↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Быстрый, Мертвый и Хорек (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Общий
Размер:
Миди | 72 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Маленьким городком Литтл-Хэнглтон заправляет алчный и безжалостный мистер Риддл со своими приспешниками. Никто не смеет бросить ему вызов. Но однажды в городе появляются трое чужаков. Против своей воли они оказываются втянутыми в опасную игру, и только собственная отвага и неожиданная помощь помогают им выйти победителями из неравной схватки.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 8

Глава 8

К вечеру хлынул ливень. Очертания серых надгробных камней размывались за потоками дождя. Не было слышно ничего, кроме шума ливня и редких раскатов грома. Грозовые тучи на горизонте уже окрасились кровавыми красками заката. Гарри присел на корточки у могилы родителей. Дожди, песок и ветер почти стерли надпись на надгробии, но на могильном холмике лежали свежие цветы. Протянув руку, Гарри погладил выщербленный камень и надолго задумался. Его конь стоял неподалеку, под единственным деревом на кладбище.

Щелчки курков потонули в шуме дождя, но Гарри, мгновенно почуяв опасность, обернулся. Его рука метнулась к поясу — и только тут Гарри вспомнил, что оставил ремень с кобурой и револьвером на лошади — в скатке, вместе с прочими вещами. Настороженно глядя на мистера Риддла и его подручных, Гарри замер, прикидывая, как добраться до своего оружия.

— Я знал, что найду тебя здесь, — вкрадчиво произнес мистер Риддл. — Неужели ты думал, сынок, что сможешь так просто уйти, не поговорив со мной?

Приспешники Риддла осклабились.

— Мне не о чем с тобой говорить, Том Риддл, — ответил Гарри.

Мистер Риддл склонил голову к плечу, словно не сомневался, что Гарри ответит именно так.

— А ты не допускаешь мысли, сынок, что мне есть о чем с тобой поговорить? — возразил он. Говорил он медленно, даже как-то лениво, но его красноватые немигающие глаза внимательно следили за Гарри. — Здесь ходят слухи, — Риддл тонко усмехнулся, — что это я убил твоего отца. Да, я в него стрелял. Но, по большому счету, Джеймса Поттера убило его упрямство, — он покачал головой с притворным сожалением. — Я предлагал твоему отцу деньги. Большие деньги. Намного больше, чем могло принести его жалкое ранчо. Подумай, Гарри: если бы не он, ты бы не был сейчас сиротой. Был бы уважаемым членом общества… Мои друзья, — Риддл, не глядя, указал на шерифа Малфоя и его помощников, — сказали мне, что еще не видели такой быстрой стрельбы, как у тебя. И я с ними согласен. Вы наша новая знаменитость, мистер Поттер. И уж поверь мне, сынок, — Риддл беззвучно рассмеялся, — иметь репутацию опасного человека очень рискованно. Вот почему я намерен сделать тебе… деловое предложение. Пока что ты всего лишь юнец, нацепивший револьвер. Да, ты неплохо стреляешь, но твои руки — это руки фермера, а не ганфайтера. Но даже у фермерского мальчишки может быть большое будущее… если он сделает правильный выбор, — Риддл подался вперед, глядя Гарри прямо в глаза. — Оставайся со мной, сынок. Мне нужны такие, как ты. Вместе мы будем управлять этим городом.

Гарри молчал.

— Я догадывался, что ты жив, — продолжил мистер Риддл. — Дурачок Хагрито думал обмануть меня, сделав фальшивую третью могилку… Но я всегда знал, что мальчик, который выжил, когда-нибудь придет ко мне. Ты еще не понял, Гарри? — Риддл развел неестественно длинные худые руки. — Этот Турнир — только для тебя и для меня. Я ждал долгие годы — и вот, наконец, ты здесь. Надеюсь, ты поступишь умнее, чем твой отец.

— Ты отлично знаешь, как я поступлю, Риддл, — сказал Гарри. — Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы отправить тебя в ад.

Риддл сокрушенно вздохнул, но вздох этот больше напоминал змеиное шипение.

— Ваш револьвер, мистер Малфой, — приказал он шерифу вполголоса. Тот нехотя отдал мистеру Риддлу свой красивый кольт-миротворец с серебряной рукоятью в виде головы змеи.

— Люди делятся на два сорта, — Риддл меланхолично смотрел на Гарри поверх револьвера, — тех, кто работает на меня — и тех, кто мертв. Какого ты сорта — решать тебе. Не торопись, сынок, подумай.

Взгляд Гарри метнулся к рукояти своего револьвера, торчащей из скатки: Гарри прикидывал в уме, сможет ли добраться до коня в один прыжок.

— Тут и думать нечего, Риддл, — проговорил он. — Только один из нас уйдет отсюда живым.

Мистер Риддл, не ответив, вытащил небольшие карманные часы на цепочке и откинул крышку. Дождь прекратился, и в возникшей тишине заиграла простенькая печальная мелодия. Гарри вздрогнул, сам не зная отчего. Какое-то воспоминание, давно забытое, всплыло в его памяти и больно сжало сердце.

— Знакомая мелодия? — мистер Риддл посмотрел на маленький портрет внутри крышки часов. — Красивая женщина была твоя мать. Жаль, что ей пришлось умереть совсем молодой. А теперь и ты отправишься вслед за ней. Когда встретишься с ней на небесах, передай, что Том Риддл не в обиде за это, — он показал на свое обожженное лицо. — Ведь это она меня изуродовала: кинула в меня горящей керосиновой лампой. Видишь, сынок: не я поджег твой дом. Твоя собственная мать это сделала. Ведь я совсем не злодей, Гарри, — Риддл взвел курок. — Я просто делаю этот мир лучше. Я освобождаю его от дураков. С твоей стороны было очень глупо оставлять револьвер на лошади.

— Револьвер парнишки в кобуре, зато мой — в моей руке, мистер Риддл, — послышался за спиной Гарри знакомый голос. — Дайте ему уйти, и никто не пострадает.

Из-за надгробных камней появился гробовщик. В руке он держал ремингтон Бродяги Блэка.

Риддл сжал карманные часы в руке так, что костяшки пальцев побелели.

— Решил предать меня, Северус? — прошипел он. — Говорят, твой отец был из криков, а крики — добрые индейцы. Но я всегда знал, что помесь крика с белой потаскухой не может быть ничем иным, как подлой мразью, — мистер Риддл сплюнул. — Что ж, посмотрим, кто из нас быстрее, — он снова открыл крышку часов. — Положим револьверы обратно в кобуру, Северус. Как только мелодия закончится, можно стрелять. Это будет, — Риддл усмехнулся, — честный поединок.

Под дулами ружей гробовщик сунул оружие в кобуру. Вновь зазвучала печальная мелодия. Гробовщик держал руку у самой рукояти револьвера. Гарри видел, что тот смотрит на Риддла с такой же ненавистью, как и сам Гарри. Неожиданно мистер Риддл выкинул вперед левую руку. В последних лучах заходящего солнца ярко вспыхнули часы. Гробовщик машинально поймал их — и тут Риддл выстрелил, не дожидаясь конца мелодии.

Гробовщик схватился за шею и упал. В этот момент Гарри, воспользовавшись замешательством, в один прыжок оказался рядом с конем, выхватил револьвер и выстрелил шесть раз подряд. Две пули попали в Риддла; остальные уложили четверых его подручных. Прежде чем другие опомнились, в руке Гарри оказался ремингтон гробовщика.

Первым пришел в себя шериф Малфой. Он посмотрел на мистера Риддла, испускающего дух в своем инвалидном кресле, потом — на Гарри и его револьвер, нацеленный шерифу в лоб.

— Катись всё к черту, я сваливаю, — пробормотал Малфой. Он развернул лошадь, ударил ее шпорами и умчался по направлению к городу. Оставшиеся в живых бандиты последовали за ним.

Гарри с револьвером на взводе медленно приблизился к мистеру Риддлу. Тот был еще жив. Каждый выдох с сипением вырывался из его горла. Увидев Гарри, он слабо улыбнулся ему.

— Я всегда знал, что так случится, — прошептал он. — Я чувствовал, что рано или поздно именно ты прикончишь меня… мальчик, который выжил.

— Ты убил моих родителей, — сказал Гарри, приставив револьвер ко лбу мистера Риддла, — а я убил тебя. Всё по-честному.

Над кладбищем разнесся грохот выстрела.


* * *


— Гарри! — Гермиона спрыгнула с лошади и бросилась к другу. — Что произошло? Ты в порядке?

— Да, — ответил Гарри, засовывая в рот соломинку. — Всё кончено.

Он стоял на коленях возле умирающего гробовщика. Часы в ладони Северуса Принца, забрызганные кровью, все еще играли прелестную печальную мелодию. Подбежав к гробовщику, Гермиона хотела было осмотреть его рану, но тот остановил ее:

— Бесполезно, мисс. Рана смертельная. Я умираю… Кому, как не мне знать в этом толк, — гробовщик невесело усмехнулся. — Совсем скоро я встречусь с ней… — он посмотрел на портрет в крышке часов.

Гарри тоже взглянул на часы. С выцветшего от времени портрета ласково улыбалась молодая женщина.

— Вас что-то связывало с моей матерью? — спросил Гарри.

— Я любил Лили Эванс… всегда, — признался гробовщик. И добавил: — Мы были как брат и сестра.

Он вложил часы в руку Гарри и закрыл глаза. Через несколько мгновений Гарри понял, что гробовщик не дышит.

Подъехали Рон и Мексикашка Хагрито. Тяжело спустившись со своего мула, Хагрито с удивлением посмотрел на мертвые тела, задержал взгляд на мистере Риддле, повздыхал над гробовщиком. Гермиона вернулась к своей аппалузе.

— Солнце садится, — сказала она, вскочив в седло. — Нам пора ехать. Мы не стали богаче ни на цент, но зато ничего и не потеряли. Не всем в этом городишке так повезло, — она кивнула на трупы. — Позаботься о мистере Принце, Хагрито.

— Конечно, сеньорита, я всё сделаю, — Хагрито еще раз вздохнул. — Земля любит мертвых, а мертвые — землю.

Гарри тоже направился к своему коню.

— Может, останешься, амиго? — спросил его Хагрито. — С Малфоя уже сорвали звезду. Городу нужен новый шериф.

Гарри молча покачал головой.

— Сдается мне, из маршала Муди выйдет отличный шериф, — сказала Гермиона. — Если только он не будет так часто прикладываться к бутылке! — добавила она со смехом.

Гарри сел на коня, и Золотая Троица из Гриффинтауна неторопливо двинулась прочь от Литтл-Хэнглтона. Впереди садилось огромное солнце. Фигуры всадников чернели на фоне багрового закатного неба. Казалось, будто их лошади ступают по облакам.

Хагрито снял с мула кирку и лопату.

— Все люди делятся на два сорта, — пробормотал он себе под нос, — тех, кто уезжает в закат, и тех, кто остается копать могилы.

Эпилог

Литтл-Хэнглтон уже скрылся из вида, когда всадников нагнал Драко Малфой.

— Я сбежал из дома, — похвастался он перед Гермионой. — Разрешишь ехать с тобой, куколка?

Гермиона не поворачивала головы. Она не хотела, чтобы Драко заметил мелькнувшую на ее губах улыбку.

— Это свободная дорога, Хорек, — отозвалась она с наигранным равнодушием.

— Как скажешь, креолка.

Драко пустил своего жеребца рядом с белой аппалузой Гермионы. Не говоря ни слова, он похлопал по седельной сумке, которую прихватил с собой из города, и хитро ухмыльнулся. Сумка была тяжелой: как-никак, в ней лежали двадцать тысяч долларов.

Глава опубликована: 01.04.2015
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 121 (показать все)
Magnus Kervalenавтор
Бешеный Воробей
Если Беллу делать шайенкой, то как быть с Нарциссой? Сестры же. А Люциус-сноб уж точно не женился бы на индианке - чистая кровь, все дела.

Samus2001
Вам спасибо за похвалу, очень рад, что понравилось.
Magnus Kervalen

Мммм... А если Белла - полукровка: мать - белая, отец - индеец?
А с Нарциссой они единоутробные.
Magnus Kervalenавтор
Бешеный Воробей
Неканон!
А вот в случае со Снейпом - канон, его я как раз и выписал полукровкой с отцом-индейцем.
"— Если кому-то интересно, — сказал он, — отец Гермионы — знаменитый техасский рейнджер. Дантист Грейнджер — слыхал о таком?
Белобрысый отступил обратно к своим дружкам.
— Не тот ли это Дантист Грейнджер, который выбил все зубы Робби Фенвику, когда вез того на виселицу в Хог-Сити?"

Ухохатываюсь уже второй час xD Великолепно, как всегда!!

А как мне понравились эти "Все люди делятся на два сорта..." от разных героев)) аж захотелось какой-нибудь вестерн пересмотреть!
Magnus Kervalenавтор
SweetGwendoline
Спасибо, очень рад, что вам понравилось :)

Рейнджер Грейнджер - я просто не мог не обыграть это. И историю с Робби Фенвиком заодно)))
малкр
Прикольный фанфик. 4 прочитанная драмиона на моей памяти
Magnus Kervalenавтор
малкр

Спасибо, рад, что понравилось :)
Отлично. Единственное, что царапнуло: виски и кофе — это "он", а "оно" — это говно и министерство образования.
Hexelein
Какая прекрасная стилизация!
Magnus Kervalenавтор
Noncraft, можно употреблять и в мужском, и в среднем роде: http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&word=виски

Hexelein, спасибо!
Отличная история прочитав с удовольствием. Спасибо автору)))
Потрясающе меткие паралели даже в самых необязательных мелочах.
Тренировка на тыквах, Дантист Грэйнджер итп.
Круто что вы все это добавили!
Magnus Kervalenавтор
DESMO1994
Вам спасибо за похвалу! Рад, что повеселил.

Edifer
Ага, такие пасхалки, имхо, самое вкусное в АУ. Люблю их добавлять. Приятно, что вы их заметили :)
Это восхитительно. Просто восхитительно. Буквально проглотил работу. Персонажи вхарактерные, несмотря на тотальное ау. Сразу понятно кто есть кто. Атмосфера на 12 из 10. Слог и юмор великолепны. Безумно порадовало, как все сплели с канонными событиями: особенно в отношении Блэка, Снейпа, Локхарта и Петтигрю. Я в полнейшем экстазе просто. Дико наслаждался прочтением.
Спасибо вам огромное!
Magnus Kervalenавтор
Galaad
Спасибо за такую высокую оценку. Приятно, что оценили вхарактерность персонажей, это самое вкусное в написании АУшек.
Приходите еще, у меня много разнообразных АУ (и не АУ тоже). Вот, кстати, рекомендую стилизацию под викторианский роман "Запятнанная репутация", там я тоже охватил большое число канонных персонажей и канонных ситуаций: https://fanfics.me/fic73282
Великолепная история! Достойна занять место в Золотом Списке Фанфиков.
Magnus Kervalenавтор
Prototip
Спасибо!
Magnus Kervalen
Я доволен, что ваш фанфик вновь читают и рекомендуют. ))
Да - это классика. И как вписались каноные персонажи. Прочитала с удовольствием.
Magnus Kervalenавтор
Katerina Гончарова
Спасибо, очень рад, что понравилось
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх