↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Холодное тело - горячее сердце (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Юмор
Размер:
Макси | 463 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~92%
Предупреждения:
AU, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
(авторский) После эпидемии зомби по имени Лок (все, что осталось от имени великого детектива) встречается с армейским доктором - выжившим человеком - и спасает его во время очередной атаки мертвоходящих. Вскоре Джон понимает, что Лок не похож на других зомби. И они вдвоем начинают свой крестовый поход, который изменит всё и всех... (дурацкий анонс, сама знаю)
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 57

От переводчика: не бечено.

От автора:

Короткое замечание. Я написала уже несколько глав вперед, но все равно хочу кое-что сказать.

Итак... на несколько следующих глав мы немного отойдем от Лока и его переживаний и проследим за остальными героями. Чем они занимаются? Злятся ли на что-нибудь? Вышвырнет ли Майкрофт Джона из лагеря? Достаточно ли кошек у Молли? Хоть кто-нибудь хоть что-нибудь рассказал миссис Хадсон?

Не переключайтесь!


* * *


Джон

Мне везет.

Я — счастливчик. Я вернулся в лагерь живым. Не много кто может таким похвастаться. Как только попадаю за стену, идет обычная проверка и чистка. Им надо быть уверенными, что я все еще не ходячий и не собираюсь им стать в ближайшее время. Из-за моего долгого отсутствия меня тут же помещают в карантин. Здесь воняет. Не могу сказать, чем именно. Это какая-то смесь из множества отвратительных запахов, сведенных воедино в один большой суперсмрад. Такой, что заставляет вас давиться из-за невозможности вдохнуть, когда это амбре ударяет вам в нос. И это не тот вид вони, к которому со временем привыкаешь, нет. Вот поэтому каждый доктор или медсестра тут носят маски.

Я прохожу все тесты, которые они только могут придумать. Большая часть — те же, что я проходил, когда только сюда попал. Едва вернувшийся с войны, все еще наивно полагающий, что могу как-то помочь изменить сложившуюся ситуацию.

— Имя, — прорывается сквозь мои мысли резкий голос.

— Вы и так знаете мое имя, Ганс. Я уже говорил его трем предыдущим докторам.

— Извини, Джо... Сэр. Стандартная процедура. — Он возвращает взгляд к своему планшету. Очень любит следовать правилам, таков уж Ганс. Он бы женился на них, если б мог. Правила помогают Земле вращаться, как он любит говорить.

Нихрена подобного.

— Джон Хемиш Ватсон.

— Спасибо. Не сложно же, правда? Нам нужно подождать результатов тестов.

Было время, когда мы могли получить их мгновенно. Но не здесь, не сейчас. Я могу проторчать здесь весь день, а то и не один.

Я солгал почти на все вопросы. Встречались ли вы с ходячими мертвецами до возвращения/прибытия в лагерь? Да. Да вас дотрагивались/хватали/кусали/другое ходячие? Да.

Их было намного больше, но я совсем не чувствую себя виноватым в том, что солгал. Я знаю, что мистер Холмс, скорее всего, и так все уладит. До того, как вышвырнет меня отсюда. Если у него есть на то право, конечно.

Потому, что я — неудачник.

Я бросил друга.


* * *


Даже забавно, как ты, оказывается, скучал по всему, когда возвращаешься куда-нибудь после долгого отсутствия. По постоянному миганию лампы, висящей за окном. По перезвону капель дождя по стальным банкам, что выстроились очередью вдоль нашего домика. И, конечно же, по запаху дома. В моей квартире пахнет старым сигарным дымом, заплесневелыми коврами и апельсинами. Последнее — из-за Рори. Он обожает апельсины. Апельсиновый сок, чай с ароматом апельсина, шоколад со вкусом апельсина. Если в чем-нибудь содержится апельсин, что бы это ни было, оно, скорее всего, ему понравится. Удивительно, но он вернулся в лагерь живым. Но для него это, скорее, обычное дело. Хотя, по его храпу я уж точно не скучал.

За окном пахнет озоном — так обычно бывает после дождя, обрушивающегося периодически с небес на землю. А еще пахнет мусором в сочетании с продуктами жизнедеятельности кур, чьей загон с курятником расположен неподалеку. Жуткий запах, если вдуматься. Но это мой дом. Эти запахи мне знакомы.

Сейчас в нашей квартире живет меньше человек. Так что двухярусные кровати были убраны, пока я отсутствовал. Теперь у каждого отдельная постель, полуторка, да и личного пространства стало побольше. Я хотел бы добавить деревянный стол, небольшой, черный или цвета темного шоколада. Это обойдется мне не дешево, но я видел такой в благотворительном магазине двумя домами вниз по улице. Возможно, я смогу себе его позволить через пару-тройку недель. Да, место стало больше, но я не уверен, что его можно использовать с особой пользой.

Сразу после прибытия, у меня был большой соблазн найти остальных. Правда, я все равно не знаю их адреса. Но я мог бы поискать или поспрашивать. Мог, но не стал.

Я трус.

Я убедил себя, что мне это не нужно. Я имел полное право уйти, право злиться на него. Но после наступило осознание одиночества, и мой гнев куда-то пропал. Я помню его лицо, какое оно, когда ему грустно, и временами представляю, как ему, должно быть, было горько и грустно, когда он понял, что я оставил его. Я по нему скучаю. От него пахло кожаными сапогами, старым домом и пылью.

Но никогда он не пах смертью.


* * *


Гледстоун

Мокро. На самом деле, это ошибка лемматизации*. Длинное слово, которое, возможно, этот одинокий ходячий даже не знает. А еще тут очень шумно. Это давит мне на уши. Пустые мертвецы проходят мимо по своим делам, которые в основном заключаются в рычании на все вокруг. Сложно не попадаться им на пути, но я, конечно же, справляюсь с задачей. Нахожу дорогу до какого-то пустого дома и устраиваюсь в нем со всеми удобствами. Здесь есть живая еда и удобный стул. Хотя, никто больше меня не поглядит и не назовет хорошим мальчиком.

А я очень хороший мальчик.

Хотя тут и безопасно, тут очень холодно. Я скучаю по светловолосому человеку. Джону. Он гладил меня именно так, как надо, а еще позволял спать у себя на коленях. Это заставляло пустого мертвеца — Лока — очень ревновать. По нему я тоже скучаю, несмотря на всю его ненависть и зависть. Я ему никогда не нравился, такое мы хорошо чувствуем. Мы специально ищем способы лишний раз позлить таких людей. Обычно это довольно забавно, но быстро надоедает. Но Лок все же ходячий, хоть и с эмоциями. Есть столько всего, чему обычный кот может его научить... Вроде личной гигиены. Для начала.

Я не знаю, что случилось с Джоном. Он ушел ночью. Я пытался проследить за ним, но я же не собака, я не могу идти по следу. Лок пытался бросить меня, но, в конце концов, разрешил пойти с ним. И я даже позволил ему взять меня на руки. Но он холодный. И сам дрожал. Я чувствовал его замешательство и страх. А потом он исчез.

Если бы я мог пойти с кем-нибудь из них — я бы так и сделал. Я все еще молодой кот, мне не больше четырех. Но обстоятельства сложились так. Джон был зол, а Лок — испуган.

Надеюсь, они найдут друг друга. Без них жизнь станет намного скучнее.

Думаю, будет лучше вернуться в ту квартиру, что ходячий называл домом. Там есть вкусные пауки и мыши в подвале. Даже, может, еще какая еда после людей осталась. Плюс, имеются две удобные кровати, диван и стулья. Что еще коту для счастья надо?

___

* Лемматиза?ция — процесс приведения словоформы к лемме — её нормальной (словарной) форме. Примеры: кошками ? кошка, бежал ? бежать, боязненных ? боязненный. (взято из Википедии)

Предположим, что наш кот учёный, которому только дуба с златой цепью не хватает, и забудем, что ему таких слов тоже знать неоткуда.

Глава опубликована: 13.02.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
18 комментариев
vicenta de rossi
Сегодня начала читать и пожалела, что не сделала этого раньше:-)
Затянуло безумно, теперь не оторваться!
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения vicenta de rossi от 14.09.2015 в 19:50
Сегодня начала читать и пожалела, что не сделала этого раньше:-)
Затянуло безумно, теперь не оторваться!


Лучше поздно, чем никогда))
Зато теперь сразу 50 глав)
Я тоже после долгих приглядываний решила прочесть. Что сказать, начало очень весёлое :) И перевод приятный.
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 15.09.2015 в 16:14
Я тоже после долгих приглядываний решила прочесть. Что сказать, начало очень весёлое :) И перевод приятный.


Спасибо) Рада, что решились-таки. Надеюсь, и продолжение не разочарует)
vicenta de rossi
Silwery Wind, там дальше еще интересней будет)) Не пожалеете)
vicenta de rossi
Я уже примерно на середине - и да, соглашусь, затягивает)
Ну вот, на самом интересном месте...
Фанфик действительно очень весёлый, при всей агнстовости ситуации в целом. Кое-где нашла мелкие косяки перевода - скину в кличку.
А вообще, спасибо за перевод такого нестандартного кроссвера. Всегда интересно, когда скрещивают две довольно разные вселенные)
Жду новую главу :)
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 16.09.2015 в 00:05
Ну вот, на самом интересном месте...
Фанфик действительно очень весёлый, при всей агнстовости ситуации в целом. Кое-где нашла мелкие косяки перевода - скину в кличку.
А вообще, спасибо за перевод такого нестандартного кроссвера. Всегда интересно, когда скрещивают две довольно разные вселенные)
Жду новую главу :)


Главы всегда кончаются на интересном. Если только это не эпилог. Закон жанра)
Да, спасибо, посмотрю)
Вы правы, посылка изначально грустная, но получилось все равно мило и забавно. Хотя и не везде. Сейчас вот пойдет больше ангста.
vicenta de rossi
Увлекательно, как и всегда!
Маленькие главы только еще больше разжигают читательский аппетит))
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения vicenta de rossi от 26.12.2015 в 01:26
Увлекательно, как и всегда!
Маленькие главы только еще больше разжигают читательский аппетит))


На то и расчёт;)
Ох, да вы же почти закончили перевод! Пора перечитать)
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 27.09.2016 в 23:06
Ох, да вы же почти закончили перевод! Пора перечитать)


Из уже написанного я все перевела)
Sevima
Хм...
-- Переведено: ~94%
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 29.09.2016 в 17:42
Sevima
Хм...
-- Переведено: ~94%


Я объяснила этот момент в последней главе)
Lasse Maja Онлайн
Ужасно интересный заход на тему, интересно, с юмором написано, очень комфортный перевод, что еще надо для полного счастья? Продолжение! %)) Hachiko mode on. Спасибо!
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Lasse Maja от 30.08.2017 в 18:31
Ужасно интересный заход на тему, интересно, с юмором написано, очень комфортный перевод, что еще надо для полного счастья? Продолжение! %)) Hachiko mode on. Спасибо!


Спасибо большое)
А с продолжением - как только, так сразу) Все, что было, я уже перевела)
Lasse Maja Онлайн
Цитата сообщения Sevima от 25.10.2017 в 20:44
Спасибо большое)
А с продолжением - как только, так сразу) Все, что было, я уже перевела)

Надежда умирает последней:)
Lasse Maja Онлайн
Каждую осень вспоминаю - ан видно, уж без вариантов...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх