↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Давние друзья (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
General
Жанр:
Комедия
Размер:
Мини | 11 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На Зимнепраздничном балу, при большом скоплении народу сбывается один из худших кошмаров Айвена. А нечего спать с кем попало!
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

У Айвена и прежде бывали кошмары. Разумеется, они включали в себя женщин.

Но на сей раз он бодрствовал — он ущипнул себя, чтобы удостовериться в этом, — и женщина, внушавшая ему ужас, не была его матерью.

Во дворце был в разгаре Зимнепраздничный бал. И Айвен был полностью одет, что еще раз подтверждало реальность происходящего.

Его только что представили новому цетагандийскому послу, гем-генералу Делансу. Судя по слухам, это был самый мерзкий и хладнокровный тип из всех, кого когда-либо производили на свет цетагандийские репликаторы.

А еще Айвена представили женам посла.

Они обе были высокими, стройными и ослепительно красивыми. У одной прямые белокурые волосы спадали волной до самых бедер, рыжие кудри другой спускались ниже талии. Они были поразительны.

Но Айвена поразила отнюдь не их несравненная красота.

Он сглотнул и попытался выглядеть учтивым, обрадованным, вежливым... каким угодно, но только не перепуганным до смерти. У него в памяти тотчас всплыли обстоятельства первого знакомства с этими дамами. Воспоминание, которое было сейчас не очень кстати, поскольку в финале этого знакомства обе женщины рухнули на огромную кровать и заснули, блаженные и удовлетворенные.

И он прекрасно помнил, отчего они улыбались во сне. Проклятые цетагандийские козни! И дьявольские цетагандийские снадобья, разработанные специально для того, чтобы помешать джентльмену воспользоваться удобным случаем. Он никогда... ни прежде, ни потом с ним подобного конфуза не случалось. О это ужасное мгновение, когда он понял, что его обманули, отравили и что не происходит ничего... что должно было бы происходить. Он наговорил цетагандийкам всякого насчет того, что фор, дескать, должен удовлетворить свою даму — или дам — несколько раз, прежде чем сам...

Это потребовало времени, но воображение и опыт помогли ему достичь желаемого эффекта.

При этом воспоминании Айвен постарался не вздрогнуть, хотя пальцы у него дернулись.

И, разумеется, за то печально короткое время, что он пробыл на Цетаганде, от него несколько раз потребовали повторить это шоу. Он стал весьма популярен. По крайней мере, среди гем-леди. Теперь он не возражал бы против парочки повторений — не будь конкретно эти две леди замужем за гем-генералом, известным своим суровым характером. А Грегор сейчас как раз ведет переговоры о новом торговом договоре с упомянутым генералом, и...

Обе женщины посмотрели на Айвена и одинаково сладко вздохнули.

Генерал нахмурился. На лице Грегора отразилось любопытство. Майлз, который представил их друг другу, чуть не лопался от ехидства. Аудитор он там или нет, а ледяная ванна самодовольному маленькому мерзавцу обеспечена…

Айвен с достоинством склонил голову.

— Леди Арвин Деланс, леди Бенелло Деланс. Какой сюрприз... какой приятный сюрприз — видеть вас обеих снова.

Грегор был сейчас в своем наилучшем амплуа дипломата.

— Я вижу, ты уже знаком с этими леди, Айвен?

Не меняя выражения лица, император ухитрился протелепатировать ему: " ...а если ты создашь мне сейчас хоть какие-нибудь дипломатические проблемы, то до самой отставки будешь заведовать прачечной на острове Кайрил".

Айвен улыбкой выразил свою полнейшую невинность и искреннюю расположенность ко всем присутствующим, включая дам. Тем временем он как бы случайно положил руку на плечо милорда Аудитора и очень мягко похлопал.

— Да, нам с Майлзом выпала честь познакомиться с ними обеими во время нашего краткого визита на Цетаганду несколько лет назад. По случаю похорон императрицы.

Это упоминание должно помочь: похороны чему хочешь придадут оттенок сдержанности.

Майлз усмехнулся:

— Кажется, ты тогда продемонстрировал им некоторые интересные барраярские обычаи, верно, Айвен?

"Глубокая ванна со льдом. И с акулами".

— У нас произошел плодотворный культурный обмен, да.

Самый подходящий момент, скажем, для нападения комаррских террористов; и чего они упускают случай?

Обе женщины плавно приближались к нему.

— Возможно, мы сумеем возобновить наше знакомство? Мне так понравилось исследовать барраярские обычаи, — это блондинка, Арвин, припомнил он.

— Да, было бы полезно воскресить прежние времена, — у рыженькой — Бенелло — был такой голос, что даже список магазинных покупок в ее устах звучал бы чистым соблазном.

Генерал улыбнулся, или, во всяком случае, показал зубы:

— Вы гордитесь вашими местными обычаями, лорд Айвен?

На одно безумное мгновение Айвен подумал, не рассказать ли ему, что одним из наиболее популярных барраярских обычаев является стрельба по цетам. Только свирепый Императорский Взгляд остановил его.

Он крепче сжал плечо Майлза.

— Я надеюсь на установление добрых отношений с нашими инопланетными соседями, генерал.

Какое бы замечание ни собирался вставить Майлз, оно превратилось в придушенный писк, когда Айвен стиснул его плечо мертвой хваткой.

Леди Арвин Деланс радостно вздохнула:

— Уверена, во время нашего здесь пребывания мы сможем выкроить минутку и продолжить наше образование в области местной культуры.

Леди Бенелло Деланс всколыхнулась всем телом, хотя вроде бы стояла совершенно неподвижно:

— Образование — это так стимулирующе!

Айвен осознал, что за спиной у него стена, рядом — стиснутый мертвой хваткой Майлз, по одну руку — Грегор, по другую — гем-генерал в полной боевой раскраске, а две прекраснейших женщины, каких он когда-либо видел — и имел, приближаются к нему с видом парочки тигриц-нимфоманок.

— Почел бы за честь, леди, но, к сожалению, у меня много дел по службе.

— А как же балы? И сверкание фамильных драгоценностей?

Айвен чуть было не потянулся проверить застегнута ли у него ширинка, прежде чем понял, какие именно драгоценности она имеет в виду...

— О да, миледи, но я не могу присутствовать на каждом светском мероприятии. У меня очень важная и ответственная работа.

— Уверена, ваши таланты зря пропадают в каком-нибудь скучном офисе. Вы просто созданы для полевой службы.

Он не понял, которая из двух дам это произнесла. Они действовали с плавностью хорошо сработавшейся команды. Так, как же они тогда... "Нет. Не думай об этом".

— О, только знаете, сейчас зима. В наших полях слишком много снега. — Он ощутил, что слова льются из него бессвязным, безостановочным потоком — боже, еще немного, и он сравняется с Майлзом на его маниакальной стадии. — Вообще-то мне необходимо прямо сейчас обсудить одно дело с лордом Аудитором...

Айвен ретировался, не переставая бормотать и не выпуская оного Аудитора из рук. И притормозил лишь тогда, когда они скрылись в безопасности небольшого кабинета двумя этажами выше. Тогда он выпустил Майлза, запер дверь и задумался, а не придвинуть ли к створке еще и какую-нибудь мебель, для уверенности.

Майлз тем временем рухнул на пол и катался там от такого хохота, что был не в силах даже связно изъясняться. Айвен в оскорбленном молчании выждал, пока приступ неконтролируемого смеха у его кузена не спадет до просто хрюканья и повизгиваний.

— Ты мне заплатишь. И еще как! — Айвен сердито воззрился на него. — Обещаю тебе нечто грандиозное и неотвратимое. И, возможно, включающее в себя здоровенную кучу льда.

Майлз постарался справиться и с хихиканьем.

— Но почему, Айвен? Я думал, что тебе придется по душе встреча с давними друзьями.

— Я достаточно с ними пообщался на Цетаганде. Майлз, эти дамочки ненасытны. — Он рухнул в кресло. — К тому же теперь они замужем. За одним из самых мерзких, язвительных, хладнокровных типов, какие когда-либо садились за стол переговоров — если верить словам Грегора. А если мое с ними предыдущее знакомство скажется на результате переговоров, нас обоих отправят сортировать портянки на Кайрил. Майлз, прекрати ржать!

Стук в дверь заставил обоих на мгновение умолкнуть. Они услышали негромкий щелчок открываемого замка, дверь распахнулась. Оруженосец Грегора обозрел согнувшегося пополам от смеха Аудитора и с бесстрастным лицом повернулся к Айвену.

— Лорд Айвен, вашего присутствия требуют.

Айвен сглотнул:

— Э, а кто?

Быть не может, чтобы Грегор захотел объяснений. А если и захотел, то не прямо же сейчас — наверняка он еще не закончил беседу с гостями в зале… Айвен начал на ходу придумывать несколько способов быстро объяснить, что Это-Майлз-Во-Всем-Виноват.

— Гем-генерал Деланс, милорд. Сюда, пожалуйста.

Айвен сцапал Майлз и поднял его с пола. Если понадобится, он прикроется этим маленьким чудовищем, как живым щитом.

Оруженосец не двинулся с места, по сообщил:

— Он хочет видеть вас одного и особо это подчеркнул.

Айвен разжал руки. Майлз рухнул на пол и поднялся уже самостоятельно.

— А что, разве император?..

— Император Грегор хотел бы, чтобы обсуждение договора произошло как можно более гладко.

Айвен попробовал, как обычно, притвориться мебелью, но нынче вечером это не срабатывало.

— Неужто ему нужна человеческая жертва богам переговоров в моем лице?

— Император верит в вашу способность успешно справиться с ситуацией.

Две ледяные ванны. Одну — Майлзу, другую — Грегору. В обе запустить акул. И электрических угрей.

Даже Майлз выглядел сейчас слегка встревоженным.

— Но... Айвен? С деликатной ситуацией? Может, мне пойти вместе с ним?

— Генерал хотел видеть лорда Айвена. Одного.

— Но ведь это очень важный договор! Вряд ли мы хотим, чтобы что-нибудь пошло не так. Может, мне стоит побыть где-нибудь поблизости. У меня достаточный опыт переговоров с лицами, взявшими заложников.

— Заложников?! — Айвен, которого оруженосец каким-то образом уже вытащил из комнаты и волок по коридору, оглянулся на кузена. — Каких заложников? Майлз, мне это не нравится.

— Уверен, все будет в порядке. — Майлз ободряюще ему улыбнулся. — В конце концов, он уже в отставке. И не вооружен. Просто не подходи к нему ближе, чем на расстояние вытянутой руки, не поворачивайся спиной и, да, старайся не дышать, если он применит яд. И ничего не касайся голыми руками.

Уволакиваемый оруженосцем Айвен только тихо заскулил.

Гем-генерал поджидал его в одной из небольших комнат отдыха поблизости от бальной залы. С этими комнатами у Айвена были связаны кое-какие приятные моменты, проведенные в обществе податливых вдовушек, скучающих жен и предприимчивых юных леди. Он слышал, что другие люди используют эти комнаты для тайных встреч и политических переговоров. Что ж, каждому свое.

Оруженосец не втолкнул Айвена в комнату буквально, но явно применил к нему поощряющий тычок локтем.

Гем-генерал кивнул на дверь:

— Заприте ее.

Тихий щелчок замка прозвучал похоронным звоном. Айвен бочком двинулся по стенке, стараясь держаться от генерала как можно дальше.

— Вы прежде знали моих жен.

— Э, да, меня представил им на вечеринке лорд Иенаро.

— Вы знали их несколько раз. В плотском смысле.

— В плот... а, да. Ну и...

— Вы пользовались ими. Как только хотели. Удовлетворяли свои желания с ними в постели.

— Гм... не всегда в постели.

— Вы доставляли им удовольствие, развлекались с ними. Соблазняли и развращали.

— Я бы не стал называть это так...

— Лорд Айвен. У меня есть право потребовать...

— Погодите, дуэли у нас больше не в ходу!

— …мое право потребовать...

Айвен чуть ли не вжался в стену:

— Погодите, я...

— Лорд Айвен! Я решительно намерен добиться своего. Я требую ответа, — генерал сделал секундную паузу, — как вам это удалось?


* * *


Новый договор с Цетагандой, к удовольствию обеих сторон, оказался заключен в рекордные сроки.

Генерал дословно сообщил, что никогда он не был более удовлетворен.

А лично для Айвена самой приятной оказалась возможность сослаться на дипломатический иммунитет и не рассказать вообще никому, что же произошло в той комнате.

Дальше он намеревался наблюдать, как Майлз сойдет с ума от любопытства.

Глава опубликована: 14.06.2015
КОНЕЦ
Отключить рекламу

8 комментариев
не только Майлз рискует сойти с ума от любопытства)))
jetta-eпереводчик
Ах, наивный Айвен! У Майлза и Грегора есть доступ в записям СБ, а все комнаты во дворце наверняка мониторятся. :)
все сб-шники вуайеристы!
а читателям что делать, кроме как подключать воображение?))
jetta-eпереводчик
Ммм... подключать воображение к СБшникам и их непристойному поведению?
*мечтательно зажмурилась*
kontrapunkt
Майлзу действительно ледяную ванну.
Замечательный очерк) Спасибо, что так красиво закрутили сюжет и изящно завершили)
Порадовала отсылка на Цетагандийские похороны)
jetta-eпереводчик
Vallle
Все комплименты автору, я лишь скромный переводчик) А автор действительно классный.
jetta-e
будем считать посланием в космос, что полезно для кармы автора ))

В таком случае - огромное спасибо за перевод и размещение)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх