↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Холодное тело - горячее сердце (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Юмор
Размер:
Макси | 463 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~92%
Предупреждения:
AU, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
(авторский) После эпидемии зомби по имени Лок (все, что осталось от имени великого детектива) встречается с армейским доктором - выжившим человеком - и спасает его во время очередной атаки мертвоходящих. Вскоре Джон понимает, что Лок не похож на других зомби. И они вдвоем начинают свой крестовый поход, который изменит всё и всех... (дурацкий анонс, сама знаю)
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 26

Шерлок

Дом не особо интересный. Жила здесь семья из пяти человек. Два мальчика и девочка, младшая. Неплохая мебель; не считая пыли и паутин, дом в безупречном состоянии. Поднимаю с пола довольно детализированную модель солнечной системы; по крайней мере, мне кажется, что это она, — я не эксперт в этом вопросе. Гледстоуна тоже заинтересовала эта модель — он решил попинать лапой вращающиеся планеты. Ужасное создание. Стараюсь его "потерять", ускользнув в другую комнату и захлопнув за собой дверь. Вот, теперь попробуй походить за мной. Думаю, я попал в одну из мальчишеских комнат. Она в черно-красных тонах. Вытянувшись на кровати, разглядываю звезды на потолке. Сколько уже прошло? Как давно Джон ушел?

Кто-то скребется в дверь. Сползаю с кровати рычу в щель между дверью и полом. Юркая лапа ловит меня за волосы и тащит к себе. Проклятое животное! Отдергиваю его лапу от моих кудрей и, скрепя зубами, открываю дверь. Гледстоун отпрыгивает в сторону и убегает, задрав хвост. О, ты думаешь, это очень смешно, так ведь? А ну вернись!


* * *


Джон

Лестрейд приводит меня к небольшой группке людей, что ждут его прямо за углом. Без единого слова мы идем в один из множества пустых домиков, что выстроились вдоль улицы. Пока все заходили внутрь, я приметил среди них нескольких солдат, для охраны. Черт возьми, один из них начал заваривать чай прямо в термосе. Очень странная группа. Кроме Лестрейда — две женщины, молодой парень с выражением отвращения на лице по отношению ко всему окружающему и министерский работник, которого я часто видел в лагере. Мы пьем чай в полной тишине, а я не нахожу себе места, беспокоясь о Локе. Он хорошо себя там ведет? Возможно, что и нет.

— Итак, вы — доктор Ватсон. Приятно наконец-то с вами познакомиться. — Наконец-то познакомиться? Что это вообще значит?

— Эм, мне тоже. Извините, а вы?.. — Что-то насчет этого мужчины шевелится в моей памяти... Не только то, что я видел его в лагере. Что-то еще...

— Майкрофт Холмс к вашим услугам. Вы уже встречались с Лестрейдом, а это его команда — Салли Донован и Мэрион Андерсон. — Мэрион?! О, бедняга. На самом деле, это довольно смешно. — И юная мисс Молли Хупер.

— Привет, — радостно помахала она мне ручкой.

— Ага... Почему вы все здесь, если это не секрет, конечно? Не может быть, чтобы это все было из-за меня. — Хотя, если это так, я весьма польщен.

— Вы совершенно правы, доктор Ватсон. Поиски вас были лишь частью нашего путешествия.

— Я так и подумал. Тогда выкладывайте, зачем вы здесь? — Лестрейд и этот... Майкрофт быстро переглянулись. Они вообще собираются говорить или так и будут ходить вокруг да около? У меня мало времени, ребятки. Живее же.

— Что вы знаете о Шерлоке Холмсе?


* * *


Шерлок

— Хватит... орать!

— Нет... не надо...

— Я не... виноват!

— Заткнись же!

Ненавижу кошек.


* * *


Джон

— Абсолютно ничего. — Словно пустой звук. А должно?

— Вы уверены? Потому что вас видели в его компании. — Майкрофт достает из внутреннего кармана фотографию и протягивает ее мне. Видели в его компании? Единственное существо, с которым я был в последнее время, это... ох.

На фотографии был Лок. Хотя и намного моложе. Минимум лет на десять. У него недовольное выражение лица, а более молодая версия самого Майкрофта стоит рядом с ним, широко улыбаясь. Лок выглядит так, словно готов задушить фотографа. Так, Лока на самом деле зовут... Шерлок? Странное имя, но не мне судить об этом. Должен признать, мне больше нравится Лок. Оно ему подходит. Значит, Шерлок Холмс... И они пришли, чтобы его спасти? Конечно же, они в курсе, что он... ну, мертв. Особенно после того, как Лестрейд его тогда увидел.

— Ну? — А, точно, они же ждут моего ответа. Я достаю своего бумажника два полароидных снимка и передаю их Майкрофту.

Остальные — у Лока. Эти две мои любимые. На одной Лок с широко открытыми глазами и почти что усмешкой на губах, а на второй — одной рукой прижимает к груди Бубенчика, а другой рисует, как я решил, утку. Майкрофт забирает фотографии, удивленный и заинтересованный одновременно. С явным изумлением в глазах, он передает их Лестрейду. Тот тоже, мягко говоря, поражен. Что ж, я этого ожидал. Лок не похож на обычного зомби. Нужно вернуться к нему до того, как тот начнет паниковать или еще что-нибудь учудит. Только господь знает, что тогда будет.

— Определенно, это он. — Майкрофт возвращает мне фотоснимки. — Расскажите мне о нем.

— А это не может подождать? Я оставил Лока одного, и ему сейчас чертовски скучно.

— Лок?

— Извините... эм... я так его называю. Нужно было сразу сказать, но все произошло слишком быстро.

— Почему вы называете его "Лок"? — Майкрофт сидит как раз напротив, и я чувствую, ему очень нужно знать ответ. Раз я никогда не знал, что его зовут Шерлок, почему я называю его таким похожим именем?

— Это не я. Это он так себя назвал. — Я встаю и остальные делают то же самое.

— У зомби нет имен, — говорит... Салли?

— Ну, а у этого есть. Мы можем поговорить где-нибудь в другом месте? — Майкрофт кивает в ответ, но, я подозреваю, у него еще много вопросов.

— Вы знаете, где находится Бейкер-стрит? Там есть квартира...

Я его прерываю. Простите уж.

— Квартира 221Б, так? Извините, я оставил его наедине с котом. Один Бог знает, что он с ним сделал. Я скоро вернусь!

Я чувствую вину за то, что так сбежал, но меня больше волнует сейчас паникующий зомби и злой кот. Тем более, что они находятся в одном замкнутом пространстве. И даже если забыть об этом, то остается еще тот факт, что в последний раз, беспокоясь обо мне, Лок пошел разыскивать меня с гарпуном наперевес. Я должен убедиться, что с ним все в порядке. Дом, к счастью, совсем недалеко, и квартира все еще нетронута. Так что вроде все пока хорошо. Дверь закрыта и висит на петлях. И Лока на улице не видно. Я толкаю дверь, захожу в гостиную. И вижу, как маленькие красные отпечатки кошачьих лап, оставленных на ковре, ведут в коридор... и дальше в ванную комнату.

— Не моя... вина.

— Ох, Лок...

В помещении повсюду краска и один злой, а теперь еще и красный, кот.

Замечательно, Лок. Просто замечательно.

— ...извини.

— Конечно, теперь тебе жаль. Давай, надо его отмыть. И мне надо поговорить с тобой кое о чем. О чем-то очень важном.

— Хорошо.

— У тебя на лице отпечаток красной лапы.

— Да.

— Ты собираешься его смывать?

— ...да?

— Иди сюда, а то ты выглядишь смешно.

— ...нет.

Глава опубликована: 06.04.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
18 комментариев
vicenta de rossi
Сегодня начала читать и пожалела, что не сделала этого раньше:-)
Затянуло безумно, теперь не оторваться!
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения vicenta de rossi от 14.09.2015 в 19:50
Сегодня начала читать и пожалела, что не сделала этого раньше:-)
Затянуло безумно, теперь не оторваться!


Лучше поздно, чем никогда))
Зато теперь сразу 50 глав)
Я тоже после долгих приглядываний решила прочесть. Что сказать, начало очень весёлое :) И перевод приятный.
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 15.09.2015 в 16:14
Я тоже после долгих приглядываний решила прочесть. Что сказать, начало очень весёлое :) И перевод приятный.


Спасибо) Рада, что решились-таки. Надеюсь, и продолжение не разочарует)
vicenta de rossi
Silwery Wind, там дальше еще интересней будет)) Не пожалеете)
vicenta de rossi
Я уже примерно на середине - и да, соглашусь, затягивает)
Ну вот, на самом интересном месте...
Фанфик действительно очень весёлый, при всей агнстовости ситуации в целом. Кое-где нашла мелкие косяки перевода - скину в кличку.
А вообще, спасибо за перевод такого нестандартного кроссвера. Всегда интересно, когда скрещивают две довольно разные вселенные)
Жду новую главу :)
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 16.09.2015 в 00:05
Ну вот, на самом интересном месте...
Фанфик действительно очень весёлый, при всей агнстовости ситуации в целом. Кое-где нашла мелкие косяки перевода - скину в кличку.
А вообще, спасибо за перевод такого нестандартного кроссвера. Всегда интересно, когда скрещивают две довольно разные вселенные)
Жду новую главу :)


Главы всегда кончаются на интересном. Если только это не эпилог. Закон жанра)
Да, спасибо, посмотрю)
Вы правы, посылка изначально грустная, но получилось все равно мило и забавно. Хотя и не везде. Сейчас вот пойдет больше ангста.
vicenta de rossi
Увлекательно, как и всегда!
Маленькие главы только еще больше разжигают читательский аппетит))
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения vicenta de rossi от 26.12.2015 в 01:26
Увлекательно, как и всегда!
Маленькие главы только еще больше разжигают читательский аппетит))


На то и расчёт;)
Ох, да вы же почти закончили перевод! Пора перечитать)
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 27.09.2016 в 23:06
Ох, да вы же почти закончили перевод! Пора перечитать)


Из уже написанного я все перевела)
Sevima
Хм...
-- Переведено: ~94%
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 29.09.2016 в 17:42
Sevima
Хм...
-- Переведено: ~94%


Я объяснила этот момент в последней главе)
Ужасно интересный заход на тему, интересно, с юмором написано, очень комфортный перевод, что еще надо для полного счастья? Продолжение! %)) Hachiko mode on. Спасибо!
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Lasse Maja от 30.08.2017 в 18:31
Ужасно интересный заход на тему, интересно, с юмором написано, очень комфортный перевод, что еще надо для полного счастья? Продолжение! %)) Hachiko mode on. Спасибо!


Спасибо большое)
А с продолжением - как только, так сразу) Все, что было, я уже перевела)
Цитата сообщения Sevima от 25.10.2017 в 20:44
Спасибо большое)
А с продолжением - как только, так сразу) Все, что было, я уже перевела)

Надежда умирает последней:)
Каждую осень вспоминаю - ан видно, уж без вариантов...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх