↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Чудесное подобие близости (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Романтика
Размер:
Макси | 580 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~69%
 
Проверено на грамотность
Драко любит своего сына больше всего на свете. Поэтому, когда его бывшая жена пытается отобрать его, Драко просит помощи у самого непривлекательного для него человека. Гермиона должна решить, стоит ли менять всю свою жизнь ради того, чтобы помочь человеку, которого она безоговорочно ненавидит. Перевод фанфика замечательной Countess of Abe "A Wonderful Caricature of Intimacy".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

22. Что готовит нам будущее

* * *

Ребята, с радостью хочу сообщить вам, что фанфик "Чудесное подобие близости" победил в конкурсе Russian Dramione Awards в номинации "Лучший перевод в процессе"! Я невероятно рада и безмерно вам благодарна, вы не представляете, как нам приятно, что за нашу работу голосовали!

Посмотреть сертификат вы можете в моем блоге, если кому интересно.

Спасибо вам огромное, дорогие читатели!

Каждый отзыв и комментарий радует мой глаз и греет душу. Спасибо.

Ваша shadow_oak.

* * *

Блейз оторвал взгляд от документов, когда Марджи, его секретарша, вошла в кабинет, тем самым отвлекая его от работы.

— К вам посетитель, мистер Забини.

Он пробежался глазами по списку назначенных на сегодня встреч, который Марджи составляла ему каждое утро.

— У меня в расписании на это время никого нет.

— Он говорит, что это срочно, — протянула она. — Сказать, что вы заняты?

Блейз покачал головой, снова устремив взгляд в бумаги, и жестом показал помощнице впустить нежданного гостя.

Она хмуро взглянула на него, и, открыв дверь и пригласив посетителя внутрь, покинула кабинет своего начальника.

Высокий мужчина, одетый в черную мантию, подошел к столу Блейза и протянул ему руку, попутно представившись:

— Виктор Рид. Мне сказали, что вы можете мне помочь.

— Присаживайтесь, мистер Рид, — предложил Забини, махнув рукой на кресло напротив стола. — В чем конкретно ваш вопрос?

— По правде говоря, скорее я могу помочь вам, — сказал Виктор.

— У меня нет времени, да и терпения, слушать глупые загадки, мистер Рид,— спокойно ответил Блейз. — Зачем вы здесь?

— Семья Малфой ищет свидетеля для своего апелляционного анализа, — начал Виктор. — Я знаю Драко уже много лет, и в недавнем прошлом имел удовольствие познакомиться с его женой.

— Свидетели должны быть близки с членами семьи, мистер Рид. Я — крестный Зейна, и мы с его отцом дружим с самого детства. А вот вашего имени я никогда не слышал.

— Мистер Забини, у меня есть то, чего нет у других свидетелей, — искренне улыбнулся Виктор. — В каком-то смысле благодаря своему расстройству личности… в процессе лечения я приобрел иммунитет ко всем видам сывороток правды, а так же такого рода заклинаниям и магии.

— На вас не действует Веритасерум? — скептически посмотрел на него Блейз.

— Да, — Виктор пожал плечами. — Я всю свою жизнь только и делал, что врал и обманывал — так что, можно сказать, что у меня большой опыт.

— И ради чего вы хотите помочь их семье? — спросил Блейз.

— Я хочу загладить свою вину за боль, которую причинил им, — последовал ответ.

— Как вы узнали о том, что они ищут свидетелей? — Блейз продолжил свой опрос. Он предпочитал изучать предмет со всех сторон, чтобы потом правильно использовать полученную информацию. Это было одной и причин, почему ему дали кресло второго заместителя главного судебного адвоката в Министерстве.

— Моя мать — подруга Нарциссы Малфой; мне посчастливилось краем уха зацепить их разговор за чашечкой чая. Я уточнил у миссис Малфой, кто занимается их делом, и она направила меня к вам.

— Данные обо всех свидетелях подвергаются тщательной проверке. Может, вы сами хотите мне что-то рассказать, прежде чем я впишу вас в список?

—Я был осужден за нападение, но мне сказали, что эту отметку уберут из моего личного дела, если я пройду курс реабилитации, чем я сейчас и занимаюсь.

Прежде чем Блейз успел задать очередной вопрос, раздался стук в дверь, и Марджи неуверенно шагнула через порог.

— К вам посетитель, мистер Забини. Она не по записи, но по ее словам, это очень срочно.

— Да что же всех прорвало сегодня? — пробормотал Блейз себе под нос. — Пригласите ее, как только мистер Рид уйдет.

— Она сказала, что не может ждать, и что ей невероятно неудобно, что она вас отвлекает, но ей правда очень нужно вас увидеть, — то, как необъятная Марджи переминалась с ноги на ногу, позабавило Рида.

Блейз устало вздохнул и кивнул.

— Прошу прощения, мистер Рид. Последние дни я очень занят.

— Ничего, — он пожал плечами. — Я могу подождать.

Блейз поднялся из-за стола, чтобы поприветствовать гостя, но вдруг замер и уставился на женщину, стоящую в проходе.

— Мисс Уэстин? — удивленно произнес он. — Что вы здесь делаете?

Ронда закусила губу и привычным жестом поправила съехавшие очки.

— Мистер Забини, я прошу прощения, что пришла без предупреждения, но я только что вернулась с собрания департамента, и мне срочно необходимо поговорить с вами.

— Ну, тогда присаживайтесь. Если у мистера Рида больше нет вопросов…

Виктор поднялся:

— Увидимся на слушании, я так полагаю? До свидания, мистер Забини, и спасибо за уделенное время.

Блейз коротко кивнул и облегченно выдохнул, когда тот ушел.

— Последнее время у меня много нежданных посетителей, но таких необычных давно не было. Итак, чем могу вам помочь?

Ронда села на край кресла, на котором только что сидел Рид, и обратила взор на Блейза.

— Я хотела бы обсудить с вами дело Малфоев, я только что общалась по этому поводу с членами Визенгамота по этому вопросу. После того, как я сообщила об апелляционном анализе, мне сказали, что, как только мы найдем пятого свидетеля, можно идти в суд, — она быстро изложила ему уже известную информацию. — Я спросила, могу ли я быть свидетелем, но, к сожалению, это невозможно, потому что я буду в числе тех, кто будет решать их судьбу.

— Очень мило с вашей стороны, — улыбнулся Блейз. — Но, к счастью, у нас уже есть все пять свидетелей. Я сегодня отдам список на проверку.

— Хорошо, — нервно улыбнулась Ронда, и, чтобы хоть чем-то занять руки, принялась накручивать прядь волос на палец. — Я могу сама отнести список, я сейчас как раз иду назад…

Она бросила мучить свои волосы и теперь нервно теребила край пиджака.

Покопавшись в ворохе бумаг, лежащих на столе, Блейз выудил оттуда пергамент с четырьмя именами. Быстро записав Виктора Рида, он отдал список Ронде. Взглянув на ее взъерошенный вид, он не смог сдержать улыбку; светлые волоски тут и там торчали, выбившись из ранее аккуратного хвоста, очки, немного криво сидящие на ее лице, из-за чего один глаз казался чуть больше другого.

Он привык к гламурным женщинам, актрисам, супермоделям — в общем, дамам из высшего общества. Он еще никогда не встречал человека, которого настолько не волновала собственная внешность — Ронда, казалось, живет в собственном мире со своими правилами, где не важно, кто во что одет, и насколько нелепо это смотрится. Ему это даже нравилось. Ее безразличие каким-то образом придавало ей зрелости, серьезности, чего он никогда не видел в других женщинах.

— Мистер Забини? — с опаской спросила она. — Вы меня слышите?

Дважды моргнув, Блейз с дурацкой улыбкой на лице ответил ей:

— Извини, я… задумался.

— О, — она коротко кивнула, слегка улыбнувшись.

Черт, мне показалось, или у нее действительно милая улыбка? Красивые, ровные зубы и такие полные губы…

— Мистер Забини, вы себя плохо чувствуете? — снова встревоженно спросила Ронда.

— Все просто замечательно, — быстро отведя взгляд, ответил Блейз. Он решил, что будет лучше, если он сосредоточит свой взор на чем-нибудь другом.

Она понимающе кивнула:

— Да, всё, что происходит с нами… со всеми в последнее время, может легко выбить из колеи. Я иногда ловлю себя на мысли, что лучше бы я посидела в тихой камере Азкабана, чем в душном офисе.

Он рассмеялся, чем заслужил удивленный взгляд со стороны Ронды. Ему показалось, что она удивилась, что смогла его развеселить. Это ему тоже понравилось. Ее неуверенность в себе просто очаровывала.

— Эм.. Я, наверное, пойду. Я отнесу список, и… Ну, в общем, буду с вами на связи, если вдруг появится новая информация касательно дела Малфоев, — сказала она, и, поднимаясь с кресла, нечаянно сшибла рукой чашку кофе, пролив все содержимое на документы, лежащие на столе. — Ой! Извините, мистер Забини!

Вынув палочку, он отогнал причитающую Ронду и одним взмахом вернул все на свои места.

— Не волнуйтесь, мисс Уэстин, все в порядке, — он спрятал улыбку, глядя, как Ронда, закусив губу, дрожащими руками пытается поправить съехавшие очки.

— Я просто неисправимая клуша, — вздохнула она. — Еще раз прошу прощения, мистер Забини.

— Еще раз, вам не о чем беспокоиться, — сказал Блейз. — Я сам всегда все роняю.

— Вы это говорите, просто, чтобы утешить меня, — буркнула она.

— Нет, это правда. Я свожу Марджи с ума своей неуклюжестью. Ей всегда приходиться все за мной прибирать, — объяснил он.

— Марджи? Ваша секретарша? — тактично уточнила Ронда.

Он заметил проскользнувшее облегчение на ее лице после его кивка. Его ноги, без ведомой на то причины, понесли Блейза к Ронде, отчего ее глаза расширились от удивления. Он молча протянул руки и поправил очки на ее лице. Она покраснела, но не отвела от него своих больших глаз.

Она нервно сглотнула, когда он провел рукой по ее щеке. Улыбнувшись, он сделал шаг назад.

— Я пойду, — она сперва не узнала собственный голос, — прежде, чем успею сжечь ваш офис, или что похуже.

— До свидания, мисс Уэстин, — улыбнулся Блейз, прислонившись к столу и скрестив руки на груди.

— До свидания.

Он наблюдал за тем, как спешно Ронда покидает его офис; юбка до колена красиво облегала ее формы, и, если бы она не запнулась о порог и не вылетела как ошпаренная из его кабинета, он смог бы рассмотреть ее повнимательнее.


* * *


Надев парик, Пэнси с недовольным лицом посмотрела в зеркало. Почему она потеряла все волосы? Она обращалась к семнадцати лекарям и даже к маггловским врачам, но никто не смог объяснить причину её внезапного облысения.

— Пэнси? — раздался детский голос за ее спиной.

— Что? — немного грубо ответила она и, повернувшись, обнаружила Зейна, стоящего на входе в ее комнату и удивленно разглядывавшего ее новую прическу.

— Мне нравится этот цвет, — сказал он. — Как у папочки.

Нахмурившись, она отвернулась обратно к зеркалу.

— Спасибо, Зейн.

— Ты можешь отвести меня в парк? — спросил он, войдя в комнату. Он прошел мимо открытого шкафа, и, не удержавшись, провел рукой по шелковым тканям. — Я хочу поиграть на улице. Пожалуйста.

— Спроси Анджело, — рассеянно ответила Пэнси. — Мне снова надо к этому гребанному парикмахеру.

— О-оу, Пэнси сказала плохое слово, — захихикал Зейн. — Тебе полагается тайм-аут!

— Да, я сейчас именно этим и займусь, — она закатила глаза. — А теперь, уходи. Пусть Анджело сводит тебя куда-нибудь.

— Я не могу найти его, — объяснил Зейн. Убедившись, что она не смотрит, он закинул всепоглощающую навозную бомбу в шкаф.

— Наверное, он на учебе, — предположила Пэнси, смахивая искусственную челку с глаз.

Еще раз проведя рукой по мягким платьям, Зейн молча вышел из комнаты, а затем бегом отправился в детскую. Подойдя к кровати, он заглянул под нее и улыбнулся, обнаружив там два идентичных лица, выжидающе смотрящих на него.

— Ты подбросил бомбу? — спросил Фред, выбираясь из-под кровати.

— Да, я положил ее прямо посередине шкафа, как вы мне и сказали, — Зейн забрался на кровать и принялся на ней прыгать — хоть что-то было приятным в этом заточении! — А что эта бомба сделает?

— После нее все вещи Пэнси будут очень приятно пахнуть, — объяснил Джордж, и, взобравшись на кровать, принялся прыгать вместе с Зейном. — Этот запах никогда не исчезнет, только если она не купит специальный парфюм в нашем магазине всего за триста галлеонов.

Малыш захохотал:

— Так много денюжек! Один раз Баба с Дедой дали мне десять галлонов, и я мог купить, что захочу в магазине сладостей!

— Галлеонов, приятель, а не галлонов, — улыбнулся Фред. — Вечером мы вернемся к тебе и прочитаем сказку, хорошо?

— Ладно, — кивнул Зейн.

Когда близнецы покинули детскую через камин, Зейн, напоследок прыгнув высоко-высоко на своей огромной кровати, отправился искать Анджело, чтобы тот отвел его в парк. Он был не плохим дядей, только очень скучным. Ему нравилось говорить о деньгах и красивых леди, и еще о всяких скучных вещах, но Зейн обычно к нему особо не прислушивался.


* * *


Драко снова и снова крутил маленький кусочек графита в руках и задумчиво рассматривал черные, пыльные следы, оставленные камнем на его пальцах. Он не мог сосредоточиться ни на самом графите, ни на чертежах, лежащим перед ним. Он уже должен был закончить с набросками к новому проекту, за который взялся неделей ранее, однако это ему никак не удавалось.

Его поглотило чувство вины. Он сделал кое-что непростительное. То, что он сделал, было подло, коварно, и совершенно иррационально. Прошло уже две недели с тех пор, как Зейна забрали во Францию, и две недели с тех пор, как Драко совершил непростительный поступок.

Взглянув на часы, он тяжело вздохнул, понимая, что больше не может держать это в себе. Он должен рассказать Гермионе правду, сознаться в своей глупости. Вероятно, она его возненавидит, скорее всего — обидится, и совершенно точно попробует его ударить. Он этого заслуживает.

Отложив в сторону кусочек графита, Драко свернул чертежи и протянул их Роджеру, после чего в спешке покинул офис, сжимая в руках свою мантию, и, завернув за угол, тут же аппарировал.

Придя домой в пустую квартиру, он обнаружил на журнальном столике записку от своей жены, в которой говорилось, что она отправилась со своей матерью за покупками. Переодевшись в пару баскетбольных шорт и белую футболку, он отправился на пробежку. Он решил не изменять своим привычкам, и продолжать бегать три раза в неделю вокруг района.

Может, эта пробежка избавит его от чувства вины… От боли… От потери. Да, у него была Гермиона, которая разделяла его любовь. Но ему нужен был Зейн. А еще ему нужно было признаться ей в том, что он натворил. Он больше не может смотреть ей в глаза, понимая, что скрывает от нее кое-что очень важное.

Он бегал целых два часа, не сбавляя скорости, не позволяя жжению в груди и боли в ногах замедлить себя или вынудить остановиться. Каждый раз, когда его нога касалась асфальта, он думал о своем сыне, живущем за сотни километров с женщиной, которая, вполне возможно, вынудила бы самого Волдеморта сдаться своим нытьем и придирками.

Вернувшись к дому, он почувствовал невероятную усталость; дыхание было сбивчивое и отрывистое, весь лоб был мокрый, и, как он ни старался вытереть пот тыльной стороной ладони, влага и не думала покидать его лицо. Отперев входную дверь, он вошел в холл и зажмурился, поняв, что он забыл растянуться перед пробежкой, и теперь его мышцы буквально молили его не идти так медленно.

— Драко? — раздался из спальни голос Гермионы. — Это ты?

— Да, — ответил он и, бросив палочку на столик, обрушился на диван.

Гермиона подошла и встала в проходе против света, что сделало видимыми все непослушные волосы, которые ни под каким предлогом не хотели лежать ровно, сколько бы раз Гермиона не пользовалась кондиционером, подаренным Донни.

— Где ты был? Я волновалась.

— Извини, я бегал, потерял счет времени, — он вздохнул и вытянул ноги, медленно, но верно восстанавливая дыхание.

— Хорошо побегал? — спросила она, усаживаясь рядом с ним на диван и положив голову ему на плечо. — Мерлин, ты как будто пробежал марафон, причем дважды.

— Ага, — безэмоционально ответил Драко.

— Что случилось? — вдруг спросила она.

— Я должен сказать тебе кое-что, — сказал он, пустым взором уставившись на выключенный экран телевизора.

— Что?

— Я сделал кое-что глупое, — медленно произнес он. — Я не мог сказать тебе, потому что, во-первых, я не помнил этого до вчерашнего дня, и во-вторых, я не мог собраться с силами. Напоминает того, школьного Драко, да? Я был трусом.

Гермиона в замешательстве покачала головой, нахмурив брови:

— О чем ты вообще говоришь?

— Я не мог смириться с тем, что моего сына у меня отняли, — продолжил он. — Тогда, две недели назад, я ушел из госпиталя и…

— Драко, что ты сделал?

— Я пошел к лекарю, — сказал он, стараясь не встречаться с ней взглядом. Он упорно смотрел в одну точку и не моргал. — Он снял с меня защитное заклинание, ты понимаешь, о чем я?

Она молчала, переваривая услышанное.

— Просто я чуть не сошел с ума, когда услышал, что моего сына забирают, — так и не дождавшись ответа, Драко решил продолжить. — Навсегда. У меня было такое чувство, будто разум отключился от всего мира и делал то, что хочется ему. Думая об этом сейчас, я могу предположить, что мое сознание хотело заменить Зейна другим ребенком. Я с трудом помню, что тогда происходило. Вчера это воспоминание неожиданно возникло у меня в голове перед тем, как я заснул… Наверное, я схожу с ума.

Молчание.

— Раз уж я вспомнил об этом, Гермиона, я должен был тебе признаться, — сухо продолжил он. — Но теперь я не уверен, что жалею об этом. Мысль о том, что ты можешь носить моего ребенка, не кажется такой уж глупой.

Его начинало беспокоить затянувшееся молчание со стороны Гермионы. Где ее привычные миллионы вопросов, крики, проклятия?

Он не мог посмотреть на нее. Он знал, что его опрометчивый поступок сильно ее расстроит, но он не мог заставить себя взглянуть ей в глаза, пока не услышит от нее хоть какой-то ответ.

— Так и будешь молчать?

— А что ты хочешь, чтобы я сказала?

— Я не знаю.

— Я хочу прогуляться, — быстро произнесла она и вскочила с дивана.

Теплая рука Драко схватила ее ладонь и потянула к себе.

— Ты обещала, что не уйдешь от меня.

— Я не знаю, чего ты от меня ждешь, что хочешь услышать, — она с трудом контролировала свою речь. — Но сейчас я хочу побыть одна.

Он разжал руку. В глазах стояла ненависть, как тогда, в детстве, когда они были на враждующих факультетах.

— Иди.

— Драко…

— Уходи! — закричал Драко, резко вставая с дивана и направляясь прочь из гостиной.

— Мне просто нужно время подумать! — крикнула она ему в спину. — Ты не можешь ждать, что я тут же обрадуюсь этой новости!

— Убирайся вон! — крикнув, что есть силы, он захлопнул за собой дверь.

Она закатила глаза.

Ну да, как будто я сейчас уйду только потому, что ты мне приказал. Размечтался.

Гермиона устало села обратно на диван; успокоившись, до нее наконец дошли слова Драко.

Она не замечала у себя каких-либо симптомов беременности — за последние две недели ничего не изменилось. Прижав руку к плоскому животу, он пальцами нарисовала спираль, точно посередине. Она легко смогла представить себе мальчика, совсем как Зейна, с большими, доверчивыми глазами… с широкой, искренней улыбкой. Она представила себе и девочку с красивыми серого цвета глазами, маленькими губками, сложенными в усмешку, и растрепанными светлыми волосами.

Гермиона часто слышала, что женщины испытывали какие-то особенные чувства, когда беременели — они будто чувствовали, что это произошло. У нее такого не было. Может, это к лучшему. Она не готова иметь детей… Ведь так?

Она уже была матерью, женой, поэтому никаких оснований для беспокойств не было. Она была вполне готова для ребенка, ведь она любит детей — ей потребовалось всего несколько дней, чтобы влюбиться в Зейна, а у него в крови не было и частички от Гермионы Грейнджер.

Она понятия не имела, что делать с Драко, забаррикадировавшимся в своей комнате. Наверное, он думает, что она на него злится. По правде говоря, она действительно на него сердилась, поскольку ей не нравилось не чувствовать контроля над собственной жизнью. Она пожелала бы знать заранее, что может забеременеть, но с тех пор как она вышла замуж за Драко, она ни в чем не могла быть уверена на сто процентов.

— Ты все еще здесь, — раздался голос Драко.

— Да, — прохрипела Гермиона.

— Я не собираюсь извиняться, — буркнул он.

Она посмотрела на него: только что из душа, мокрые волосы убраны от лица. Он выглядел в точности как на первом курсе, будучи мелким хулиганом и задирой.

— Я тебя и не прошу, — парировала Гермиона.

— Почему ты не ушла?

— Ты сам за меня выполнил эту работу, — хмыкнула она.

— Ты мне не нравишься, — тихо напомнил ей Драко.

— Ты мне тоже.

Он сел рядом с ней на диван, не коснувшись, не произнеся ни слова. Они сидели бок о бок, каждый думал о чем-то своем.

— Ты чувствуешь, что ты…

— Нет, — быстро ответила она. — Я не знаю.

— Я хотел извиниться, что не сказал об этом раньше, но я просто не мог. Я очень хотел этого. Я хочу, чтобы у нас был ребенок. Ты знаешь, мой эгоизм не знает границ.

— Я не злюсь на тебя, Драко.

— Я знаю. Потому что ты осталась.

— Ты забыл про свою заносчивость, ей тоже нет конца и края.

Драко усмехнулся.

— Мне нужно с кем-нибудь поговорить об этом, — задумчиво протянула Гермиона.

— Как скажешь, — он пожал плечами.

Она хотела подняться, но Драко обнял ее за талию и поцеловал, стараясь передать то, что словами он сказать не мог. Слегка отодвинувшись, он, все еще одной рукой обнимая ее за талию, положил вторую руку ей на живот.


* * *


— Я так по тебе скучаю, — протянула Донни, глядя на Оливера сквозь пламя своего камина. — Футболка, которую я у тебя украла, перестала пахнуть тобой.

— Ты украла у меня футболку? Случайно не ту, в которой я тренируюсь? — прищурившись, спросил Оливер.

— Ага.

— Черт, а я по всем углам ее ищу! — укоризненно покачал головой Вуд. — Умоляю, скажи, что ты ее постирала, прежде чем нюхать.

— Нет, конечно. Она пахнет тобой, когда ты приходишь после долгой тренировки. Я засыпаю с ней в обнимку, — поделилась с ним Донни. — Она пахнет так по-мужски.

— Ты меня просто убиваешь, Донателла, — засмеялся он, однако резко затих, услышав стук в дверь. — Ты кого-то ждешь?

— Нет, — она вытянула шею, выглядывая в окно. — Должно быть, это мой любовник.

— Ха-ха, — монотонно «посмеялся» Оливер.

Открыв дверь, Донни увидела Гермиону, неловко переминающуюся с ноги на ногу у ее порога. Оливер наблюдал из камина, как они прошли в комнату, а затем Донни подбежала к нему и послала воздушный поцелуй.

— У нас намечается девчачий разговор! Пока, Вуди!

Улыбнувшись на прощание, он растворился в пламени, и огонь снова приобрел ярко-оранжевый, глубокий оттенок.

Повернувшись к Гермионе, Донни жестом предложила ей присесть на диван.

— В чем дело, дорогая? — спросила она, попутно наколдовав с помощью палочки два стакана апельсинового сока.

Гермиона повела плечом, и приняла стакан из рук Донни, вежливо кивнув.

— Я хотела у тебя кое-что спросить.

— Да, конечно… — вновь раздался стук в дверь. — О, это, наверное, Нарцисса.

— Нарцисса? — Гермиона поперхнулась соком. — Здесь?

— Да, я пригласила ее на чай. Каждый ее приход — словно цунами из сплетен и слухов. Обожаю! — Донни с улыбкой направилась открывать дверь миссис Малфой.

У Гермионы настолько дрожали руки, что ей пришлось поставить стакан с соком на кофейный столик, чтобы ничего не разлить. Она слышала, как Донни и ее гостья тепло поприветствовали друг друга. Она уже порядком привыкла к любвеобильному характеру Нарциссы, однако иногда она все же про себя удивлялась.

— Гермиона! — пропела Нарцисса, появляясь в гостиной. Правильнее было бы сказать, что она вплыла в комнату — настолько грациозно развевалось ее красивое темно-синее платье при ходьбе. — Как дела?

— Все в порядке, Нарцисса, — она поднялась, чтобы обнять миссис Малфлой.

— Как Драко? — спросила Нарцисса, присаживаясь рядом с Гермионой. — У вас все хорошо?

— Все в порядке, — повторила Гермиона. — Драко, правда, все еще переживает, иногда я даже нахожу его спящим в комнате Зейна, но, думаю, все вскоре уладится.

— Ох, бедное дитя, — вздохнула миссис Малфой. — Донни, дорогуша, сядь. Мы попьем чай позже. Гермиона, вы нашли пятого свидетеля?

Она печально покачала головой:

— Блейз хотел с нами поговорить сегодня вечером… Думаю, он хочет услышать имя последнего человека, но нам нечего ему сказать.

— Ничего страшного, все образуется, — поддержала ее Донни. — Зейн должен быть с вами, просто нужно немного времени, чтобы все встало на свои места.

— Наш маленький оптимист, — улыбнулась Нарцисса.

Донни пожала плечами:

— Я считаю, что хорошие вещи случаются с хорошими людьми, если они проявят должное терпение.

— Словно цитата из печенья с предсказанием, — закатила глаза Нарцисса.

Гермиона молча наблюдала, как они болтали и смеялись, чувствуя, что у самой нервы на пределе. Ей хотелось поговорить с кем-то о случившемся, убедиться, что ей не о чем беспокоиться. Она раздраженно выдохнула. Почему она не подумала об этом раньше? Было бы проще найти в книге по беременности какое-нибудь заклинание для проверки… Или же просто зайти в ближайшую аптеку и взять обычный маггловский тест.

— Гермиона, — Донни потрепала подругу за плечо. — Прием!

— Прости, — пробормотала она.

— Я как раз говорила Нарциссе, что не знаю, почему ты пришла. Не то, чтобы тебя здесь не ждали, — она весело подмигнула ей. — Я шучу, если что, а то ты выглядишь слишком уж серьезно для девчачих посиделок. Кстати, когда ты только пришла, ты сказала, что хочешь спросить меня о чем-то?

— Эм… Да… Я просто хотела спросить, как у тебя дела, — на ходу придумала Гермиона. — Просто последнее время мы видимся только на работе.

— У меня все хорошо, как обычно, — засмеялась Донни. — Ты уверена, что у тебя все в порядке, Гермиона? Ты сама на себя не похожа.

— У меня просто болит голова, — она почти не солгала. — Наверное, мне стоить сходить в аптеку и купить что-нибудь от этого.

— У меня должно быть что-то… — начало было Донни.

— Нет, все в порядке, — перебила ее Гермиона. — Мне все равно нужно было еще кое-что там купить. Увидимся позже.

После этих слов она вылетела из комнаты, как ошпаренная, оставив Донни и Нарциссу слегка озадаченными.

— Она что, врет?

— Не знаю, но с ней точно что-то происходит, — вздохнула Нарцисса. — Может, они с Драко поругались? Когда Люциус выводит меня из себя, я убираюсь подальше из Мэнора, прихватив пару сотен галлеонов, и отправляюсь тратить их на все, что попадается на глаза… Но обычно это заканчивается тем, что я покупаю нижнее белье, и Люциус с этого только выигрывает!

— Почему-то это меня не удивляет, — с серьезным лицом произнесла Донни. — Вы замужем за особенным человеком, Нарцисса. Если бы я не любила Вуди, я бы совершенно точно украла бы у вас Люциуса.

— Что? Ты любишь Оливера? — Нарцисса, похоже, не уловила главную мысль Донни.

Ей посчастливилось стать одной из немногих, кто видел, как Донни краснеет.

— Эм… Да. Но он первый признался мне в любви.

— Как это было? — у Нарциссы появился блеск в глазах. — Я думала, он опять уехал на очередные сборы.

— Ну, в тот день был ровно месяц, как мы встречались, и он был в Де-Мойне. Я не особо расстраивалась из-за того, что мы не отметим этот день, в конце концов, я не отношусь к любителям всяких дат и годовщин. Это всего лишь месяц отношений, я не собиралась его отмечать, но Вуди аппарировал с другого континента, чтобы увидеться со мной! Вы же знаете, как сложно получить лицензию для международной аппарации, но он сделал это, и потом мы отправились на ужин. Там он подарил мне красивое ожерелье, которое я до сих пор не хочу снимать, и признался в своих чувствах. Он так стеснялся, запинался даже… Клянусь, я никогда не плакала, но в тот момент я разрыдалась, как маленькая девчонка!

— Это так замечательно, — улыбнулась Нарцисса. — Я знала, что вы двое предназначены друг для друга.

— Я просто на седьмом небе. Сначала мне казалось, что еще слишком рано признаваться в своих чувствах, но Оливер лишь закатил глаза на это, и сказал, чтобы я не думала о ерунде.

— Он прав. Я устала, что общество навязывает нам правила, сколько должно пройти времени, чтобы люди могли признаться друг другу в любви. Мерлин, просто любите и не думайте ни о чем! Все просто.

Донни кивнула:

— Если бы Гермиона была здесь, она бы тоже согласилась. Ведь они с Драко решили пожениться буквально за пару недель... Невероятно!

Нарцисса неловко покашляла, прикрыв рот рукой.

— Да, невероятно.


* * *


Зейн поморщился, когда бегом спустился к ужину этим вечером. Запах в гостиной стоял просто отвратительный.

— Бе! — он показательно зажал пальцами нос.

— Не бегай, Зейн, — рыкнула Пэнси, ее лицо имело самое зловещее выражение из всех, что только видел Зейн.

— Здесь воняет, — поделился малыш своими мыслями.

Анджело молча приложил салфетку к носу и с опаской взглянул на жену.

— Да, мне кажется, что-то случилось с одеждой твой матери.

— Кто-то накакал тебе на одежду, Пэнси? — вскарабкавшись на стул, Зейн предположил самую очевидную версию.

— Не смей так выражаться! — взорвалась Пэнси. — И нет, никаких какашек я в своих вещах не находила!

— Пэнси сказала «какашка», — обратился Зейн к Анджело.

Тот ему не ответил, потому как взгляд, который бросила на него Пэнси, предвещал скоропостижную гибель, если он произнесет хоть слово.

— Анджело, ты не мог бы налить мне бокал вина? — сквозь сжатые зубы прошипела Пэнси.

Он выполнил ее просьбу, но для этого ему пришлось убрать салфетку от лица. Он зашелся кашлем, потеряв барьер, защищающий его обоняние от удушливого запаха всепоглощающей навозной бомбы.

— Прошу прощения, — выдавил Анджело, а затем спешно покинул гостиную.

— Куда он пошел? — спросил Зейн, все еще зажимая пальцами нос и пытаясь отправить кусочек пищи себе в рот.

Пэнси сжала челюсть и, открыв новую бутылку вина, и глотнула прямо из горлышка, достаточно запрокинув голову, чтобы ее парик съехал на несколько сантиметров.

— Я не чувствую вкуса еды, — пожаловался Зейн.

— Мне все равно, — выдохнула Пэнси. — Можешь поесть в другом месте.

— Можно я поем в своей постели? — попытался он.

— Ладно, — она пожала плечами, делая очередной глоток спиртного.

— А можно я поем в твоей постели? — Зейн решил испытать удачу.

По правде говоря, он ожидал, что Пэнси закричит, отругает его за такую наглость, однако он никак не предполагал, что она разрыдается у него на глазах.

— О-оу, — он тихо вздохнул, глядя, как она прижала руки к лицу, а ее плечи дрожат от каждого всхлипа. — Не плачь, Пэнси.

Пэнси продолжала плакать, не обращая на сына внимания.

Еще сильнее сжав пальцами нос, он слез со стула и подошел к своей матери.

— Не грусти, — гнусавым голосом произнес Зейн. — Ничего страшного, что ты воняешь, и что у тебя больше нет волос.

Его утешение произвело обратный эффект — Пэнси лишь сильнее зарыдала и, убрав руки от лица, взглянула на его руку на своем колене.

— Я уродливая, вонючая… Анджело даже не спит со мной в одной постели!

— Ты не уродливая! — быстро сказал Зейн, чья честность стояла во главе над его инстинктами. — У тебя красивые глаза, такие голубые! Голубой — мой самый любимый цвет после зеленого!

Она моргнула, уставившись на Зейна.

— Спасибо, — медленно сказала она, глядя в серьезные серые глаза Зейна, совсем как у его отца. — Иди, ешь свой ужин. А затем отправляйся в постель.

Кивнув, он схватил свою тарелку, и осторожно, но быстрым шагом, отправился в свою комнату, в одной руке держа свой ужин, а другой все еще зажимая нос.

Пэнси проводила его взглядом; его ноги казались такими худыми в шортах, которые он сам сегодня себе выбрал. Этот мальчик что-то изменил в ней в этот момент. Ей не нравилось это новое чувство. Эта эмоция… Вина? Внезапно проснувшаяся материнская любовь? Или просто креветки были не слишком свежими?

Она и представить себе не могла, что ее сын сейчас ужинает в своей комнате, обсуждая ее с Фредом и Джорджем Уизли, рассказывая им, как ужасно она пахла сегодня вечером. Она также не знала, что близнецы давали ему указания для следующей миссии, заключавшейся в игре в «зеркала» с нею до тех пор, пока она не сойдет с ума. Игра очень простая, в ней всего одно правило — повторять за человеком все, что он делает и говорит. Забавная игра, между прочим.


* * *


Закрыв входную дверь, Гермиона сжала в руке пакет, вслушиваясь в тишину. По стуку столовых приборов о тарелку она поняла, что Драко на кухне. Заглянув, она увидела его, сидящего за маленьким столиком, доедающего ужин с газетой в руках.

Услышав Гермиону, Драко оторвал взгляд от текста и взглянул на нее, получив в ответ усталую улыбку. Его внимание привлек пакет, который она держала в руках, и он снова взглянул ей в глаза.

— Все хорошо? — спросил он.

— Не очень.

— Ты на меня злишься?

— Нет, — ответила она. — Может быть, но я не уверена. Я не знаю, что я чувствую. Глупо, да? Я не знаю, злая ли я, или радостная, или хмурая…

— Что в пакете? — перебил Драко.

— Тест на беременность.

Он промолчал.

— Чтобы убедиться, — сказала она.

— Ты расстроишься, если тест будет положительный?

Она на секунду задумалась, а затем уверенно покачала головой.

— А если он будет отрицательный?

— Я не знаю, — честно ответила она. — А ты?

— Если расстроишься ты, расстроюсь и я, — ответил Драко, и снова вернулся к чтению газеты.

н никак не объяснил свой ответ и не продолжил разговор.

Вздохнув, Гермиона развернулась и отправилась в ванную. Сейчас задачей номер один было правильно выполнить указания, написанные на коробочке от теста.

Она хотела услышать шаги Драко за своей спиной, однако он за ней не пошел. Не то, чтобы она хотела, чтобы он видел… Мерлин, нет! Но ей было бы легче, зная, что он стоит за дверью ванной и ждет ее, как хороший муж.

Минутку, кажется, она забыла, за кем была замужем. Драко Малфой? Стоящий за дверью и поддерживающий ее? Ха! Нет, он любил ее и все такое, но он же все еще Малфой.

Открыв упаковку, она достала инструкцию и прочитала ее семь раз, убедившись, что она точно знает, что нужно делать. Хорошо, на самом деле она прочитала ее девять раз, но какая, к черту, разница?

Она держала в руках маленькую белую полоску, в которой был ответ на мучавший ее вопрос. Присев в неудобной позе, она чуть было не выронила несчастный тест, услышав стук в дверь.

— Что? — вскрикнула она.

— Ты там в порядке? — спросил Драко из-за двери.

— Лучше не бывает, — съязвила она.

— Можно было обойтись без сарказма.

Закатив глаза, она попыталась сосредоточиться, не поняла, что не сможет это сделать, если Драко будет стоять у двери, развесив уши.

— Ты не мог бы отойти на минутку?

— Зачем?

— Потому что я не хочу, чтобы ты слышал, как я писаю! — не сдержалась Гермиона.

— Я уже слышал, — раздался ответ.

— Что?!

— По утрам, перед сном, да сотню раз, — серьезно ответил Драко. — А что? Ты стесняешься?

Она пробормотала себе под нос проклятия.

— Ладно, не важно. Если хочешь, стой и слушай!

— Ладно.

Пообещав себе хорошенько треснуть мужа после того, как все закончится, Гермиона вздохнула и попыталась представить, что его там нет.

— Ну? — спустя минуту, спросил Драко.

— Нужно подождать две минуты, — ответила она, и положив тест на пол, отправилась мыть руки. Она трижды намылила ладони, оттягивая время и боясь обернуться, будто за ее спиной стоит сам Волдеморт, а не маленький кусочек картона.

Собравшись с силами, она обернулась. Голубой цвет означал, что ребенка нет. Розовый, что он есть. Голубой… Розовый…

— Ты откроешь дверь или как? — спросил Драко.

— Нет, — ответила Гермиона. — Я… не сейчас. Когда я… Позже, просто позже.

Он понял, что она нервничает.

— Ты все еще мне не нравишься, — мягко сказал он.

Она подошла к двери и прислонилась к ней лбом, закрыв глаза.

— Я знаю, Драко, — улыбнулась она. — Ты мне тоже.

— Уже прошло две минуты.

Она взглянула на наручные часы и сглотнула.

— Да.

— И?

Уверенным шагом Гермиона подошла и взяла с пола тест.

Цвет проявился очень отчетливо. Он не был каким-то переходным оттенком между двумя обозначенными цветами, нет. Он был как раз таким, каким его нарисовали в инструкции.

Гермиона не моргая смотрела на тест у себя в руках, а затем медленно повернулась к двери. Открыв дверь, она увидела Драко, который стоял, прислонившись к дверному проему.

— Ну, что там?

Глава опубликована: 30.05.2016
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 212 (показать все)
Это самое превосходное и юморное произведение по данному пейрингу из всех, прочтенных мною когда-либо. Даже немногие ошибки и опечатки практически незаметны.
Читается легко, на одном дыхании, а от разных ситуаций семейной жизни Малфоев екает в груди :)
Хохотала до боли в животе над Малфоями-старшими, комментариями Зейна и сценами с близнецами Уизли.

Спасибо за вашу работу :)
Прошу, не затягивайте надолго с выходом последних глав, очень хочется узнать, чем все закончится)

Вдохновения вам! И всего хорошего :3
С 30 мая ни одной главы. Неужели это все?! А так хочется дождаться продолжения и окончания!..
Автор, знай что есть преданные читатели которые очень ждут продолжения!! Надеюсь ты вернешься к работе!! Фик потрясающий!!
shadow_oak, ради любящих вас читателей прошу закончить этот перевод. Я верю в вас.
автортвернись(((((
Как же хочется продолжения. Вернитесь, вдохновения и времени Вам.
Автор,прекрасный фантик зачем заморозили.
Автор молодец. Идея отличная, описание неплохое, адаптация тоже, за это спасибо переводчику. Но переводчику "не" спасибо за то, что перевод заморожен. Приходится читать дальше на языке оригинала, а это труднее, после работы переводчика. Вы получили сертификат и забросили перевод, когда он победил в конкурсе? Я всё конечно, понимаю, но этого я не понимаю, потому что многим читателям, не владеющим языком оригинала не особо приятен факт заморозки на такое продолжительное количество времени. Вы ведь переводчик, не автор, и задерживать на такой срок перевод- не комильфо. За все остальное- спасибо, фф действительно заслуживает своей награды, было бы здорово если бы была номинация за законченный лучший перевод.
Я неумею писать длинные и красивые коментарии, но этот фанфик меня зацепил, очень понравился, и жду продолжения, с большим нетерпением, блин да еще и на таком месте ооооо, жду, жду, жду
Dark_love
Это шикарнейшая история!!! Всё так мило, и в то же время... хм, трудно. Умоляю, переведи оставшиеся главы, очень прошу!!!
Очень жаль что нет продолжения . Но я всё ещё на это надеюсь.
shadow_oak
Доживём ли мы когда до финала? Вы же обещали!
Цитата сообщения Дракон-читатель от 12.07.2019 в 10:28
shadow_oak
Доживём ли мы когда до финала? Вы же обещали!



Переводчика на сайте уже почти 3 года нет. Так что вряд ли мы дождемся. Проще уже кому-нибудь забрать перевод и закончить его.
Жду продолжение
SilverRaccoon



Переводчика на сайте уже почти 3 года нет. Так что вряд ли мы дождемся. Проще уже кому-нибудь забрать перевод и закончить его.
Вот я б продолжила перевод, но без разрешения автора этого делать не буду. А как достучаться до автора - никому неизвестно. А заново имеющиеся главы переводить лень.
Alfa Juliet
Есть на фикбуке полностью переведенная работа
SilverRaccoon
Тогда вопрос исчерпан
SilverRaccoon
Есть на фикбуке полностью переведенная работа
А можете ссылку дать?
Fernanda Ferretti
SilverRaccoon
А можете ссылку дать?

Не уверена, можно ли здесь оставлять ссылки

На фикбуке в поиске впечатайте Удивительное подобие близости
Он там единственный
Fernanda Ferretti
SilverRaccoon
А можете ссылку дать?
https://fanfics.me/ftf511353

Добавила его сюда через фанфик в файл, там есть ссылка, кому актуально - читайте)
Я только начала, описание интересное, а там посмотрим...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх