↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Шестнадцать (гет)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма, Приключения, Кроссовер
Размер:
Макси | 1174 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Кроссовер ГП и Сильмариллиона. Завязка традиционна - Сириус Блэк падает в арку смерти. Вот только вместо того, чтобы погибнуть, он оказывается на заре создания удивительнейшего из миров и, наученный горьким опытом, сразу же начинает подозревать неладное…
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

4.18

Сириус направил волшебную палочку на бесчувственное тело, что лежало перед ним на набитом соломой матрасе в темнице, которую некогда занимал младенец-Волдеморт, и неслышно произнес несколько диагностирующих заклинаний. Затем он повернулся к сопровождавшей его Тхурингветиль и распорядился:

— Попробуй то зелье от ожогов, что сварил Хамул, помню, что оставалось немного в аптечке. Как же непросто обходиться без штатного зельевара и за каждой мелочью отправляться в Дол Гулдур.

— Ты и сам в состоянии противоожоговое сварить, ни к чем жалобы, — сурово отрезала Тхури. — Я вообще не понимаю, почему должна лечить этого неблагодарного эльфа. Можно подумать, он скажет мне спасибо, когда придет в себя.

— Мы захватили его в плен, низко издеваться над поверженным противником, — возразил Сириус. — К тому же, к ритуалу он нужен мне живым и здоровым. Ты единственная, кого я могу попросить позаботиться о нем, Тхури. Майрон, боюсь, воспримет его, как бесплатный материал для своих экспериментов.

— Мелиан снова прислала сову, — напомнила ему Тхури. — Ты не можешь продолжать игнорировать ее письма, она только еще больше разозлится. Не забывай, пока ей ничего достоверно не известно об Альквалондэ, это вы в ее глазах нарушаете договор. На переговоры явились с отрядом воинов, захватили заложника, угрожаете, шантажируете…

— Убеждать будешь Мелькора, это он просил меня не вмешиваться, — развел руками Сириус. — Моя первоочередная задача — защитить род. Проклятие Намо будет тянуть нашу силу, если не разорвать все связи с наследниками Финвэ. Теперь это уже не соображения благородства, я попросту не хочу снова становиться донором магии для фэйри. Хватило с нас и светильников.

Майтимо, кажется, начал приходить в себя: он неловко повернулся и застонал. Тхури возвела глаза, но поправила подушки и поднесла к его губам чашу с водой.

— Тихо, тихо, — не позволила она ему порывисто подняться. — Тебе нужно отдыхать. Вот, выпей. Выпей до конца, это лекарство.

Майтимо неловким движением оттолкнул ее руку и часть зелья выплеснулась на пол.

— Убери… свою отраву… Я не приму от тебя ничего, отродье Моринготто.

Тхурингветиль резко поднялась и с силой бросила чашу о стену в изголовье его ложа.

— Прекрасно, — процедила она. — Значит, сдохни здесь от ран. Что мы с ним носимся, отец, у Куруфинвэ еще осталось предостаточно сыновей, и все они, должно быть, тоскуют по отцу.

— Тхурингветиль, — послышался из коридора голос Мелькора. — Не стоит беспокоиться о нашем госте, к счастью, для эффективного лечения его добрая воля не требуется. А теперь оставь нас.

Тхурингветиль бросила не предвещающий ничего хорошего взгляд на тяжело дышащего Майтимо, но послушно вышла. Мелькор закрыл за ней дверь и небрежно прислонился к косяку.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он. Майтимо злобно прищурился.

— А ты как думаешь? Почему вы меня не убили?

— Если всех врагов убивать, жизнь становится слишком скучной, — хмыкнул Мелькор. — Вот мой братец тоже так считает, поэтому я здесь. Вы же изначально светлые создания, почему вы позволяете природе фэйри взять над собой верх?

— Ты такими разговорами склонил на вашу сторону тех квенди? — усмехнулся Майтимо. — Если рассчитываешь уговорить и меня служить тебе, избавься от иллюзий. Я клянусь, что выйду отсюда на своих ногах и с Сильмариллами в руке.

— Сомневаюсь, — весело покачал головой Мелькор. — Нет, калечить тебя никто не собирается, если, конечно, воздержишься от глупостей. Вот только Сильмариллов здесь нет. Ты что же нас, за идиотов принимаешь?

— Как это нет? — одними губами спросил Майтимо и закашлялся даже от такого мизерного усилия. — А как же железная корона? — отдышавшись, добавил он.

Сириус вздохнул и, подняв с пола чашу, снова наполнил ее зельем.

— Выпей, не упрямься, иначе не сможешь убить даже комара. Железная корона существует, хоть я никогда и не понимал эту страсть Мелькора к дешевой атрибутике. Но кто тебе сказал, что камни в ней — Сильмариллы? Сдается мне, никто из наших толком и не разглядел эту корону, а Мелькор не имеет обыкновения без весомых причин покидать крепость.

Руки Майтимо все еще дрожали, когда он отставил в сторону пустую чашу.

— Кто ты такой? — снова спросил он. — Ты единственный говоришь о Моринготто, как о равном тебе, даже с некоторым пренебрежением. Но ты не числишься среди валар, иначе я бы слышал о тебе. Ты его майя? Такой же, как Саурон?

— В нашем доме гости не оскорбляют хозяев, — с нажимом проговорил Мелькор. — Еще раз назовешь так Майрона, скажешь что-то неприятное Тхурингветиль или другим жителям крепости, и я сделаю все, чтобы ты пожалел о том, что Готмог не прикончил тебя в пещере, — выдержав паузу, он произнес: — В одном ты прав. Мой друг действительно не был включен в круг валар и даже в план этой вселенной в целом. Много раз он должен был умереть, но выживал всем назло. Впрочем, в Валиноре его считают покойником, иначе Ангбанд осаждала бы не одна армия.

— Чем ты умудрился всем им досадить? — изумился Майтимо. — В Арде нет существа, способного на большее зло, чем Моринготто.

— Его имя Мелькор, — автоматически поправил Сириус. — Гарантирую, рано или поздно ты это запомнишь. А мое имя, — он ухмыльнулся, — мое имя ты тоже запомнишь, хотя для тебя же безопаснее было бы навсегда его забыть. Я — лорд Блэк.

Майтимо распахнул глаза в неподдельном шоке.

— Ложь, — выпалил он, наконец. — Враг издевается надо мной! Мне известно, кто такой Сириус Блэк! Он навсегда сгинул в чертогах Мандоса. Валар приговорили его к вечному скитанию между мирами! Оттуда не возвращаются без позволения валы Намо, а если и возвращаются, то уже никогда не становятся прежними!

— А кто тебе сказал, что я вернулся прежним? — хладнокровно отозвался Сириус. — Тебе, конечно, не нравится находиться в темнице, Майтимо, не так ли? Да, я по горло сыт россказнями о свободолюбивом духе квенди, наслушался от моей подруги Селены, этой чертовой идеалистки, как бы она ни старалась производить обратное впечатление. Так вот представь, что меня в темницу бросали дважды. Никто не приносил мне лекарств, не удостаивал объяснениями и поддержкой, не оставлял ни малейшего шанса на освобождение — и это при том, что я не был виновен в преступлениях, в которых меня обвиняли. Во второй раз так со мной поступили валар. Разумеется, я не простил и не забыл. Да и как можно после такого остаться прежним?

— Как тебе удалось ускользнуть от них? — жадно спросил Майтимо. — Как удалось обойти могущество Намо? Ты и в самом деле такой великий колдун, что совершил то, что не удалось Моринготто?

Мелькор только рассмеялся в ответ, а вот Сириус медленно покачал головой.

— Не удалось? Знаешь, Майтимо, много столетий назад у меня был учитель. Довольно паскудный старикашка, встретил его недавно, так в мыслях пожелал подавиться собственной бородой. Он любил повторять, что если волшебник не пользуется определенным видом магии, это вовсе не говорит о том, что он ею не владеет. Ты понимаешь, о чем я?

— Ты блефуешь, — с тенью сомнения ответил Майтимо. — А я еще называл Саурона главным трусом в окружении Моринготто. Это ты прячешься здесь, как червь, боишься даже заявить о том, что ты жив. Все, на что вы способны — это править людьми, слабыми, смертными, и этими огненными тварями, которые нигде больше не найдут себе приюта, — он рассмеялся, — Сдается мне, единственный мужчина в крепости — эта сумасшедшая ведьма, что вы выставили отсюда.

Сириус тенью метнулся к изголовью ложа, схватив наглого эльфа за волосы.

— Эта сумасшедшая ведьма, как ты выразился, — отчетливо проговорил он, — моя дочь и наследница. Попытаешься перейти ей дорогу — и сам Эру тебе не поможет, — он ухмыльнулся, — если я захочу убить тебя за это, мне придется встать в очередь.

— Вы ведь все равно убьете меня, рано или поздно, — размеренно проговорил Майтимо, морщась от боли. — И у братьев появится еще один повод для мести. Эта война никогда не закончится, или погибнем мы, или вас сотрем с лица земли.

— И как же, позволь узнать, — вкрадчиво проговорил Мелькор, — ты собираешься уничтожить двух валар и десятки могущественных майар, а также множество волшебных рас, не менее разумных, чем нолдор… а во многом, пожалуй, их превосходящих? И если бы даже вам это удалось, Майтимо, чем бы тогда ты отличался от тех, кого так ненавидишь? Король Финвэ погиб по собственной глупости, а золото из сокровищниц Форменоса стало платой за все, что мы потеряли в войне, вспыхнувшей во многом по вашей вине. Феанаро погиб в бою и прежде уложил немало наших воинов. Эта месть глупа, и ты глупец, если считаешь, что сможешь править огнем и мечом всю свою бесконечную жизнь. Ты здесь никому не нужен, Майтимо, ты не был рожден на этой земле, и какие бы благозвучные оправдания ты для себя не измыслил, вы навсегда останетесь здесь пришельцами и захватчиками. Твои братья не отступят, стой даже на кону твоя жизнь, потому что они такие же глупцы и убийцы.

— Валар были правы насчет вас двоих, — тихо ответил Майтимо. — Вы не уступаете друг другу в подлости и умении переворачивать события с ног на голову. Но это не значит, что вас нельзя победить. И если это не сделаю я, родится однажды такой нолдо, который не перед чем не остановится.

— Надеюсь, мысли об этом скрасят твое заключение в этой темнице, — осклабился Сириус. — К ритуалу ты должен быть в отличном расположении духа.

— К ритуалу? — по лицу Майтимо скользнуло подобие страха. — К какому еще ритуалу?

Мелькор злорадно улыбнулся.

— Ты назвал меня повелителем рабов там, в пещере. По-хорошему, следовало бы вырвать тебе язык за такую непочтительность, но ирония в том, что ты даже сам не представляешь, насколько оказался прав. Думаю, пришло тебе время узнать, как на самом деле погиб король Финвэ.

Глава опубликована: 03.02.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 54 (показать все)
Боже, я за ночь добралась до эпохи Золота, мой мозг кипит. Из вселенной Толкина я знаю только книжку хоббита и фильм про братство кольца. Хочется вопросить: господи, что дальше? но мне нужен перерыв на сон и еду)
та самаяавтор
GammaTardis
этот фик, конечно, не лучший способ знакомиться с вселенной толкина, и если потом вы решите прочитать первоисточник, вас ждет множество открытий))) но мне очень приятен и лестен такой интерес))) хотя о еде и сне, разумеется, забывать нельзя)))
"Искажение, Искажение... Сам ты Искажение, чудило Манвэ! Пробил час, не остановишь нас, "свыше" контролю не бывать..."
та самаяавтор
Ensiferum
насчет манвэ все тоже не так однозначно, как кажется)))
та самая
Я просто с точки зрения Мелькора и Сириуса разглядываю. Типа "а сами-то вы Искажение, мы тут просто рулим да примус починяем, ...йли нас трогать?"
та самаяавтор
Ensiferum
по-моему, там у каждого персонажа такая точка зрения))))
Очень интересный и интригующий фанфик. Ваш фанфик затягивает словно в трясину, начинаешь читать и уже не можешь остановиться )) Я читаю уже второй фанфик где вселенные Гарри Поттера и Средиземье Толкина сталкиваются. Первым фанфиком был Негаданная Судьба, там Гермиона попадает в Арку. Но ваш фанфик кажется более реалистичным, более детальным. Очень хочется продолжения))))
та самаяавтор
aili
приятно слышать)) спасибо. продолжение будет, как только закончатся мои летние каникулы))
та самая

Эй, та самая! Да-да, ты! Имей совесть и допиши это интересную вещь. Ну, пожалста
та самаяавтор
Acting believer
допишу) обещаю)
у меня затянувшиеся летние каникулы, плавно перешедшие в зимние)
но все начатые работы я до конца доведу.
та самая , продыыы
а то скоро уже придется занового перечитывать чтобы вспомнить.
та самаяавтор
Lory_lei все будет) запаситесь терпением)
Эх...
та самая
Автор, а прода когда будет ?
та самаяавтор
хороший вопрос... пока что я в бессрочном отпуске, потому что не успеваю писать. но в любой момент могу возобновить это дело, давайте надеяться на лучшее)
Alisy
Не оставляю надежду, что когда-то возможно это прекрасное во всех смыслах произведение будет продолжено...
та самаяавтор
все возможно) я тоже не оставляю надежду, что у меня появится больше времени на то, чтобы нормально записать все идеи по поводу продолжения)
?
Буду ждать продолжения.
Осилил 5 частей, до эпохи иллюзий.
Я конечно люблю фантастику о путешествии во времени, но когда все объяснения ограничиваются тем, что будущий ты запретил говорить тебе настоящему, и поклялся в этом, а сюжет скатывается на поддержание временной линии, даже с очевидным хреновым будущим, которое и ГГ и читатель чувствует, что неплохо бы хреновое будущее изменить, пока есть возможность, но почему то нельзя, и читатель постоянно сталкивается с внутренним непринятием такого поворота сюжета, интерес повествования все больше теряется, а путаница возрастает.
Короче, лучше бы ГГ было плевать на сохранность будущего и шанс, что все может стать ещё хуже, ведь есть шанс , что все может стать лучше. Нам открыли столько хренового о будущем, и запретили это будущее улучшать, зачем тогда было показывать, чтобы герой как следует морально помучился и читателей помучил? Не удивлен, что фик замерз, с таким то временнЫм винегретом, начало и середина за здравие, было реально интересно, но в последней трети, как начались путешествия во времени, все очень запутано, как будто в болото увяз.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх