Страница фанфика
Войти
Зарегистрироваться


Страница фанфика

Всегда (гет)


Авторы:
Тетушка Сова, Ада Фрай Помощь во всех частях
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Romance/Angst/Drama/Fantasy
Размер:
Макси | 676 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждение:
AU, ООС
А что если Драко Малфой и Гермиона Грейнджер любили друг друга с самой первой поездки в Хогвартс?
QRCode

Просмотров:103 351 +19 за сегодня
Комментариев:137
Рекомендаций:0
Читателей:1067
Опубликован:01.02.2016
Изменен:06.11.2017
От автора:
Фанфик с таким названием и той же самой задумкой был опубликован мной больше двух лет назад на ficbook.net. Работа набрала достаточно количество "лайков", но ее качество меня не удовлетворяет. На данный момент я работаю над исправлением фанфика. Главы станут больше, стиль лучше, герои более живыми и приближенными к канону, добавится немало новых событий.
Благодарность:
Всем, кто читает мою работу, говорю спасибо за уделенное внимание.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 49

Драко Малфой вышел из кабинета Заклинаний и двинулся куда-то в сторону библиотеки. Куда угодно, только подальше от этого писклявого малявки, который оставил его после уроков, чтобы отработать новые чары. Малфоя так и распирало от желания прихлопнуть крохотного профессора Флитвика.

‒ О, Драко! Вы очень кстати мне попались! ‒ услышал он приторно-сладкий голос профессора Амбридж.

‒ Что случилось, профессор? ‒ Малфой лениво повернул голову в сторону директора.

‒ На моем кабинете сработали сигнальные чары от воров, я поставила их после второго нюхлера! ‒ сообщила Амбридж. Они быстро шагали в направлении ее кабинета.

‒ Кто мог иметь наглость пробраться в ваш кабинет, особенно после побега близнецов Уизли? ‒ на самом деле Драко догадывался кто, хотя Гермиона ничего ему не сказала. Только у Поттера могло хватить глупости полезть на рожон.

‒ Узнаю ‒ уничтожу! ‒ прошипела Амбридж, забыв о сладком тоне.

По пути они прихватили с собой Милисенту, Уоррингтона, Кребба, Гойла и еще нескольких членов Инспекционной дружины. Все они сразу же изъявили желание помочь изловить нарушителей. Каждый догадывался, кто пролез в кабинет директора, но никто этих догадок не озвучил.

В коридор, где располагался кабинет Амбридж, Драко и Маргарет Випсент, шестикурсница из Слизерина, вошли первыми.

‒ Не ходите туда, там взорвалась бомба... ‒ начала Полумна Лавгуд, чокнутая дочка издателя «Придиры» из Когтеврана, но потом увидела Амбридж и замерла с открытым ртом.

‒ Так-так-так, и кого ты покрываешь, милочка? ‒ Полумна даже не попыталась сбежать, когда Маргарет схватила ее, но ни слова не произнесла. ‒ Проверьте другой конец коридора, только тихо, ‒ распорядилась Амбридж.

Они двинулись дальше. Малфой знал, что Лавгуд входила в Отряд Дамблдора, а когда он увидел, что с другой стороны Карен Пейнетт, подружка и однокурсница Маргарет, тащит извивающуюся Джинни Уизли, сомнений не осталось. В кабинете был Поттер, а Гермиона никогда не отпустила бы его одного!

Когда они вошли, умозаключения Драко подтвердились. Любимчик Дамблдора стоял, сунув голову в камин. Гермиона тоже была там, и Милисента кинулась на нее, опередив самого Малфоя. Он бы, по крайней мере, не причинил ей боли.

Амбридж ухватила Поттера за волосы и вытащила из камина, глаза ее победно сияли.

‒ Ты думаешь, ‒ прошептала она, еще сильнее оттягивая ему голову, — что после двух нюхлеров я позволю еще одному мерзкому маленькому крысенышу проникнуть ко мне в кабинет без моего ведома? Глупый мальчишка! Да после того, как сюда подкинули второго нюхлера, я наложила на дверь особое Сигнальное заклятие против воров! Забрать у него палочку, ‒ обернулась Амбридж к Малфою. ‒ И у нее тоже! ‒ она кивнула на Гермиону.

Борясь с отвращением ко всему происходящему, Малфой запустил руку в карман к Поттеру и достал его волшебную палочку. Драко привалился боком к подоконнику, он подбрасывал и ловил палочку своего врага, пытаясь не поддаться искушению сломать ее и лишить его самого верного помощника, но Гермиона бы этого, конечно, не одобрила. Он ничем не мог им помочь, оставалось только ждать.

‒ Хотелось бы знать, что вы делаете в моем кабинете, — сказала Амбридж и тряхнула нарушителя за волосы так, что он едва не упал.

‒ Я… я хотел забрать свою «Молнию», ‒ прохрипел Поттер.

‒ Лжец! ‒ Амбридж снова тряхнула его. ‒ Ваша метла находится в подземелье под усиленной охраной, и вы это отлично знаете, Поттер. Вы стояли перед моим камином, засунув туда голову. С кем вы вели переговоры?

‒ Ни с кем… ‒ сказал Мальчик-Который-Выжил, пытаясь вырваться из ее рук.

‒ Лжец! ‒ взвизгнула Амбридж и стала удивительно похожа на свинью.

За дверью послышались шаги. Вошли члены Инспекционной дружины, собранные Амбридж, и ввели попавшихся нарушителей, во ртах которых торчали кляпы. Кребб рисковал задушить несчастного Долгопупса. «Приятно видеть друзей в таком виде, Поттер? ‒ хотелось крикнуть Малфою. ‒ Зачем ты их все время подставляешь? Своя шкура не дорога, так и чужую беречь не стоит?» Разумеется, из всего пойманного сброда его волновала только «шкура» Гермионы Грейнджер, но ее, скорее всего, никто не втягивал. Сама вызвалась помочь.

‒ Всех изловили, ‒ сказал Уоррингтон, грубо выталкивая Рона на середину комнаты. ‒ А этот, ‒ он ткнул в Невилла толстым пальцем, ‒ хотел помешать мне поймать ее, ‒ он указал на Джинни, которая пыталась лягнуть в ногу Карен, державшую ее в охапке, ‒ так что я и его прихватил.

‒ Замечательно, просто замечательно, ‒ сказала Амбридж, глядя, как извивается Джинни. ‒ Похоже, Хогвартс скоро освободится от всей семейки Уизли!

Малфой рассмеялся, видимо, нервы шалили. Амбридж сияла самодовольной улыбкой. Она с комфортом устроилась в кресле с цветастой обивкой и устремила на схваченных ребят немигающий взгляд.

‒ Итак, Поттер, ‒ сказала директор, ‒ вы расставили вокруг моего кабинета своих наблюдателей и отправили ко мне этого клоуна с сообщением, что полтергейст безобразничает в классе трансфигурации, тогда как я прекрасно знала, что он занят совсем другим: мистер Филч только что сообщил мне, что он замазывает черной краской окуляры школьных телескопов. Таким образом, для вас было очень важно с кем-то поговорить. Может быть, с Альбусом Дамблдором? Или с этим полукровкой, Хагридом? Сомневаюсь, чтобы это была Минерва МакГонагалл: насколько я знаю, она еще не в состоянии ни с кем беседовать.

‒ Не ваше дело, с кем я разговаривал, — огрызнулся Поттер.

Амбридж напряглась. Видимо, она не ожидала такой наглости. За ней всегда стояла мощь Министерства, эта женщина не привыкла к неповиновению.

‒ Очень хорошо, ‒ сказала она своим самым угрожающим приторным голоском. ‒ Очень хорошо, Поттер… я дала вам шанс признаться добровольно. Вы отказались. Мне остается только одно ‒ принуждение… Драко! Позовите сюда профессора Снейпа.

Малфой спрятал палочку Поттера во внутренний карман мантии и вышел. Как только он оказался за пределами досягаемости тяжелого взгляда Амбридж, ему сразу стало легче. Драко верил, что Снейп поможет им, сделает что-нибудь, что спасет Гермиону от гнева директора. Ноги сами несли его в знакомые подземелья.

‒ Профессор, ‒ крикнул он, вбегая в кабинет своего декана, так разительно отличающийся от светлого и ненатурального обиталища Амбридж.

‒ Драко? Все в порядке? ‒ Снейп удивленно приподнял одну бровь.

‒ Профессор Амбридж просила вас позвать, она схватила Поттера у своего камина, и его друзей, пытавшихся его защитить...

‒ Мисс Грейнджер? ‒ Снейп с интересом посмотрел в бледное лицо Малфоя.

‒ Да, и ее.

‒ Я давно заметил, что вы неравнодушны к мисс Грейнджер, хотя не знаю, чем она вас так зацепила...

Сердце колотилось как бешенное. Драко никогда не думал, что его декан столь проницателен, а теперь не знал, чего ему ждать от него. Снейп, конечно, друг всех слизеринцев, но он еще и друг его отца.

‒ Не беспокойтесь, я вас не выдам, просто будьте осторожны.

Профессор зельеварения поднялся из-за своего стола и вошел в кладовую, где хранил редкие ингредиенты и зелья. К удивлению Малфоя, он вылил в раковину содержимое двух прозрачных пузырьков и только после этого пошел наверх вместе с Драко.

‒ Что это было, профессор? ‒ осмелился спросить Малфой.

‒ Сыворотка правды. Поттер может рассказать Амбридж много ненужного, если подвергнуть его действию этого зелья. Многие могут пострадать... включая мисс Грейнджер.

В кабинет Амбидж Малфой вошел первым. Он придержал дверь перед своим деканом, чего требовал этикет, и снова отошел.

‒ Вы хотели меня видеть, директор? ‒ спросил Снейп, с полнейшим бесстрастием озирая пары борющихся учеников.

‒ А, профессор Снейп! ‒ воскликнула Амбридж, широко улыбаясь и снова вставая на ноги. ‒ Да-да, мне нужен еще один пузырек с сывороткой правды, и чем скорее, тем лучше.

‒ Вы забрали у меня последний пузырек, чтобы допросить Поттера, — сказал Снейп, холодно глядя на нее сквозь свисающие ему на глаза сальные космы. — Не использовали же вы его весь целиком? Кажется, я говорил вам, что довольно трех капель.

Амбридж покраснела.

‒ Но вы ведь можете принести еще? ‒ как всегда в минуты раздражения, ее голос стал еще более сладким и приторным.

‒ Разумеется, ‒ сказал Снейп, поджав губы. ‒ Это снадобье должно настаиваться в течение всего лунного цикла, так что примерно через месяц вы сможете его получить.

Малфой поразился его выдержке. Он спокойно смотрел в жадные глаза директора и лгал без зазрения совести. Он вылил два полных пузырька сыворотки правды, у него могут быть проблемы, но Снейп невозмутим, как скала.

‒ Через месяц? ‒ взвизгнула Амбридж, раздуваясь по-жабьи. ‒ Через месяц? Но он нужен мне сегодня, Снейп! Я только что обнаружила перед своим камином Поттера, который вел переговоры с неустановленным лицом или лицами!

‒ Неужели? ‒ сказал Снейп, впервые проявляя слабый интерес к происходящему. ‒ Что ж, это меня не удивляет. Поттер никогда не отличался дисциплинированностью.

‒ Я хочу допросить его! — крикнула Амбридж, ее лицо дрожало от злобы. — Я хочу, чтобы вы снабдили меня средством, которое поможет мне выяснить правду!

‒ Я ведь уже сказал, что у меня больше нет запасов нужной вам сыворотки, ‒ невозмутимо ответил Снейп. ‒ Если вы не хотите отравить Поттера, ‒ кстати, уверяю вас, что я отнесся бы к подобному намерению с большим сочувствием, ‒ то у меня нет возможности вам помочь. Беда только в том, что большинство ядов действует слишком быстро и практически не оставляет жертве времени на признания.

‒ Я назначаю вам испытательный срок! ‒ завопила Амбридж, и Снейп снова перевел на нее взгляд, чуть приподняв брови. ‒ Вы намеренно отказываете мне в содействии! Я ожидала иного ‒ Люциус Малфой всегда отзывался о вас с крайним уважением! А теперь прочь из моего кабинета!

«О да, ‒ восхищенно подумал Драко. ‒ Этот гениальный актер заслуживает самых лестных отзывов, даже из отцовских уст! Даже притворился, что согласен на отравление Поттера, хотя сам защищает его!»

Снейп отвесил ей насмешливый поклон и повернулся к двери. Поттер неожиданно взвился и закричал, чем порядком удивил всех присутствующих.

‒ Бродяга у него в плену! ‒ крикнул он. ‒ Его держат там, где оно спрятано!

Снейп замер с поднятой рукой, уже готовый толкнуть дверь.

‒ Бродяга? ‒ воскликнула Амбридж, жадно переводя взгляд с Гарри на Снейпа. ‒ Какой еще Бродяга? И что там спрятано? О чем это он, Снейп?

Снейп обернулся. Его лицо было непроницаемо. Малфой не мог догадаться, что должен был понять из этих странных слов его декан. Поттер, конечно, умом никогда не выделялся, но не сумасшедший же он, в конце концов!

‒ Понятия не имею, ‒ холодно сказал Снейп. ‒ Если я захочу послушать околесицу, я дам вам болтушки для молчунов, Поттер. Кстати, Крэбб, ослабьте немного хватку. Если вы задушите Долгопупса, начнется бесконечная бумажная канитель. К тому же, мне придется упомянуть об этом в вашей характеристике, если вы когда-нибудь вздумаете устроиться на работу.

Дверь со стуком закрылась. «Он что-то понял!» ‒ решил Малфой, он не мог сказать, почему так в этом уверен, но точно знал, для Снейпа слова Поттера не были пустыми.

‒ Что ж, прекрасно, ‒ сказала Амбридж и вынула палочку. ‒ Прекрасно… мне не оставляют выбора… это больше, чем вопрос школьной дисциплины… это касается безопасности на уровне Министерства… да… да…

Она словно уговаривала себя на что-то решиться. Нервно переминаясь с ноги на ногу, она поглядывала на Поттера, похлопывала палочкой по ладони и тяжело отдувалась. Драко никогда еще не видел ее в таком состоянии, и теперь она его пугала. Загнанная в тупик Амбридж была непредсказуема.

‒ Вы вынуждаете меня, Поттер… я этого не хочу, ‒ сказала Амбридж, все еще беспокойно топчась на месте. ‒ Но иногда обстоятельства оправдывают применение… Я уверена, министр поймет, что у меня не было другого пути… Заклятие Круциатус развяжет тебе язык.

‒ Нет! — воскликнула Гермиона. ‒ Профессор Амбридж… это противозаконно!

«Молчи, молчи! Не нарывайся!» ‒ хотелось крикнуть Малфою. Конечно, она спасала Поттера, вызывала огонь на себя, но на этого всеобщего любимца Драко было наплевать, а на Гермиону ‒ нет.

Амбридж не обратила на девушку никакого внимания. На ее лице было написано жадное возбуждение, она мечтала применить к Поттеру непростительное заклятие. Директор подняла палочку.

‒ Министр не позволил бы вам нарушать закон, профессор Амбридж! ‒ крикнула Гермиона.

‒ То, о чем Корнелиус не узнает, ему не повредит, ‒ сказала Амбридж. Она слегка задыхалась, направляя палочку на разные части тела Поттера по очереди, явно выбирая самое уязвимое место. ‒ Он ведь так и не узнал, что это я прошлым летом наслала на Поттера дементоров, но все равно был очень рад, когда ему представилась возможность его исключить.

‒ Так это были вы? ‒ ахнул Гарри. ‒ Вы натравили на меня дементоров?

‒ Кто-то должен был действовать, ‒ прошептала Амбридж, и ее палочка замерла, нацелившись Гарри прямо в лоб. ‒ Они все твердили, что надо заставить тебя замолчать… как-нибудь тебя опорочить… но только я одна предприняла какие-то реальные шаги… правда, в тот раз ты выкрутился, Поттер! Но сегодня тебе это не удастся… нет, не удастся… ‒ И, набрав в грудь воздуху, она воскликнула: — Круци…

‒ НЕТ! ‒ сорвавшимся голосом крикнула Гермиона из-за плеча Милисенты Булстрод. ‒ Нет… Гарри… нам придется сказать ей!

‒ Ни за что! ‒ завопил Поттер, так словно ему прищемили хвост.

‒ Нам все равно придется, Гарри, иначе она вырвет из тебя это, так какой же смысл…

И Гермиона тихо зарыдала, уткнувшись лицом в спину Милисенты. Та немедленно перестала вдавливать ее в стену и попыталась увернуться от нее с видом глубокого отвращения. Малфой не знал, гордиться ему девушкой, придумавшей какой-то план, или все-таки бояться за нее. Гермиона подвергала себя опасности, рисковала ради друзей, в душе Драко против воли поднималась гордость за нее.

‒ Так-так-так! ‒ с торжествующей миной сказала Амбридж. ‒ Наконец-то мы услышим от нашей дотошной мисс Почемучки кое-какие ответы! Ну-ка, давайте, милая, давайте!

‒ Гей… мо… на… не-е! — промычал Уизли сквозь кляп. Его сестра уставилась на Гермиону таким взглядом, как будто раньше никогда ее не видела. Все еще задыхающийся Долгопупс тоже не сводил с нее глаз.

«Какие же они идиоты! ‒ думал Малфой, обводя ее товарищей презрительным взглядом. ‒ Неужели они не видят, что ее глаза и щеки сухие! Она же притворяется, у нее есть план!» Драко прекрасно знал, какая хорошая из Гермионы актриса, но ее друзья, видимо, не подозревали о подобном ее таланте.

‒ Я… простите меня, все… ‒ пробормотала Гермиона. ‒ Но… я не могу этого выдержать…

‒ Правильно, правильно, девочка! ‒ сказала Амбридж, хватая Гермиону за плечи. Она толкнула ее в освободившееся цветастое кресло и нависла над ней. ‒ Ну? С кем Поттер сейчас связывался через камин?

‒ Он… ‒ всхлипнула Гермиона, не отнимая рук от лица, ‒ он пытался поговорить с профессором Дамблдором.

Уизли застыл, широко раскрыв глаза; его сестренка перестала лягать Карен и даже Лавгуд, все это время сохранявшая полное безразличие, кажется, слегка удивилась. К счастью, внимание Амбридж и ее любимцев было целиком сосредоточено на Гермионе, и никто из них не заметил этих подозрительных признаков.

‒ С Дамблдором? ‒ жадно переспросила Амбридж. ‒ Так, значит, вам известно, где он?

‒ Нет… нет! ‒ прорыдала Гермиона. ‒ Мы проверяли «Дырявый котел» в Косом переулке, «Три метлы» и даже «Кабанью голову»…

‒ Безмозглая девчонка! Дамблдор не станет сидеть в трактире, когда за ним охотится все Министерство! ‒ закричала Амбридж. Разочарование сквозило в каждой складке ее обрюзгшего лица.

‒ Но… но мы должны были сообщить ему очень важную вещь! ‒ завывала Гермиона, все плотнее прижимая ладони к глазам, но Малфой понимал, что она не так уж страдает: ей просто нужно было скрыть отсутствие слез.

‒ Ах, вот как? ‒ спросила Амбридж с новым приливом воодушевления. ‒ И что же вы хотели ему сообщить?

‒ Мы… мы хотели сказать ему, что оно го… готово!

‒ Что готово? ‒ настойчиво спросила Амбридж, хватая Гермиону за плечи и слегка встряхивая. ‒ Что? Отвечай!

Малфою были противны прикосновения директора к девушке, словно она трясла его самого. Какое право имеет эта мерзкая жаба так вести себя с Гермионой? Драко хотелось броситься к ним, применить какое-нибудь заклятие к Амбридж, тот же Круциатус. Она должна заплатить ему за его девочку! Но вместо этого он стоял и ждал, понимая, что не справится один с ней и со всей Инспекционной дружиной.

‒ Ору… оружие, ‒ выдавила Гермиона.

‒ Оружие? ‒ воскликнула Амбридж. От возбуждения глаза ее полезли на лоб. ‒ Так вы планировали оказать сопротивление? Хотели использовать свое оружие против Министерства? Конечно, по наущению профессора Дамблдора?

‒ Д-да, ‒ призналась Гермиона. ‒ Но ему пришлось покинуть школу раньше, чем оно созрело, а т-теперь мы довели подготовку до конца и н-н-не можем найти его и с-с-сказать об этом!

‒ И что же это за оружие? ‒ резко спросила Амбридж, по-прежнему крепко сжимая своими короткими пухлыми руками плечи Гермионы.

‒ Если честно, мы и с-с-сами не знаем, ‒ сказала Гермиона, громко шмыгнув носом. ‒ Мы просто д-д-делали то, что в-в-велел нам профессор Дамблдор!

Амбридж выпрямилась с ликующим видом.

‒ Отведи меня к этому оружию, ‒ сказала она.

‒ Я не хочу показывать… им! ‒ пронзительно воскликнула Гермиона, косясь на членов Инспекционной дружины сквозь раздвинутые пальцы.

‒ Ты не в том положении, чтобы ставить условия, ‒ сурово сказала Амбридж.

‒ Ладно, ‒ снова заныла Гермиона. ‒ Ладно… Пускай они его увидят ‒ надеюсь, они применят его против вас! Это даже хорошо. Позовите побольше народу, чтобы они пошли и посмотрели! Т-тогда вы получите п-п-по заслугам, пускай вся школа у… узнает, где оно и как им пользоваться, и тогда, стоит вам кого-нибудь обидеть, как он в-вам от… отплатит!

Амбридж обвела взглядом своих помощников. «Пусть никого не возьмет! ‒ думал Драко. ‒ Так Гермионе будет легче с ней справиться! Только меня! Я должен защитить мою девочку!» Он не знал, насколько продуман план Гермионы, но боялся оставить ее вдвоем с Амбридж. Это могло плохо кончиться.

‒ Хорошо, милочка, пусть это будем только ты и я… и Поттера тоже возьмем, правда? Ну, вставай.

‒ Профессор, ‒ встрял Малфой. ‒ Профессор Амбридж, по-моему, кто-нибудь из членов Дружины должен пойти с вами, чтобы присмотреть…

‒ Я высококвалифицированная служащая Министерства, Малфой! По-вашему, я одна не в силах справиться с двумя подростками без палочек? ‒ резко спросила Амбридж. ‒ В любом случае, я полагаю, что это оружие не следует показывать детям школьного возраста. Вы подождете здесь моего возвращения и позаботитесь о том, чтобы никто из этих, ‒ она обвела рукой прихвостней Поттера, ‒ тем временем не сбежал.

‒ Хорошо, ‒ угрюмо ответил Драко. Он все сильнее беспокоился за Гермиону, даже то, что Поттер пойдет с ней, не успокаивало. Если бы он был рядом, ему было бы спокойнее, но спорить с Амбридж он счел неразумным.

‒ А вы двое пойдете впереди и будете показывать мне дорогу, ‒ распорядилась Амбридж, направив палочку на Поттера с Гермионой. ‒ Ну же, ведите!

Как только дверь за директором закрылась, из всех глоток разом: и слизеринских, и гриффиндорских, и когтевранской ‒ вырвался вздох облегчения. Ее присутствие тяготило всех. Малфой стоял напряженный как струна. Ему хотелось кинуться за Гермионой, но он не мог.

Спустя несколько минут началось что-то невообразимое. Их пленники выхватили почему-то неотобранные волшебные палочки и оказали сопротивление. Они явно не желали дольше оставаться в ненавистном кабинете. Потасовка продолжалась недолго. Малфой не хотел вмешиваться, сейчас в интересах Гермионы, а значит, и его, было, чтобы они освободились. Джинни Уизли наслала на него какое-то заклинание, от которого вокруг него завились летучие мыши. Они были повсюду, их крылья били по лицу, не давали открыть глаза, когти оставляли отметины на лице. Конца противостояния Драко не видел, только почувствовал, как кто-то забрал у него палочку Поттера. Уходя, Джинни Уизли шепнула ему так, что слышал только он:

‒ Не ходи за нами! С Гермионой все будет в порядке. Мы о ней позаботимся! ‒ и она ушла. Через несколько минут летучие мыши исчезли.

Малфой был благодарен Джинни за объяснения. Он, как ни странно, верил ей, ведь она тоже любила Гермиону. Ему оставалось только ждать.

Глава опубликована: 02.06.2017


Показать комментарии (будут показаны последние 10 из 137 комментариев)
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх