↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Власть женщины сильней (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Исторический, Приключения, Драма
Размер:
Макси | 2321 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Авантюрный почти-исторический любовный роман. Рим, Ватикан, позднее Возрождение. Крайности во всем: власть, любовь, месть и мистические видения.
Он отнял у нее ребенка, любовь, свободу. Оставил только жизнь. Зачем? Чтобы быть уверенным, что она вернется.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 46

На следующий день Бенвенуто опоздал к завтраку.

— Прошу прощения. Слишком хорошо спалось, — он рассмеялся.

Юлия сидела за столом одна:

— Садись, сейчас тебе подадут.

— А где твоя воспитанница?

— Стефания сегодня завтракает у себя.

— Как ты спала? Мне показалось, ты уезжала вчера вечером…

— Спасибо, сын, хорошо.

Графиня ничего не ответила на последнее замечание Менголли, сосредоточенно намазывая сливки на кусок душистого пшеничного хлеба.

— Бенвенуто, ты куда-то собираешься сегодня?

— Да, меня ждут в Ватикане.

— Бенвенуто, — графиня подняла взгляд от своей тарелки, — отец писал тебе перед тем как все это случилось? О чем?

— Писал, — он кивнул и замолчал.

— О чем? — пришлось повторить Юлии.

— О разном…

— И все же, если это не составляет большой тайны, ответь мне.

Кардинал отставил кубок и пристально посмотрел на мать:

— Из того, что могло бы заинтересовать тебя — о Кастилии и ее короне.

— Я не об этом, — нетерпеливо отмахнулась графиня. — Что писал кардинал Перетти о Папе и о тебе?

— Благодарю за завтрак. У тебя чудесный повар, еще вчера хотел это сказать.

Менголли поднялся из-за стола. Юлия изумленно воззрилась на него:

— Ты не ответил на мой вопрос! Это невежливо, — в ее голосе прозвучали едва прикрытые требовательные нотки.

Бенвенуто посетило стойкое чувство повторения вечернего разговора. Он вдруг очень тепло улыбнулся:

— А разве так настаивать вежливо? Может быть у меня есть причины не отвечать? Причины, обозначенные самим кардиналом Перетти.

— Твой отец не мог предвидеть всего.

— И что он не предусмотрел?

— Я прошу, ответь на мой вопрос. Мне очень нужно это знать. Для себя, для тебя.

Но Менголли остался непреклонен:

— Мы поговорим об этом позже. Я вернусь к обеду.

Юлия со вздохом проговорила:

— Ты похож на него… Хорошо, мы поговорим об этом позже.

Кардинал удовлетворенно кивнул и вышел. Вскоре он отправился к Роберто Беллармино.

— Монсеньор! — кардинал Беллармино встретил Монтальто как равного.

Роберто внимательно всматрелся в лицо Бенвенуто Менголли. Юноша повзрослел, возмужал. Оставалось только догадываться, что сыграло в этом решающую роль — самостоятельное расследование во Фриули или смерть отца. А Бенвенуто как будто знал, чего ждет от него старший инквизитор — предстал сдержанным, сосредоточенным. Отрывистыми, законченными и содержательными фразами отчитался о работе трибунала, сообщил, что все необходимые бумаги и протоколы допросов передал в секретариат. И замолчал, отстраненно глядя на Беллармино. Роберто неожиданно почувствовал себя очень неуютно под этим взглядом. Ему начало казаться, что он смотрит на серую каменную стену, но при этом точно знает, что за ней бушует пожар, который в любой момент может эту стену преодолеть.

— Его Святейшество высоко оценил твою службу, — Беллармино решил дать нарыву прорваться. И не ошибся.

— Так же высоко, как службу моего отца?

Беллармино нахмурился — нет, не в эту сторону он хотел бы направить недовольство молодого кардинала.

— Папа до сих пор опечален тем, что произошло в базилике Сан-Джованни. Но еще больше его печалит то, что не удалось найти убийцу.

— Возможно потому, что его не нужно искать?

Беллармино понял, что на вид нерушимая стена на самом деле весьма тонка. «Не время пока, сын мой, не время…»

— Почему ты так решил?

— Разве Камилло Боргезе так сложно отыскать в Риме? Разве он скрывается?

— Кардинал тоже подвергся нападению в базилике! И мы не знаем, кто стрелял в него.

— Ложь, — холодно проговорил Менголли. — Какая-то инсценировка. Чтобы отвести от себя подозрения.

— Было расследование. Ничто не указывает на вину кардинала Боргезе в убийстве твоего отца.

— Мне достаточно того, что я уверен в том, что он виновен. А вы? Вы сомневаетесь в этом?

— Мальчик мой… Бенвенуто, кардинал Перетти просил меня позаботиться о тебе. И вот первое мое наставление. Иногда Господь не сразу открывает нам истину, а дает время подготовиться к тому, чтобы принять ее смиренно. Что ты сделаешь, когда увидишь кардинала Боргезе?

Бенвенуто старался, но стена была очень тонка. В сузившихся черных глазах заплескалась такая злость, что много повидавший Великий инквизитор напряженно выпрямился в кресле, будто готовился защититься от нападения.

— Ты, сын мой, не готов еще смиренно принять истину, — жестко проговорил Беллармино.

Но тут же продолжил мягко, убедительно:

— Тебе нужно время. И нужно сделать еще что-нибудь для Святого престола.

— Вы хотите, чтобы я снова уехал из Рима?

Беллармино покивал своим мыслям, а заодно ответил и Менголли:

— Так будет лучше для тебя. А кроме того ты сможешь принести пользу Церкви.

— Какое дело хочет поручить мне Святой престол?

— От архиепископа Равенны пришло послание с просьбой прислать сведущего человека в Форли. Новая философская ересь. Но теперь сформировалась секта, и архиепископ подозревает, что не обходится без колдовства.

Менголли по-военному коротко кивнул и собрался уже было уйти, но Беллармино его окликнул:

— Бенвенуто, — кардинал встал, обогнул стол и приблизился к молодому собрату. — Запомни, убивает не только пуля. Порой навет, лживое слово и насмешка убивает вернее. Но еще вернее может убить интрига отвергнутой женщины. И наоборот, преданная любовь может стать последним спасением. Я буду молиться за тебя, сын мой, за то, чтобы Господь вразумил тебя. Вечером жду тебя и синьору де Бельфор у себя в палаццо. А после, как только будешь готов, ты должен выехать в Форли.

— Дело веры! — склонил голову Менголли, уже размышляя над словами начальника.

— Благослови тебя Господь.

Из Ватикана кардинал Менголли направился к синьоре Морно. У него никак не выходили из головы слова Беллармино об интриге отвергнутой женщины. Виктория была наиболее вероятным кандидатом на эту роль. Оставалось лишь прояснить детали.

В доме графини Морно царила тишина, даже из-за дверей детской не было слышно ни звука. Хозяйка в темном костюме для фехтования стояла у окна большого зала — ждала Жан-Жака, чтобы немного потренироваться. Мигель сказал, и Давид Лейзер поддержал его в этом, что небольшие редкие нагрузки будут полезны для ее сердца. Но слуги все не было.

Жан-Жак встречал гостя — монсеньора Монтальто. Он открыл перед прелатом двери фехтовального зала и удалился.

Бенвенуто безмолвно замер на пороге, ожидая, когда Виктория обернется. Услышав звук открывшейся двери и шагов, графиня проговорила, все так же глядя в окно:

— Жан, я так и не могу вспомнить улыбку Монтальто. Грустно…

Она повернулась и вскрикнула, увидев на пороге не слугу со шпагами, а предмет своих недавних раздумий.

— Не мудрено, что ты не можешь вспомнить. Ведь во время нашей последней встречи у меня не было повода улыбаться, — Менголли подошел к окну. — Здравствуй.

Виктория смотрела на него словно издалека, как на что-то очень желанное, но недостижимое:

— Здравствуй, — тихо ответила. — Прошу тебя, улыбнись сейчас.

— Улыбнуться?! — удивленно изогнулись брови на серьезном лице. — Но как? И чему я должен улыбнуться?

— Я ждала тебя.

— Вот как… Чтобы снова напоить и выставить за дверь?

— Я же писала… Я все объяснила… Прости.

Бенвенуто увидел, что она стремительно бледнеет, и шагнул ближе:

— Ты собиралась заниматься? Пойдем лучше в сад, тебе нужно на воздух.

— Конечно, если ты так хочешь.

Хозяйка и ее гость вышли во внутренний двор палаццо. Виктории хотелось прильнуть к нему, ощутить его объятия, почувствовать себя под надежной защитой. Он не предложил даже руки. Они просто шли рядом. Чтобы прервать затянувшееся молчание, Виктория предложила:

— Хочешь вина?

Бенвенуто двинул бровью и усмехнулся:

— Нет, спасибо, — и тут же стал серьезным.

Графиня смутилась, осознав неуместность своего предложения.

— Ужасные события произошли здесь за время моего отсутствия.

Эти слова кардинала лишили ее дыхания, как четко рассчитанный удар.

— Прошу тебя… Не надо. Ты имеешь право не верить мне, но я не желала такой участи кардиналу Перетти.

— Почему ты оправдываешься? Разве ты виновна в смерти моего отца? Или ты имеешь к этому какое-то отношение?

Пока Менголли задавал вопросы, остановившись напротив Виктории, она стояла, замерев, не поднимая взгляда выше сложенных на животе рук, и стараясь совладать со сбившимся дыханием. Когда Бенвенуто замолчал, синьора Морно медленно подняла лицо к нему:

— Нет, — почти беззвучно прошептали ее губы, — нет. Прошу, верь мне. Все они любят только деньги и власть. И сметут со своего пути любого. И любого используют для этого.

Виктория ловила взгляд Бенвенуто и не заметила, как он стиснул свои длинные узловатые пальцы в стремлении избавиться от настойчивого желания сомкнуть их на напряженной изящной шее женщины, чтобы прервать поток лживых слов. «Интрига отвергнутой женщины» — теперь Менголли точно знал, что эти слова о Виктории Морно.

— Ты вся дрожишь, — почти ласково проговорил кардинал. — Мы не станем больше говорить об этом. Как ты жила без меня?

Бенвенуто улыбнулся, и Виктория поверила. То ли потому, что очень хотела поверить в его прощение и понимание, то ли поддавшись потоку нежности, заструившемуся во взгляде темных глаз.

— Я мучилась из-за своей глупой выходки. Мне было плохо без тебя. Все вокруг было серым и мрачным. Потом я долго болела… Мигель и Давид вместе пытались справиться с моей болезнью.

— Лейзер смог с кем-то сотрудничать?! — Бенвенуто недоверчиво усмехнулся.

— Скорее, это Мигель смог усмирить гордость и принять помощь коллеги, — улыбнулась Виктория.

— Я благодарен им обоим, — уже без улыбки проговорил Бенвенуто, одновременно шагнув ближе к женщине.

— Как хорошо ты смеешься… Ты еще помнишь, что я люблю тебя? — заданный на одном дыхании вопрос, вырвался из самой глубины ее души.

— Я знаю это слишком хорошо, чтобы забыть.

— Поцелуй меня, чтобы я окончательно поверила в это, — руки Виктории легко легли на его плечи.

Бенвенуто пришлось вспомнить вечера в окружении пассий монсеньора Оттавиани и все уроки отца, чтобы обмануть теперь не только разум и чувства, но и тело женщины.

Невероятно теплая волна накрыла Викторию, когда сильные мужские руки окружили ее, и сначала черные локоны, а после ищущие губы коснулись лица. Требовательный, жадный поцелуй заполнил пустоту в душе, растворил сомнения. А горячий шепот: «Я отнесу тебя в постель», — окрылил надеждой.

Костюм для фехтования, в который была одета Виктория, позволил Бенвенуто легко подхватить женщину на руки.

— Направо удобная комната, Венуто, — прошептала Виктория, уткнувшись ему в шею там, где кончался воротник сутаны, и судорожно вздохнула.

Он отрицательно качнул головой:

— Не называй меня так больше. Или я буду целовать тебе лишь руку, тетушка. Мне нужна не удобная комната, а твоя постель. Я отнесу тебя в спальню.

— Бенвенуто, — с мольбой проговорила она.

— Терпение — вот заповедь любящего, — его глаза горели предвкушением.

Как и обещал, он донес свою женщину до ее личных покоев. Уже за порогом бережно опустил на ноги и вновь поцеловал.

— Запри дверь, — с точно рассчитанной долей приказа в голосе сказал Менголли и принялся расстегивать частый ряд пуговиц сутаны.

От взятого им тона у Виктории перехватило дыхание. Вернуться в объятия его рук — это стало единственным желанием, владевшим сейчас ее мыслями. Пока она выполняла его просьбу-распоряжение, Бенвенуто успел разуться и снять верхнее одеяние. Повернувшись, Виктория увидела его уже у постели в узких штанах и длинной нательной рубахе. Она сняла мягкие туфли и уже потянулась к завязкам своего фехтовального костюма, но он остановил ее:

— Нет! Я сам раздену тебя. Иди сюда.

Виктория вновь подчинилась. Едва касаясь плеч, Бенвенуто развернул ее спиной к себе и, вынув несколько шпилек, распустил прическу. Потом, все так же оставаясь за спиной графини, обнял, тесно прижавшись к ней, дотянулся до завязок и пуговиц дублета. Отбросив тяжелую, шитую золотыми и серебряными нитями, верхнюю часть костюма, Бенвенуто склонился к обнажившейся шее женщины, легкими короткими поцелуями перебрал нежную кожу. Виктория замерла. От частого, но неглубокого дыхания ворот ее рубашки мелко подрагивал. Она растерялась. Желая обнять Менголли, хотела уже повернуться к нему, но Бенвенуто не позволил ей.

— Нет, Виктория, — тихо, со странной смесью угрозы и просьбы сказал он и прихватил губами мочку уха. Отголосок дробного рокота в голосе кардинала раскатился по всему телу женщины. Следом вверх, сминая и увлекая за собой ткань, заскользили руки Менголли: с силой, будто он желал снять с нее не только рубашку, но и кожу. И вновь россыпь поцелуев, теперь от шеи по плечам, по нежной коже рук. Виктория запрокинула голову, откинулась назад в надежде найти опору, потому что ноги вдруг отказались служить. Он принял ее, поддержал, накрыв горячими руками живот, недолго постоял так, чуть покачиваясь, будто баюкая ее.

— Бенвенуто… Я хочу обнять тебя… Прошу…

— Терпение, — напомнил он.Несколькими движениями распустил шнуровку ее штанов. И снова руки Менголли вместе с тканью скользят по телу, только теперь вниз. Согретой его грудью спине стало неуютно прохладно, когда Бенвенуто пришлось наклониться, чтобы освободить ноги Виктории от штанин и чулков. Склонившись, Менголли не спешил подняться. Обнажившиеся ягодицы и бедра он покрыл частой сетью поцелуев, а пальцы мягко массировали впадинки под коленями женщины. Почувствовав, что Виктория почти не в силах стоять, Менголли поднялся и развернул ее к себе. Гибкие, изящные руки тот час обвились вокруг мужских плеч. Виктория подняла голову, чтобы заглянуть в глаза Бенвенуто, и улыбнулась:

— Вы стали взрослым, монсеньор Менголли, — повторила она свои же слова. Графиня помнила, как они однажды, в ватиканском саду, задели молодого кардинала. Теперь же он лишь лукаво усмехнулся в ответ на эту слабую попытку отыграться. Рядом с Викторией стоял уже не пылкий, нетерпеливый юноша, но мужчина, знающий цену себе и своим желаниям. А желал он сейчас только одного — доставить своей женщине удовольствие.

Менголли ничего не сказал. За него ответили руки и губы. Он позволил Виктории только стянуть с себя рубаху. И то, лишь тогда, когда она уже не смогла сдержать стон наслаждения. Тело женщины откликалось на ласки и поцелуи, как глина под пальцами скульптора. Бенвенуто чувствовал, что Виктория тосковала по мужчине, а жаркий, почти неслышный шепот убеждал его, что этим мужчиной был он сам.

Менголли уложил женщину на постель и вытянулся рядом, почти накрыв ее собой.

Вдруг раздался неровный стук, и детский голос из-за двери позвал:

— Мама…

Бенвенуто не позволил Виктории прервать поцелуй, удержал ее голову на подушке.

Но Диана решила проявить настойчивость. Стук повторился.

— Мама!

Бенвенуто отстранился, пристально глядя на женщину едва затуманенными глазами:

— Разве у тебя нет слуг и некому заняться девочкой?!

— Не сердись. Она просто соскучилась.

Он усмехнулся:

— А ты?

И его рука заскользила от высокой груди по упругому животу и ниже. Виктория прикрыла глаза и выгнулась навстречу ласке.

— Да, — всхлипнула она, когда его ладонь накрыла лоно.

Тем временем за дверью все стихло. Больше им ничто не мешало.

Находясь уже у самой грани, Виктория распахнула глаза. Лицо Менголли над ней пылало страстью, а вот взгляд его был холоден и темен. Он словно со стороны наблюдал за тем, как женщина сдается желанию — своему и мужчины. Но шевельнувшийся в сердце страх не успел завладеть ею — пульсирующая внутри сфера наслаждения завибрировала, очередное движение тела Менголли, его пальцы, сжавшие ягодицы, — и все чувства и мысли поглотил прорвавшийся поток удовольствия.

Короткий крик, в котором мужчина услышал свое имя, тесная пульсация ее тела разметали барьер контроля. Менголли напрягся было в попытке еще сдержаться, но напрасно — он сам влился в горячий тугой ритм.

Виктория давно не ощущала такого глубокого удовлетворения и счастья. Но позже, когда они, уже отдышавшись, лежали рядом, ей вспомнился пугающий взгляд кардинала. Тогда от тревожной мысли: «Он знает, что я тоже виновата в смерти Феличе Перетти», — болезненно сжалось сердце. Теперь, в эту минуту, страх потерять Бенвенуто стал почти невыносим. Она прижалась к нему, обняла и с удивлением услышала, как Менголли смеется.

— Прости, моя дорогая, — он повернулся к Виктории, приподнялся на локте, нависая, с улыбкой глядя на нее. — Ты хочешь провести в постели весь день?! Я обещал быть к обеду у матери.

Тревожный звон превращался в набат. Виктория села, завернувшись в покрывало:

— Ты уходишь?

— Да. Боюсь расстроить тебя, — кардинал спустил ноги с постели, — но мне снова придется уехать. Монсеньор Беллармино считает, что я должен еще кое-что сделать для Святого престола.

Виктория побледнела.

— Надолго?

— Не знаю. Это дело серьезнее. Ересь и колдовство вместе. Какое-то новое ответвление. Нужно будет сначала разобраться.

Синьора Морно смотрела, как он одевается. Как длинные цепкие пальцы, только что заставлявшие ее тело петь от удовольствия, скользят по пуговицам и петлям, как туго ложится на талию алый муаровый пояс.

Менголли приблизился к ней, склонился к лицу:

— Отдохни. Мне пора.

Все чувства в душе Виктории кричали — это последние взгляды, последний поцелуй.

— Вряд ли я еще увижу тебя. Врачи — злые пророки…

— Все в руках Божьих.

Кардинал взял со столика ключ, открыл дверь и, не оборачиваясь, вышел.

Викторию пробрал холод. Она потянулась за покрывалом и закуталась в него. Откинувшись на подушки, женщина прикрыла глаза. Воображение тут же нарисовало образ сплетенных тел — ее и молодого кардинала. Казалось все ее существо, несмотря на исчерпанную до дна чувственность, жаждет еще прикосновений именно его рук, поцелуев именно его губ. Уже давно вышедшая из нежного возраста, познавшая не одного мужчину, Виктория не понимала что с ней происходит, что сделал с ней этот юноша. Тело, не раз служившее своей хозяйке неоспоримым аргументом в войне полов, больше не принадлежало ей. Оно отныне принадлежало Ему — Бенвенуто Менголли. Заглушая стон вновь разбуженного фантазией желания, женщина свернулась в клубок и тихо заплакала.

Глава опубликована: 03.06.2016
Обращение автора к читателям
Zoth: Доброго! Как читатель ждал продолжение или завершения, так автор ждет отклика!
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
13 комментариев
"Она отвела глаза, опустили голову." - опечатка?
Прочла пока первую главу только, каюсь. Мне предстоит ещё долгий путь, но так как по одежке встречают, то и я скажу своё впечатление от прочитанного: берите эти тетради и пишите полноценную книгу, получится замечательный исторический роман. Я отчего-то уверена, что здесь, на этом сайте, вы отклика не дождетесь. Я заглянул случайно, немного прочла, поняла, что вещь серьёзная, продуманная и тянет на полноценное произведение. Не теряйте здесь время даром, вы сможете это издать и заслужить любовь читателей. Конечно, я не редактор (даже близко), но вам, думаю, будет нужен. Иногда вгляд будто бы цепляется за что-то в тексте, не "скользит", понимаете.
И последнее и самое главное - саммари не цепляет, не вызывает желания прочесть. Я просто любитель исторических сериалов больше, чем книг. Во всей этой истории с трудом разбираюсь. И эти цитаты... Заставляют задуматься, особенно последняя - но в отдельности. Их можно вынести в эпиграф, но в саммари их намёки очень обобщённые, не понятно, чего ожидать.
Фух, ну я надеюсь, написала что-то вменяемое. За ошибки простите, пишу с телефона.
Zothавтор
Цитата сообщения Aretta от 06.12.2015 в 19:18
"Она отвела глаза, опустили голову." - опечатка?

Спасибо за то, что дали себе труд высказаться. Желаю быть первой не только в данном случае, но и во всех, желанных Вам.))Опечатка - да. Эти "блохи" просто неуловимые. В качестве оправдания (слабого)- текст вычитан на 4 раза (причем начало - еще с "бетой"). Редакторского глаза тоже не хватает. Но пока не повезло пересечься со "своим" человеком. По саммари - не мастер по части маркетинга.)) Брать свою цитату... Она вряд ли отразит "многоповоротность" сюжета. Но я подумаю! Было предложение вынести в саммари Предисловие, где оговариваются условия появления исходного текста. Было бы здорово, если бы Вы высказались об этом. А по поводу издания книги... Текст очень сырой, непрофессиональный. С ним работать и работать... Пробую зацепить сюжетом, событиями, характерами, ну и антуражем, конечно. Если получится произвести впечатление на Вас, буду рада)) Еще раз - спасибо.
По части саммари присоединюсь к мнению Aretta. Цитаты прекрасные и Вам как автору может казаться, что они идеально соответствуют сути текста. Но мне как читателю они говорят лишь две вещи:
а) автор весьма эрудирован;
б) в тексте речь пойдет в том числе и о "вечных ценностях".

Хотелось бы бОльшей определенности: страна, эпоха, события, персонажи, их цели. Посмотрите, как пишутся аннотации к беллетристике. Никто не говорит, что написать саммари - простое дело, но как иначе Вы сможете донести до читателя ключевую информацию о своем произведении?

Конечно, обновленное саммари автоматически не обеспечит девятый вал читателей и потоки комментариев. Тут как на рыбалке: закидываешь крючок с наживкой и терпеливо ждешь.

И напоследок: не думали о том, чтобы поменять заголовок на более короткий и выразительный? Скобки наводят на мысль, что это черновой вариант.

Zothавтор
Цитата сообщения Akana от 10.12.2015 в 13:05
По части саммари...
Хотелось бы бОльшей определенности: страна, эпоха, события, персонажи, их цели. Посмотрите, как пишутся аннотации к беллетристике. Никто не говорит, что написать саммари - простое дело, но как иначе Вы сможете донести до читателя ключевую информацию о своем произведении?

Спасибо за конкретный совет. Мне-то казалось, что "События" в шапке уже позволяют сориентироваться. Теперь понятно в какую сторону думать.

Цитата сообщения Akana от 10.12.2015 в 13:05
И напоследок: не думали о том, чтобы поменять заголовок на более короткий и выразительный? Скобки наводят на мысль, что это черновой вариант.

Название - дань давним соавторам: когда была озвучена идея публикации, они предложили каждый свое название, я объединила. Скобки уберу, но менять вряд ли буду.


Добавлено 10.12.2015 - 14:31:
Цитата сообщения Aretta от 06.12.2015 в 19:18

И последнее и самое главное - саммари не цепляет...

Цитата сообщения Akana от 10.12.2015 в 13:05
По части саммари присоединюсь к мнению Aretta.


Я попыталась. Очень хотелось избежать саммари а-ля «скандалы, интриги, расследования».

Показать полностью
Читать такое мне трудно и тяжело очень, слезы, слюни, сопли.
Zothавтор
Цитата сообщения Раскаявшийся Драко от 03.02.2016 в 05:21
Читать такое мне трудно и тяжело очень, слезы, слюни, сопли.

Умоляю! Не насилуйте себя!))))
Спасибо за увлекательное чтение. В целом мне понравилось. Но некоторые моменты хотелось бы прокомментировать более подробно.
Соглашусь с Aretta, но только отчасти. Действительно
Цитата сообщения Aretta от 06.12.2015 в 19:18
берите эти тетради и пишите полноценную книгу, получится замечательный исторический роман
», но с ориентировкой не на единый роман, а на такой сериал, что-то вроде «Анжелики, маркизы». Потому что в едином романе нужна единая идея. Кроме того, автору лучше постоянно держать в голове общий план, чтобы каждая деталь к нему относилась и имела ту или иную связь с развязкой (или непосредственно сыграла бы там свою роль, или служила бы причиной чего-то другого, важного для развязки). Данный материал будет сложно преобразовать подобным образом. В сериале же есть череда сюжетов, они должны вытекать один из другого, но не стремится к единой развязки, что большего отвечает духу Вашего произведения, на мой взгляд.
Но для подобного преобразования данной произведение, на мой взгляд, стоило бы доработать.
В целом согласен с мыслью Akana:
Цитата сообщения Akana от 10.12.2015 в 13:05
Хотелось бы бОльшей определенности: страна, эпоха, события, персонажи, их цели
То есть хочется себе представить, как это было. Не обязательно вдаваться в подробности политических событий, тем более, что в данный период в Италии, как говориться, кое кто ногу сломает. Но нужны описания природы, костюмов, карет, еды в конце концов (чего-нибудь из этого). То есть нужны детали, которые позволят читателю представить себя в соответствующей обстановке.
Показать полностью
Сюжет мне понравился. Он хорошо продуман, мне не бросилось в глаза значительных несоответствий. Но кое на что хотелось бы обратить внимание автора.
1-е. Режет глаза фраза: «В её голове была одна смешившая её мысль: “Мы уже монахини, или ещё нет”». Позже речь идёт об обряде пострижения, что правильно. Но здесь героине как будто не знает о существовании такого обряда и считает, что монахиней можно стать, не зная об этом. Нельзя. Она может сомневаться, окончательно ли их решили сделать монахинями, или нет; но она должна точно знать, стала ли она монахиней, или ещё нет.
2-е. Настолько я понял, развод короля и королевы Испании прошёл очень легко, причём по обвинению в неверности супруги. Я понимаю, что так нужно для сюжета, но вообще-то для таких обвинений нужны были очень веские доказательства, даже мнение папы римского было не достаточно. Возьмём в качестве примера Генриха VIII Английского. Он готов был развестись в Катериной Арагонской под любым предлогом, но не обвинял её в неверности, потому что не располагал доказательствами. Вместо этого он просил папу римского развести их по причине слишком близкого родства.
3-е. Из письма испанского короля в своей бывшей жене: «И если захотим, то получим от папы Вас, но уже как свою любовницу». Прошу прощения, но такое абсолютно не возможно. Подобный поступок сделал бы такого короля посмешищем для всей Европы. Он её отверг, счёл её поведение недостойным, а потом приблизит снова? Это означало бы, что у короля, говоря современным языком «7 пятниц на неделе», что для монарха являлось недопустимым.
4-е. Герцогство Миланское было частью Испанского королевства под управлением губернаторов с 1535 по 1706 годы. Насколько я понимаю, данное повествование относится к этому периоду. В Милане тогда привили губернаторы из Испании, а титул Миланского герцога был частью титула короля Испании, отдельной герцогской династии не существовало.
5-е. В принципе странно выглядит папа римский, который оказывает услуги испанскому королю, вроде развода. В то время Габсбурги владели территориями современных Германии, Бельгии, Испании, Южной Италии (всей Италией, включая Сицилию на юг от Папской области) и некоторыми землями в Северной Италии. После Карла V разными королевствами правили разные представители династии, но на международной арене они действовали в целом сообща. Дальнейшее усиление династии окончательно сделало бы её единственным гегемоном в Европе, что не было выгодно папе, потому что сделало бы его также зависимым от этих гегемонов. Кроме того, вся южная граница Папской областью была граница с владениями не просто Габсбургов, а непосредственно короля Испании, этому же королю принадлежали и некоторые земли в Северной Италии (то же Миланское герцогство). Из-за этого обстоятельства опасность попасть в фактическую зависимость от Габсбургов в целом и от короля Испании непосредственно была для папы римского ещё более реальной. Это нужно учитывать.
Показать полностью
Я написал здесь много о кажущихся неудачными моментах, и, боюсь, может сложиться впечатление, что мне не понравилось. Впечатление будет ошибочным. Спасибо автору, что всё это не осталось в виде рукописных тетрадок, а выложено здесь.
Zothавтор
Цитата сообщения Взблдруй от 21.06.2016 в 15:50
Я написал здесь много о кажущихся неудачными моментах, и, боюсь, может сложиться впечатление, что мне не понравилось. Впечатление будет ошибочным. Спасибо автору, что всё это не осталось в виде рукописных тетрадок, а выложено здесь.

Прежде всего - спасибо за то, что проявили внимание к моему тексту и, особенно, за то, что дали себе труд обстоятельно высказаться о нем. Судя по аватару с Иеронимом, история Вам весьма близка. ;)
Теперь по делу.
Соглашусь, повествование весьма "сериально" по стилю - эдакая "мыльная опера". Но проистекает она из формы первоисточника. Исходя из цели - я следую за ним. Хотя, на мой взгляд, взгляд "изнутри", все ниточки так или иначе сплетаются в единое полотно, не лишенное причинно-следственных связей.
Про монахинь - то была фигура речи в мыслях женщины, весьма неуравновешенной в эмоциональном плане. Скорее всего Вас покоробила ее слишком современная стилистика. Я подумаю, как это подправить.
Ну, а по 2-му и 3-му пукнкту... Сегодня, спустя много лет после появления первых тетрадей этого опуса, профессиональный историк во мне рвет на голове волосы и периодически бьется головой об стенку черепа (опять же - изнутри).Но! Предупреждение было! В шапке, там где слова "От автора". То, на что Вы указали, не единственные "допущения" и "отступления" от Истории. Хотя, известно немало примеров реально произошедших, но совершенно фантасмагорических событий, не вписывающихся ни в одну историческую концепцию. Поверьте, я не оправдываюсь. Я пытаюсь объяснить.
И про описательные детали... Ох, уж эти все пурпурэны и рукава с подвязками... Серебряные и оловянные блюда с печеным луком и бокалы... нет, стаканы... не-не-не, кубки(!)... тоже уже не то... чаши(!) или все же бокалы... Каюсь! Но дальше этого всего чуть прибавится. Обещаю. Мне б редактора... Но об этом мечтают все авторы.
Надеюсь, мне удалось ответить Вам. Я открыта для обсуждения. И еще раз - спасибо.
Показать полностью
Профессиональный историк, надо сказать, виден, ведь не каждый на маленькой картинке в аватарке узнает Иеронима Паржского. Рискну предположить, не все знают, кто это такой. Respect, как говорится.
А по поводу
Цитата сообщения Zoth от 21.06.2016 в 19:37
Ох, уж эти все пурпурэны и рукава с подвязками... Серебряные и оловянные блюда с печеным луком и бокалы... нет, стаканы... не-не-не, кубки...

на мой взгляд, не обязательны подробные описания. Сейчас, когда на эту тему много книг и фильмов, читателю достаточно намёка на то, что вспоминать. Например, при словосочетании «муранское стекло» в голове уже появляется яркая картинка. Но лучше, вставить такие намёки, чтобы картинка по-настоящему ожила. Образцом в этом смысле, по моему, может служить роман «Шпиль» Уильяма Голдинга. Там автор не уделяет слишком много внимания ни архитектуре, ни костюмам, ни чему-либо подобному, там нет даже чёткой датировки событий. Но автор делает так, что весь антураж всплывает в голове читателя именно потому, что у каждого из читателей в голове уже есть образ готического храма со шпилем и нужно этот образ только вызвать из глубин памяти. Но вызывать надо, образ не появляется автоматически. Это моё мнение.
Показать полностью
Zothавтор
Цитата сообщения Взблдруй от 22.06.2016 в 17:03

А по поводу

Не с первых глав, но подобные штрихи появляются. Причем именно муранское стекло)), в частности. Это я так заманиваю;)
Время женщин во времена мужчин - а ведь эти времена были Очень. Очень. Продолжительны)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх