлите за своими вещами слуг — я не хотел бы случайно столкнуться с вами.

— Бертран...

— Для вас — ваше высочество.

— Милорд...

— Довольно! Прочь!

Бертран Фернеол

Вот уже неделя, как я не разговариваю со своей женой, и это была непростая неделя... Первые дни после ссоры дались особенно тяжко: я почти не выходил из своих покоев, не хотел никого видеть и ни с кем говорить. У меня не укладывалось в голове, что все это произошло на самом деле, что это правда... Я ни за что бы не поверил, если бы об этом рассказал кто-то другой.

Сама мысль об измене приводила меня в бешенство. Пару раз я даже задумывался о том, что мог бы стать вдовцом, но тут же со страхом отгонял эту мысль. Стоило мне представить ее перед собой, покорную, плачущую... Нет, никогда. Что бы она ни совершила, я никогда не лишу ее жизни, и никому не позволю. Только как нам теперь с ней быть? Я не смогу полностью забыть и простить... Никогда.

Она очень буквально восприняла мои слова о том, что я не хочу ее видеть. Первые дни после ссоры я понятия не имел, где она, да меня это и не интересовало — потом, правда, я видел ее пару раз в коридорах замка, но каждый раз она вжималась в стену и опускала глаза, надеясь, что я ее не замечу. И я делал вид, что не замечаю. Сначала высокомерно проходил мимо, потом, когда немного успокоился, стал вглядываться в нее, и... Мне не нужно было ей ничего говорить, не нужно было придумывать никакого наказания: всегда самостоятельная, она и сейчас сделала все сама, сама казнила себя за свой поступок. Она сильно побледнела и осунулась — понятия не имею, где и как она жила...

Этот ее вид не мог меня не тронуть. И не только меня, Беатрис, и даже королева пытались заступиться за нее, выяснить, что между нами произошло... Но я их не слушал. Не слушал никого.

Разве мне было лучше, чем ей? Разве я не чувствовал себя обманутым, растоптанным, униженным? Чья судьба лучше: предателя или преданного? И что мне теперь делать со всем этим? Я не перестал ее любить, не так скоро, но представить ее снова рядом с собой, снова назвать своей женой? Нет, не могу. А ведь мы клялись перед богом и перед людьми, что будем верны друг другу до смерти...

Спустя несколько дней пришло осознание, что долго так продолжаться не может, что нужно что-то делать. Я настолько привык делить с ней все свои радости и печали, что сейчас мне было очень сложно справляться со всем этим без поддержки. Нет, нужно вернуть все на свои места, и для начала следовало бы поговорить с ней, выслушать ее оправдания... Не возненавижу ли я ее после этого еще больше? Не знаю.

Если бы я тогда знал... Я бы не просто убил его, я бы разрубил его на куски, прямо у нее на глазах. Но как она могла? Я бы понял, если бы он месяцами держал ее на хлебе и воде, я бы простил, если бы он заставил ее силой, но ее слезы над трупом этого негодяя... Как простить такое? Как прикоснуться к ней, если она так себя обесчестила?

Но это нужно сделать. Нужно заставить себя. Во что ты превратила меня и мою жизнь, Элайв? Куда делась моя Эл, улыбающаяся не всегда удачным шуткам своего мужа и обожающая звон стали? Почему на ее место пришла чужая и холодная женщина с потухшими глазами? Кто сделал это с тобой?

Однажды, случайно встретив ее в коридоре, я понял, что откладывать больше нельзя. Она хотела было пробежать мимо, но я остановил ее, взяв за руку:

— Посмотрите на меня.

— Милорд? — ответила она тихо, так и не подняв глаз.

— Да-да, это я вам... Нам нужно поговорить, леди Файтер.

Она вздохнула и отвернулась, все так же опасаясь заглянуть мне в глаза:

— Стоит ли это делать, если вы до сих пор называете меня \"леди Файтер\"?

— Стоит. Вы, кажется, хотели что-то сказать, а я не дал вам такой возможности, так я вас слушаю. Говорите.

Она отняла руку и, наконец, посмотрела мне в глаза. В них были только страх и горечь... Все так же, полушепотом, она проговорила:

— Я понимаю, что виновата перед вами, милорд... Очень виновата. Но вы были не правы, когда сказали, что я забыла вас. Я не забывала ни на минуту.

Я собирался быть как можно более беспристрастным, но тут не выдержал:

— Должно быть, это было неприятно для вашего любовника: обнимая его, вы думали о другом... — она еще сильнее сжалась от этих слов, но я не пожалел о том, что сказал. — Впрочем, теперь это неважно. Скажите, зачем вы рассказали мне это?

— Я привыкла быть с вами честной, милорд. Честной до конца.

— Вы понимаете, что ваша честность разрушительна? Вы уничтожили все, что мы создавали в течение года...

— Никто не просил вас жениться на мне так скоро, — холодно ответила она.

— Да, теперь я вижу, что поторопился. Однако дело сделано, и мы не можем отпустить друг друга. Нам нужно как-то жить дальше... Я прошу вас вернуться обратно, в наши покои.

Она настолько удивилась, что даже посмотрела мне в глаза:

— Значит ли это, что вы готовы меня простить?

— Нет. Это значит, что я не хочу афишировать наш разлад. Не думайте, что все будет забыто... Должен вас предупредить, что, если это повторится снова, я не посмотрю на правила приличия! Вы будете с позором выгнаны из замка, и я никогда не позволю вам сюда вернуться.

— Этого не повторится.

— Очень надеюсь. Так же имейте в виду: никто не должен знать о произошедшем. Ни одна живая душа. Вам это ясно, леди Файтер?

— Да, милорд, — ответила жена и... поклонилась.

Элайв. Мне. Поклонилась. Не мог же я настолько запугать ее?.. Мне это определенно не понравилось, но предпринимать я ничего не стал. У нас еще будет время все наладить.

Относительное спокойствие было восстановлено. Эл вернулась, но мы по-прежнему очень мало разговаривали и обращались друг к другу только на \"вы\". Впрочем, ссора вскоре стала не так очевидна, ибо происходящее в замке забирало все наши силы и мысли.

Как всегда, я узнал обо всем последним. В тот день Оберин потащил меня в оружейную, проверить мечи, которые нам только что доставили. Как будто, кроме меня, это сделать некому! Там я встретил брата, который, как раз, возился с новыми клинками.

— Хороши, не правда ли? — спросил он со странной улыбкой.

— Наверное, — не без удивления ответил я, заметив его нервность. — Что случилось?

— Ничего, — отмахнулся он, беря в руки бастардный меч и направляясь к выходу.

— Стой! Куда ты?

— Берт, не до тебя сейчас, потом поговорим!

— Зачем тебе оружие?

— Нужно потолковать кое с кем.

Я бросился за ним следом:

— Ты так просто от меня не отделаешься! Объяснись!

Он резко развернулся:

— Как же ты мне надоел, младший братец! Почему я должен вечно с тобой... Анну выдают замуж!

— Что? За кого?

— За лорда Вимана. Это наша мать устроила. Но я не позволю этому случиться!

— Как?

— Не знаю, но он ее не получит. Она просила меня, понимаешь? Я не подведу ее.

— Только не говори, что ты собираешься убить его!

— Если придется...

— Нет, брат! Ты не можешь!

— Хватит болтать, я должен поговорить с ним.

— Я иду с тобой!

— Бертран! — он раздраженно закатил глаза. — Ты остаешься здесь, это не твоя битва.

— Битвы вообще не должно быть!

Но он меня уже не слушал и кинулся прочь. Что ж... Я не дам тебе натворить глупостей, братец. Кто бы мог подумать, что он вообще на это способен?! Ну, Анна!..

Я шел вслед за Эддардом, правда, держась поодаль, чтобы он меня не заметил, и это было легко: брат настолько увлекся мыслями о возмездии, что не заметил бы, если бы за ним ехал целый полк. Наконец, он настиг своего противника:

— Виман! Позвольте, я отниму у вас всего несколько минут... — услышал я, а затем хлопнула дверь. Значит, они вошли в залу... Я подошел к самой двери, напряженно вслушиваясь.

— Я слышал, готовится радостное событие, — даже не стараясь придать своему голосу доброжелательность, начал разговор Эдд.

— Вы можете поздравить меня, ваше высочество — я женюсь.

— На вашем месте я бы не стал так радоваться.

— Да неужели? И что же может мне помешать в моем будущем семейном счастье?

— В первую очередь — сама Анна. Она никогда по своей воле не станет женой такого, как вы.

— А разве ее мнение кого-то волнует? К тому же, она должна быть мне благодарна за этот брак — она немолода, да еще и с ребенком. Впрочем, на средства, которые мне заплатила ваша матушка, я мог бы жить даже с горгульей!

Напряженное молчание, очевидно, означало удивление Эддарда, и Виман продолжил:

— Впрочем, вы, кажется, имеете на нее какие-то виды? Думаю, вашу сентиментальность утешит, что первенца мы назовем в вашу честь.

Зря барон это сказал... Реакция последовала незамедлительно: я услышал звон стали. Пора!

Ввалившись внутрь, я поспешил достать меч и не зря: Эддард и Виман сражались не на жизнь, а на смерть, а, зная доблесть моего брата... Нет, только трупа нам не хватало!

— Прекратите! — я попытался встать между ними, но кронпринц не дал мне этого сделать. Он отшвырнул меня в сторону, бросив лишь:

— Не путайся под ногами! — и продолжил схватку.

Можно попытаться оттащить барона, он слабее, но тогда Эддард убьет его, не задумываясь, и я окажусь соучастником. Нет, так не пойдет. Выгадав момент, я оттолкнул Вимана, скрестив меч с братом.

— Немедленно убери клинок в ножны! — Эддард остановился, но повиноваться не спешил, зло поглядывая на своего противника. — Вам повезло, господа, что этого никто не видел! Барон, идите домой, и впредь держите свое остроумие при себе!

Вимана не нужно было уговаривать: убрав меч, он поспешил покинуть место ссоры, оставляя меня на растерзание брату. О, я не сомневался, что буду именно растерзан, ведь я помешал ему совершить подвиг во имя его дамы...

— Что ты себе позволяешь?!

Ну вот, началось...

— Я мог все исправить!

— Как? Убив его?

— Мертвецы не могут жениться.

— Эддард, открой, наконец, глаза! Ты же сам женат! Почему она не отравила Беатрис, когда ты женился?

— Это другое... Она просила меня помочь ей! Я так долго ее добивался, а теперь...

— Что теперь? Она перестанет любить тебя?

— Нет, но барон... Он найдет способ не дать нам увидеться. Он... Все кончено, брат.

О, боже мой, да вразумите кто-нибудь этого идиота!

— Ты с этой любовью последних мозгов лишился?! Ты будущий король! Твоя власть ничем не будет ограничена...

— Мне нужна не власть, а Анна.

— Ты вообще способен думать? С помощью одного ты получишь другое!

— Ничего ты не понимаешь. Это будет не скоро... У нее будут дети от него к тому времени. Она будет мучаться... Ее продали, понимаешь! Продали, чтобы убрать отсюда. А ты уничтожил последнюю надежду на то, что это можно исправить!.. Надеюсь, она простит меня, если я не приду на свадьбу.

И, глубоко вздохнув, он пошел прочь.

Антарес

Звезды играют на флейтах хрустальных,

В окно любопытная смотрит луна,

Спи, моя девочка, ночь так печальна,

Спи, моя девочка, ночь так темна.

Ведьмы хохочут, свирели играют

Там, далеко, на другом берегу.

Спи, мое солнышко — ночь наступает.

Спи, мой малыш — я твой сон сберегу.

Счастье материнства — пожалуй, самое светлое счастье в мире. Твой ребенок, такой крошечный, слабый, беззащитный — а сколько любви он вмещает! Точно золотые монетки собирает в невидимую копилочку — и внезапно может подарить взамен счастливо-бессмысленную младенческую улыбку. Или задеть щеку крошечным кулачком, выпростанным из-под пеленки, или… но перечислять можно бесконечно, ведь каждый миг, проведенный с дочерью, с моей Элизой, становился для меня по-особому радостным — я даже не представляла, что у счастья может быть столько граней!

Счастьем были бессонные ночи (хотя понять, что это счастье, можно было, только хорошенько выспавшись), счастьем была возня с Элизой — запеленать, искупать, накормить, — к слову, я не пожелала взять кормилицу, — счастьем было каждое прикосновение, каждый взгляд моей малышки, каждый ее крик, любая слезинка.

Я по-прежнему ощущала ее своей неотъемлемой частью — ниточка, нас соединяющая, стала тоньше, воздушнее, но не исчезла, а наоборот, стала крепче. Каждый раз, подхватывая дочь на руки, я ощущала ее — и буквально не знала, что делать — нежность накрывала меня с головой, любовь затапливала теплой волной душу до краев.

Даже магия отошла на второй план — занятая дочерью, я не могла, не хотела колдовать, точно боялась испачкать ребенка.

Я забыла упомянуть о том, что у Элизы были голубые глаза — светлые и прозрачные глаза Ричарда Тириона, и сперва я испытала самое настоящее потрясение, когда их увидела — такие светлые, такие прозрачные, такие знакомые.

Вильгельмина однажды сказала (и я подозреваю, что это было непонятым пророчеством):

— Однажды глаза моего внука посмотрят на тебя с любовью.

Разумеется, тогда я восприняла эти слова в самом примитивнейшем из смыслов. Но теперь же…

Действительно, его глаза принадлежат человечку, который уже сейчас любит меня всей душой. Что может быть лучше?

Мы часто не понимаем пророчеств, и не видим, как они легко могут сбываться, когда надежда уже почти утеряна, потому что ожидаем от них совершенно другого, нежели они значат в действительности. А судьбы порой сплетаются в такой причудливый узор, что и не поймешь сразу, к чему эти ниточки могут привести в действительности.

И все же Вильгельмина была права, тысячу раз права! Глаза короля Тириона, глаза моего друга, будут любить меня всегда.

А я, в свою очередь, никуда не смогу от них деться…

Я укачивала Элизу, когда в дверь неожиданно постучали. Мысленно вспомнив черта — девочка не спала всю ночь, и вот сейчас почти заснула, — я осторожно положила ее в колыбель и пошла открывать…

Моими гостьями, как несложно было догадаться, оказались Элайв и Беатрис.

Надо сказать, что выглядели они достаточно странно — чего стоили только эти их искусственные улыбки, да постоянные взгляды тайком — было очень похоже, будто они пришли к постели умирающего, и с опаской ждут, что он вот-вот отойдет в мир иной.

Но я была слишком занята проснувшейся, раскричавшейся дочкой, и не успела толком их расспросить, как вдруг в дверях показался слуга, заявивший, что меня требует к себе королева. Немедленно и безо всяких отговорок.

Странно, что Маргери могло от меня понадобиться?

Ведь в эту неделю она проявляла неслыханное для нее милосердие, оставив меня в покое, не требуя к себе по каждому пустяковому поводу, и я была ей за это благодарна, считая, что королева в кои-то веки проявила милосердие — возможно, она понимала, каково это — быть матерью? Ведь у нее самой было двое… ах, нет же, трое (про Катриону я благополучно позабыла)… у нее самой было трое детей.

И вот теперь это неожиданное требование заставило меня если не испугаться, то призадуматься — старуха явно что-то задумала.

Заставив Элайв клятвенно пообещать, что она не отойдет от племянницы ни на шаг, а в случае чего, примчится за мной, даже если внезапно наступит апокалипсис, я, кое-как приведя себя в приемлемый для королевской аудиенции вид, но все же изрядно нервничая, отправилась на казнь… то есть, к ее величеству королеве.

Осторожно, почти крадучись, войдя в зал, где обычно Маргери меня принимала, я внезапно заметила, что возле королевы, подобострастно склонившись перед нею, стоит какой-то человек.

Вглядевшись, я поняла, что это ни кто иной, как доставивший мне некоторые хлопоты на турнире и после него, барон… как же его звали? Ах, да, Виман Лорнелл. И что ему здесь понадобилось? Хотя, судя по тому, как он склоняется перед ее величеством... Наверное, он ее фаворит — что ж… это, наверное, судьба всех королев Ферлиберт.

Я поклонилась Маргери:

— Ваше величество.

— Добрый день, Анна, — расплывшись в премерзостной улыбке, почти по-родственному поприветствовала меня старуха. — Как ваше самочувствие, позвольте узнать?

— Благодарю вас, ваше величество, я чувствую себя превосходно, — помедлив, ответила я, с испугом отметив, как торжествующе вспыхнули глаза Маргери. Боги, что я такого сказала?

— Вы необыкновенно похорошели с тех пор, как мы виделись в последний раз, — вмешался Лорнелл, окидывая меня почти непристойным взглядом.

Ну да, если вспомнить с каким отвращением он косился на мой живот тогда… Я отвела глаза — так, главное, не сердиться, а то мало ли что я теперь могу натворить. Еще стены рухнут, а я виноватой окажусь.

Иронизировать над собой, я могу, конечно, едва ли не бесконечно, но мне и впрямь нужно вести себя поспокойнее. Магия теперь все же со мной… словом — мало ли.

Однако наглость со стороны своего пса Маргери все же не оставила без внимания:

— Не стоит так торопиться, сэр Лорнелл. Еще не время.

— Да, ваше величество, — кивнул тот с кислым видом.

Я похолодела. Не стоит торопиться к чему? Для чего еще не наступило время?

Да, они определенно что-то замышляют, интуиция просто вопила об этом. Некстати вспомнилась Беатрис, которая сравнивала барона с убийцей. Но… они же не могут… или могут?

— Ваше величество, — все же рискнула вмешаться я. — Вы… ведь для чего-то звали меня, не так ли? В таком случае я буду рада вам услужить…

Глядя на меня все с той же странной улыбкой, королева промолвила:

— О нет, на этот раз речь идет об услуге с моей стороны, которую я буду очень рада вам оказать, милочка моя…

Начало не порадовало. Зная Маргери, я очень хорошо понимала, что вряд ли эта услуга обернется для меня чем-то хорошим.

— Услуге? — переспросила я, желая потянуть время, но королева даже не удостоила меня ответом, вместо этого обернувшись к Лорнеллу, ощупывающему меня престранным взглядом.

Едва я встретилась с ним глазами, он улыбнулся, точно бы в предвкушении какой-то подлости.

Королева, вероятно, тоже это заметила, потому что резким голосом приказала:

— Барон, будьте добры, оставьте нас!

Ох, да со мной она, получается, разговаривает даже сердечно. Надо же.

Тот, однако, попытался спорить:

— Но, ваше величество, я не думаю, что…

— Мне неинтересно, что вы думаете — мне интересно, слышали вы приказ?! — взорвалась королева. Интересно, что ее так нервирует?

На сей раз барон не стал спорить, предпочтя убраться прочь.

И это, честно говоря, меня обрадовало — королева хоть и была неприятным для меня человеком, но большое количество времени, проведенное с ней, давало о себе знать — я без особого труда могла терпеть ее причуды. А вот Лорнелл, в отличие от Маргери, отчего-то внушал мне большое отвращение.

— Я вижу, разрешившись от бремени, вы совершенно оправились, — почти дружелюбно констатировала королева.

— Вы совершенно правы, ваше величество, — вздохнула я, гадая, к чему она ведет.

— Быть матерью — тяжкий труд, — вздох королевы был, кажется, еще более тяжел, чем мой, но не лишен некоторой театральности. — Вам, наверное, сложно приходится?

Это был не вопрос, а утверждение, и, почуяв неладное, я решила спорить.

— Нет, что вы, ваше величество, благодарю за заботу, но у меня прелестная дочь, которая не доставляет мне абсолютно никаких хлопот.

Маргери улыбнулась — и большого труда мне стоило не вздрогнуть от этой улыбки.

— Когда родился Эддард, в первый месяц после его рождения я так же думала, что справлюсь со всем одна — и даже не подпускала его величество к сыну, — она рассмеялась, точно приглашая меня поддержать ее, но мне такие перемены в ее настроении нравились все меньше. Я молча изучала узор на полу, и смех королевы мало-помалу стих. Маргери продолжила:

— Но затем мне стало так тяжело справляться с ребенком — я ведь, как и вы, Анна, не терпела, чтобы к моему сыну подходили слуги, — и без помощи мужа я бы ни за что не справилась.

Я подняла взгляд на Маргери.

— Это делает вам честь, ваше величество, — прошептала я. Взгляд ее пронизывал меня насквозь — я невольно отступила на шаг.

— Что-что? Ах, да… — покивала королева и продолжила: — Так вот, видя, в каком вы бедственном положении находитесь, я поняла — ваш ребенок не может расти без отца.

Да, конечно. Сейчас возьму Элизу и пойду в Терравирис. Пешком.

Мне живо представилось лицо Ричарда, когда он увидит меня с младенцем на руках.

— Здравствуй, милый. Я тут родила от тебя ребенка, это случайно вышло, а теперь мать твоей Катрионы приказала мне искать для нее отца. Что я могла сделать?

— Мой супруг скончался, — едва вымолвила я.

— Я знаю о вашем горе, леди Файтер, и знаю, как ему помочь, — мне показалось, или в ее голосе прозвучало плохо скрытое торжество?

— Я не понимаю, что…

Дальнейшее я слышала довольно таки смутно, потому что следующие слова Маргери прозвучали, точно гром среди ясного неба.

— Вам необходимо выйти замуж, леди Файтер.

— Замуж? Но… как…

Над моей головой закачалась люстра.

— Ненавижу сквозняки, — очень спокойно заявила Маргери. — Да, вы правильно расслышали — вам необходимо выйти замуж.

Люстра раскачивалась все сильнее. Звон подвесок меня убаюкивал…

— Ради вашего ребенка. Ну же. Ан… Анна, придите в себя! — отчего-то споткнувшись на моем имени, прикрикнула королева, и упоминание дочери привело меня в чувство.

— Я не могу выйти замуж, ваше величество! — отчеканила я.

— Отчего же?

— Со времени смерти моего супруга прошло чуть больше полугода. Всего лишь. Я еще не оплакала его, я ношу траур!

Но королева была непреклонна.

— .Вам следует думать не об умерших, давно покоящихся в ином мире, а о живых! О себе и своей дочери.

— Но…

— Никаких но. И вы знаете, что может последовать за вашим отказом. Я не люблю, когда мне перечат.

— Я…

— Я слышала, что война в вашем королевстве уже закончена, — с нехорошей улыбкой продолжила Маргери. — И если у вас не будет супруга здесь, в Ферлиберт, вы, наверное, захотите вернуться к себе домой.

Я похолодела.

Только не это! Я точно знала, что королева не шутит — если я не соглашусь на ее условия, она с легкостью выполнит свои обещания, и разлучит меня со всеми, кого я люблю.

С Элайв. С Беатрис…

С Эддардом. О, да, именно с ним — я знаю, что она не просто так это задумала!

Между тем я, осознав простой факт, что затевается это все исключительно из-за моих отношений с кронпринцем, наладиться которым, видимо, было просто не суждено, несколько успокоилась (люстра, во всяком случае, качаться перестала), но королева не отводила от меня пристального взгляда.

— Судя по всему, вы готовы мне ответить.

— Да, ваше величество, — выдохнула я. — Вы не оставляете мне выбора.

— И что же вы решили, таким образом?

— Я согласна на ваши условия, — выдавила я.

Зло всегда к нам возвращается — помнится, именно таким образом я заставила Элайв стать моей ученицей. Глупо считать, что беды нам причиняет кто-то извне. К нам просто возвращаются наша собственная боль, причиненная кому-то другому.

Все правильно. Все так, как надо.

Маргери снова ликующе улыбнулась.

— Тогда вы рады будете узнать, что я взяла на себя смелость предугадать ваше решение. И все подготовила сама.

Правда, ваше похищение немного запутало мои планы, но сейчас, когда все разрешилось так благополучно…

— Благодарю вас, ваше величество, — смиренно пробормотала я.

— Вы не поняли, миледи, — шелковым голоском заявила проклятая старуха. — Готово совершенно все, поэтому нет смысла откладывать церемонию. Ваша свадьба завтра.

— Как… завтра? — задохнулась я.

— Вижу, вы рады, — удовлетворенно кивнула она. — На самом деле, о вашей свадьбе известно решительно всем, и только от членов королевской семьи его скрывали. Мы же все родственники, и такое счастливое событие должно стать сюрпризом! — лукаво добавила Маргери.

Значит, Эддард не знает тоже. Теперь ясно, зачем было скрывать от «родственников» — он наверняка взбунтовался бы, а с ним и Беатрис… да и сестра с мужем тоже.

— Значит, настало время познакомить вас с вашим будущим супругом, — заключила королева, и, приподнявшись с трона, крикнула: — Виман! Войдите, пожалуйста.

Я медленно обернулась, не желая верить своим ушам… глазам… разуму. Мерзкий человек тем временем успел склониться перед королевой, и проворно вцепиться мне в руку Липкие, потные пальцы ненавязчиво скользнули по моему запястью.

Я с отвращением вырвалась:

— Нет, ваше величество! Умоляю вас… — в этот момент я была готова упасть перед нею на колени, но королева лишь смерила меня насмешливым взглядом.

— Вы сами не ведаете, что говорите, — сказала она. — Думаю, вам следует несколько успокоиться и прийти в себя. Осознать… эту новость.

— Прошу вас, — тихо взмолилась я, не обращая внимания на озадаченное лицо Лорнелла. — Пожалуйста, ваше величество…

— Идите, леди Файтер! Немедленно!

— Но…

— Хорошенько подумайте, миледи, а потом возвращайтесь с ответом. С правильным ответом, слышите ли вы меня?!

И что мне оставалось делать? Я кое-как поплелась к себе. Рыдая и цепляясь за стенку.

По пути вспыхнуло несколько факелов.

Когда я, едва волоча ноги, переступила порог комнаты, Элайв и Беатрис ворковали над Элизой. Девочка улыбалась, пытаясь поймать яркий рыжий локон Беатрис.

А дети, оказывается, реагируют на настроение своих матерей… словом, пока я повисла на плече у Элайв, еще пару мгновений назад веселая и довольная Элиза зашлась в плаче на руках у Беатрис.

Не берусь сказать, сколько продолжалась всеобщая истерика. Но самое смешное, что в конце концов мне даже объяснять ничего не пришлось двум моим ангелам-хранителям.

Они, оказывается, и без меня обо всем знали.

Потом, как-то без перехода, исчезла сначала Беатрис, потом Элайв, прихватившая с собой мою дочь.

Затем я внезапно осознала, что нахожусь в объятиях… Эддарда.

— Помоги… только и смогла выдохнуть я.

— Я не позволю, чтобы тебя у меня отобрали, — пообещал он.

Кое-как меня успокоив, Эддард ушел, пообещав, что все уладит. О, я верила ему, верила всей душой, не сомневаясь, что у него все получится. Но, с каждой проведенной в одиночестве минутой, теплый и солнечный Эддард становился все дальше… а липкий, мерзкий барон Лорнелл все ближе.

Я теряла надежду, она уходила, точно песок, сыпавшийся сквозь пальцы.

Вот уже прошел час. Вот два. Три? Я уже внутренне застыла, заледенела — словом, успокоилась, и была готова отправляться не то что к алтарю… да хоть к самому дьяволу в объятья.

Но прежде всего меня беспокоило отсутствие дочери — и куда Элайв ее унесла? Несмотря на все мои проблемы, девочку давно пора было кормить.

С твердым намерением пойти и отыскать дочь, я встала и направилась к выходу, как вдруг услышала за дверью какие-то шорохи.

Меня посетила безумная мысль, что Маргери потеряла терпение, и меня потащат к алтарю силой.

Но прислушавшись, я поняла, что это разговаривают служанки. Я уже хотела было открыть дверь, и прервать их разговор, как вдруг…

— Мэри, ты слышала, говорят, будто его высочество избил господина Лорнелла!

— Убил?!

— Да нет же, из-бил!

— А… из-за чего?

— Верней, наверно, будет сказать — из-за кого. Но идем отсюда, а то услышит!.. Говорят, они с этой…

И больше я ничего не слышала, но и без дальнейших объяснений было понятно, что моя надежда на спасение растаяла, точно дым.

Боги, Эддард! Ну отчего ты не смог придумать ничего лучше, чем поднять на мерзавца руку?

Впрочем, я давно привыкла полагаться только на себя, к чему было тешить себя иллюзиями, что добрый принц поможет, спасет и защитит?

А значит, нужно действовать самой. И разделаться с этим побыстрее.

— Итак, леди Файтер, вы приняли решение? — Маргери сердито смотрит на меня сверху вниз, необычно бледная, с горящими глазами — неужели ей уже известно о произошедшем с ее сыном и… моим женихом? Впрочем, да, раз уж об этом говорят даже слуги…

Я уже открыла рот, чтобы ответить утвердительно, как вдруг хлопнула дверь, что-то быстрее ветра с оглушительным топотом пронеслось мимо меня, сказало: «Добрый день, ваше величество, простите, ваше величество! У меня очень важное дело, ваше величество!»…

В следующий момент перед собой я обнаружила опустившегося на одно колено сэра Ридвелла.

Не в силах понять, что здесь вообще происходит, я тихонько спросила — по счастью, мы были достаточно далеко от королевы:

— Что вы делаете, сэр?

Глаза его смеялись.

— Спасаю нас всех — в первую очередь себя и вас. Ведь иначе меня тоже отправят домой, а мне бы этого совсем не хотелось.

— Да что здесь происходит? — взвизгнула Маргери. Рыцарь обернулся.

— Минуту, ваше величество! — и вновь обернулся ко мне: — Леди Файтер, вы согласны быть моей женой?!

— Но позвольте… — вскипела королева. До меня все еще доходила суть происходящего.

— Соглашайтесь, скорее же! — поторопил меня Ридвелл, дернув за руку. — Меня об этом попросила сама Беатрис, не волнуйтесь.

— И вы…

— А я этому очень рад, — улыбнулся он. — Вы — моя единственная надежда… остаться с ней.

— Как и вы для меня, — кивнула я.

Маргери тем временем спустилась с трона, и направлялась к нам с решительным выражением лица — думаю, сама растаскивать нас хотела. Поэтому я громко завопила.

— Конечно, сэр Ридвелл. Я согласна.

Старуха замерла в полушаге.

По сути, Маргери, было решительно все равно, за кого выдавать меня замуж — разница была только в том, что Лорнеллу ей пришлось бы заплатить за брак со мною большую сумму денег (мне об этом по секрету рассказала Беатрис, сыгравшая в этой истории роль доброй феи), так что, слегка успокоившись, Маргери сразу дала нам с Дораном разрешение на свадьбу. Чему все были, надо сказать, очень рады. Каждый по-своему.

Беатрис была рада тому, что с ней остается ее любимый человек, ведь этот брак был просто прикрытием, отговоркой для королевы (Эддард радовался тому же).

Элиза радовалась теплому солнышку и белым кружевам на мамином свадебном платье, которые так интересно хватать ручками. А еще новому рыжему человеку, который смеялся и щекотал ее.

А Элайв… Элайв радовалась за всех разом. И за меня с Эддардом, и за Беатрис с Дораном…

Еще она, кажется, радовалась и за себя саму — у нее получилось помириться с Бертраном. Тень ушла из ее глаз.

И я радовалась за нее больше всех.

Надо сказать, что все мы в этот день были счастливы.

И после первого, традиционного нашего с мужем танца, к нам подошел Эддард и лукаво сказал:

— Позвольте, Доран, мне украсть для следующего танца вашу супругу.

Он в тон ему ответил:

— Если вы, ваше высочество, позволите мне украсть вашу.

И закружились три пары — Элайв и Бертран, я и Эддард, Беатрис и Доран.

И этот танец стал почти пророческим. Мы были счастливы с ними, вопреки всем правилам и законам.

Моя история почти закончена…

Но круг еще не замкнулся.


Глава опубликована: 11.07.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
3 комментария
"Не Катриона Фернеол была с Ричардом каждую минутку его детства и юности, не Катриона понимала его с полуулыбки, с полувзгляда, не Катриона держала его за руку, когда умер его отец, и уж конечно, Катриона Фернеол не могла, не умела любить его так, как я. Но он предпочел ее..."
Перечитываешь и думаешь, бедная моя Анютка. Но, кое-кто иной мне нравится теперь больше Ричарда:)
Обожаю мою Анютку и Элку:) Рада, что наконец выложили это чудесное произведение, девочки. )
В итоге мне даже жаль Ричарда. Так как по сути его кругом обманули и все же любил Анну. Хотя это и не умаляет его опредмеченные личные качества.
Очень много нелогичного поведения героев и провисов в достоверности картины, но все равно было интересно, так как чертовски непредсказуемо)
А какая флегматичная церковь! Признаться, я все ждала, когда она о себе напомнит. Но не судьба и героям повезло хД
О, с Ричардом, конечно, все немного сложнее. Он не то чтобы любил Анну, он привык полагать ее неотъемлемой частью себя самого.
А вот когда он увидел, что она может быть вполне самодостаточна, тут ему стало несколько... обидно, что ли. Как так, меня, расчудесного, посмели водить за нос, ладно, пусть девчонка, которой он изначально не доверял, но Анна. И она еще смеет спокойно жить *распутничать*, и радоваться жизни?
Стоило хотя бы для проформы восстановить надлежащий порядок - мракобесы-Фернеолы унижены, Анна на привязи, да еще приятный бонус в виде бастарда. А то жена-то все не рожает, а ведь могли и бесплодную подсунуть.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх