↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

So Close (Так близко) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Ктара главы 1-31
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Hurt/comfort
Размер:
Макси | 1252 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
События разворачиваются в конце третьего курса. После того, как Снейп случайно подслушивает Гарри во время последнего в учебном году ночного патрулирования, оба вступают на совершенно неожиданный путь.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

5.

S.S.

Проснувшись на следующее утро, Северус Снейп пришёл в полное недоумение, вспомнив, что приютил у себя своего самого нелюбимого ученика — Гарри Поттера. Он застонал при мысли, что застрял с чёртовым ребёнком до конца лета. Каждый день в течение двух ближайших месяцев обещал стать невыносимым. Он не представлял, чем можно было занять ребёнка, и не имел ни малейшего желания это делать. Снейп не сомневался: если он останется с мальчишкой один на один, атмосфера взаимной ненависти рано или поздно накалится до предела.

Было полвосьмого утра, когда Северус решил связаться с Ремусом Люпином. Придётся наступить себе на горло, но короткий разговор с оборотнем даст ему возможность избавляться от Поттера хотя бы раз в неделю и, кроме того, смена обстановки пойдёт ребёнку на пользу. Плюс время, проведенное с кем-то, кто может смотреть на него без отвращения, несомненно внесёт в лето мальчишки приятное разнообразие.

— Кабинет Ремуса Люпина, — громко произнёс Северус, просунув голову в камин и застыв в дурацкой позе на полу. Когда головокружение закончилось, он обнаружил, что пялится прямо на ляжки устало сидящего за столом оборотня.

— Люпин, мне нужно с тобой поговорить, — сообщил он не особо вежливым тоном. Услышав знакомый голос, тот испуганно подпрыгнул и быстро встал из-за стола.

— Северус, какими судьбами?! — воскликнул он, обращаясь к голове Снейпа.

— Я могу войти? — спросил Северус, приподняв бровь.

— Конечно. — Люпин отступил назад, давая ему возможность выйти из камина. Снейп огляделся по сторонам, отметив про себя потрёпанную, ветхую мебель.

— Как поживаешь? — вежливо поинтересовался Люпин.

Уголок рта Северуса презрительно пополз вверх:

— Это не светский визит, Люпин, — резко ответил он, не желая обмениваться любезностями. — Я пришёл поговорить о Поттере.

— Гарри? — удивлённо спросил Люпин. — Что-то случилось?

Северус тщательно обдумывал ответ: он не хотел обсуждать семью мальчишки до тех пор, пока как следует не разберётся что к чему, и уж тем более, не хотел, чтобы Люпин знал, что паршивец оказался в замке с его лёгкой руки.

— Директор принял решение оставить мальчишку со мной на всё лето, — он придал голосу пренебрежительную интонацию. — Надеюсь, ты понимаешь, что ситуация далека от идеальной.

Люпин нахмурился:

— Почему с тобой? Я думал он живёт у своих дяди и тёти?

— Почему бы тебе не спросить об этом у директора? Думаю, он просто не смог отказать своему бесценному золотому мальчику, — ответил Северус, гордясь своей изворотливостью.

— Северус... — укоризненно произнёс Люпин.

Стремясь избежать новых вопросов и поскорее закончить визит, Северус приступил к главному:

— Мне необходимо, чтобы ты забирал его как минимум раз в неделю.

Брови Люпина взлетели вверх:

— Забирал?

— Да. Забирал его из замка на весь день. Это не составит тебе труда, ты ведь не связан никакими обязательствами, — вкрадчиво произнёс Северус.

Напоминание о том, что он остался без работы, заставило Люпина нахмуриться, однако он тут же кивнул:

— Очень хорошо, у тебя есть на примете какой-нибудь определённый день?

— Суббота. Тогда в случае, если ты найдёшь работу, ты по-прежнему сможешь придерживаться расписания. — Северус был доволен, что получил согласие с такой лёгкостью. Ничего удивительного, ведь волк привязался к мальчишке и несомненно хотел «спасти» его от «ужасного» профессора зелий.

— Хорошо, пусть будет суббота. Я заберу его через каминную сеть. Передай Гарри, что мне не терпится его увидеть.

Северус только кивнул и отбыл к себе. Через пятнадцать минут Поттер явится к завтраку, и Северусу нужно было успеть подготовить для него расписание. Сев за стол, он быстро набросал список дел, чтобы мальчишке было чем заняться и не оставалось времени на шалости, которые тот без конца устраивал в течение учебного года.

H.P

Гарри проснулся почти в таком же душевном раздрае, как и Снейп, хотя и со счастливой мыслью, что Дурслей этим летом он больше не увидит. Вспомнив вчерашний вечер, Гарри покраснел от стыда: теперь Снейп знал, что у него никогда не было собственной одежды. Что, если он воспользуется этим знанием, чтобы унизить его перед слизеринцами?

Гарри быстро влез в ту же рубашку и брюки, которые Снейп дал ему вчера, испытывая странное чувство оттого, что обычно эти вещи принадлежали профессору.

Сказать, что вечером Снейп вёл себя странно, значило не сказать ничего. Даже в самых смелых фантазиях Гарри не мог представить, чтобы Снейп согласился взять его к себе, ведь профессор испытывал к нему чуть ли не отвращение. Безусловно, Снейп оставался верен себе, был таким же холодным и бессердечным мерзавцем, но в то же время дал Гарри отдельную комнату и приготовил для него ужин, и даже позаимствовал ему свою одежду. Наверное, он сделал это не по своей воле, ведь Дамблдор знал, что Гарри находится в замке, и вряд ли позволил бы Снейпу измельчить его на ингредиенты для зелий. Скорее всего, Снейп просто не хотел неприятностей.

Гарри вошёл на кухню ровно в восемь утра и увидел, что Снейп сидит за столом и читает газету. Они позавтракали в тишине и так же, как накануне вечером, Снейп не произнёс ни слова до тех пор, пока Гарри не отложил ложку в сторону.

Профессор подтолкнул к нему листок бумаги:

— Я составил для тебя расписание. Оно должно неукоснительно соблюдаться с воскресенья по пятницу.

Гарри внимательно склонился над листком.

8.00: Завтрак

9.00 — 11.00: Выполнение летнего задания

Свободное время

1.00: Обед

2.00 — 4.00: Учёба

Свободное время

7.00: Ужин

8.00 — 10.00 — Чтение/Спокойные занятия

10.30: Отбой

— Учёба? — Гарри смотрел на расписание чуть ли не ужасом. По крайней мере, Дурсли не мешали ему спокойно упиваться своими страданиями. Они не расписывали его день по минутам.

— Ты пытался сформулировать какой-то вопрос, Поттер?

Гарри стоило нечеловеческих усилий не закатить глаза к потолку:

— Почему здесь написано учёба, сэр?

— В этом году твоя успеваемость по зельям была просто-напросто отвратительной, и, уверен, что с остальными предметами дела обстоят не лучше, — тон Снейпа не допускал возражений.

Отвратительной! Гарри помрачнел. Если у него и не получались зелья, то только потому, что сальноволосая летучая мышь вечно торчала у него над душой! Гарри продолжал рассматривать дурацкий листок. Спокойные занятия? Снейп что, забыл сколько ему лет? Благоразумно решив не заострять на этом внимание, Гарри прикинул, чем можно будет заняться в перерывах.

— Могу я в свободное время выходить на улицу?

— Ты можешь нанести визит любому из преподавателей, пойти в библиотеку, совятню или во двор при условии, что поставишь меня в известность. Можешь оставить записку прямо на этом столе или попросить домашнего эльфа, если будешь где-нибудь в другом месте. Кроме того, по окончании времени, отведенного на домашнюю работу, я хочу, чтобы ты оставлял её здесь же для проверки. Ты будешь выполнять её добросовестно или же переделывать до тех пор, пока она не будет написана на достаточно высоком уровне.

Гарри сузил глаза. Ну и каникулы у него намечались, лучше не придумаешь. Внезапно он заметил что-то странное:

— Тут сказано с воскресенья по пятницу, сэр? — Снейп молча уставился на него, и Гарри вздохнул, печально размышляя о злобных придирчивых профессорах. — Почему здесь написано с воскресенья по пятницу, сэр?

— По субботам волк будет избавлять меня от твоего присутствия.

Взгляд Гарри тут же посветлел. Он увидит профессора Люпина! Гарри был разочарован, узнав о его уходе из школы, и надеялся, что когда-нибудь увидит его снова. Было бы здорово встретиться с кем-то, кто знал его родителей и Сириуса. Люпин был по-настоящему хорошим учителем, и кроме того, у Гарри появится возможность сбежать из подземелий на целый день! Это было огромным плюсом.

— Сегодня мы не будем придерживаться расписания, поскольку нам нужно исправить ситуацию с твоей одеждой. Нет никакой необходимости щеголять в лохмотьях.

— Мы пойдём в Косой переулок? — с надеждой спросил Гарри.

— Мы отправимся по каминной сети в «Дырявый котёл» и зайдём к мадам Малкин. Полагаю, тебе нравится маггловская одежда? — поинтересовался Снейп, и Гарри согласно кивнул.

— В таком случае нам придётся наведаться в маггловскую часть Лондона. Ты готов, как я понимаю?

— Да, сэр.

________________________________________

Гарри прибыл первым и, не удержавшись на ногах, грохнулся прямо на пол «Дырявого котла». Вслед за ним показался Снейп, переступив через каминную решётку прогулочным шагом. Профессор презрительно ухмыльнулся, глядя сверху вниз на вывалянного в пыли Гарри.

— Быстрее! — отрывисто бросил он.

Гарри встал, отряхнулся и нехотя последовал за профессором, радостно махнув рукой бармену по имени Том. Снейп открыл вход в Косой переулок и быстро пошёл по улице, как всегда вздымая за собой полы чёрной мантии. Профессор двигался стремительно, и Гарри едва за ним поспевал. Как только они миновали Гринготтс, он тут же окликнул Снейпа:

— Профессор! Подождите. — Ему пришлось перейти на трусцу. — У меня нет с собой денег, — сообщил Гарри, задыхаясь и хватаясь за правый бок. В боку немилосердно кололо, и Гарри проклял пристрастие Снейпа к быстрой ходьбе. Тот вероятно делал это специально, чтобы помучить его непомерной физической нагрузкой. Хотя, наверное, это было не самое худшее, что он мог бы с ним сделать.

— Спасибо, Поттер, что сообщил мне, а заодно и всей улице, о своём текущем материальном положении, — насмешливо отозвался Снейп, поворачиваясь и продолжая идти дальше. — Иди за мной, я хочу покончить с этим как можно скорее.

— Я вряд ли смогу купить что-нибудь без денег, правда? — сердито спросил Гарри. Почему со Снейпом никогда ничего не бывает просто?

— Следи за тоном, Поттер! — выплюнул Снейп. — Такой же спесивый, как отец... — пробормотал он, отворачиваясь.

— Заткнитесь!

Снейп вмиг повернулся к нему, гневно сверкнув глазами:

— Да как ты смеешь так со мной разговаривать, ты, наглый... — Гарри попятился от грозно нависшего над ним профессора, но его взгляд оставался твёрдым. Снейп отступил назад, видимо, пытаясь взять себя в руки: — Сегодня ты остался без свободного времени, — прошипел он, — ещё одно дерзкое слово и так будет всю неделю. Идём!

Гарри не посмел возразить, глянув на выражение лица Снейпа. Но почему он должен мириться с тем, что Снейп постоянно унижает его отца? Всё это отдалённо напоминало последнее лето с тётушкой Мардж. Гарри попытался успокоиться, он не хотел даже думать о том, как разозлится профессор, если он нечаянно начнёт его надувать. Но как ни крути, у него всё равно не было денег! Какой смысл идти в магазин, если не можешь ничего купить? Возможно, это было частью хитроумного плана, придуманного Снейпом, чтобы унизить его ещё сильнее. Почему Снейп просто не выслушает его вместо того, чтобы сразу впадать в ярость?

S.S.

Северус распахнул дверь магазина мадам Малкин, гневно размышляя о недопустимом хамстве мальчишки. Он не испытывал ни малейшего желания отвечать на его вопрос, не собирался сообщать мальчишке, что сам покупает ему одежду: не хватало ещё отчитываться перед ребёнком, особенно, если это ребёнок Поттера! Он делал это для Лили — она бы этого хотела. Мальчишка был недостаточно взрослым, чтобы покупать себе вещи, заботиться о его потребностях было обязанностью его опекунов, и было совершенно очевидно, что потребность Поттера в одежде никогда не была удовлетворена. Снейп постоянно напоминал себе о данном обещании, и он его исполнит, обеспечив Поттера всем необходимым, но это вовсе не значит, что мальчишка должен быть в курсе происходящего.

— У меня нет с собой денег. Мне нужно зайти в банк, — упрямо повторил Поттер, глядя на Северуса, — ... сэр, — добавил он, поймав на себе предупреждающий взгляд.

Северус проклял про себя упрямство мальчишки.

— Поттер, купить тебе нормальную одежду было обязанностью твоих родственников, мы здесь всего лишь затем, чтобы исправить положение. Тебе не нужно за неё платить.

— Но кто-то ведь должен заплатить за неё, сэр? Мои родственники этого не сделают. У меня достаточно денег, мне нужно только зайти за ними. — Бесконечный спор начинал всё сильнее действовать Северусу на нервы, но он не хотел срываться на мальчишку прямо посреди магазина и привлекать к себе внимание.

— Поттер, ты не будешь платить за одежду, ты — ребёнок. Пускай это тебя не волнует.

— Вам помочь? — перед ними как из-под земли возник доброжелательный молодой человек в костюме с вышитой на нём небольшой монограммой «Мадам Малкин». Северус нахмурился.

При появлении продавца, рука Поттера тут же метнулась к чёлке и принялась её приглаживать. Северус перевёл взгляд на молодого человека, осознав, что его прибытие ненадолго отвлекло мальчишку от денежного вопроса.

— Да, ему нужен полный гардероб, — он кивнул на Поттера. — От и до. Позаботьтесь об этом. — Он проследил за тем, как молодой человек увёл Поттера вглубь магазина, а сам остался ждать у выхода.

Северус наблюдал, как Поттер в сопровождении ассистента обошёл весь магазин. Мальчишка заметно повеселел и оживлённо болтал с продавцом, но почему-то без конца приглаживал чёлку.

Они закончили быстрее, чем он предполагал, и Северус подошёл к кассе, чтобы расплатиться.

— Это всё? — спросил он, кивая на скромную горку одежды на прилавке.

— Обычно выбор занимает гораздо больше времени, но он не привередливый, единственное, что его заинтересовало, это носки. Ваш Невилл — хороший парень.

Северус поднял бровь и взглянул на Гарри, предпочитавшего держаться поближе к носкам и подальше от него, пока у него была такая возможность. Он не обратил внимание на слово «ваш». Продавец снова отвлёк его от наблюдений за мальчишкой.

— Вы хотите забрать вещи с собой или закажете доставку?

— Отправьте их в Хогвартс, — коротко ответил он. — Невилл, мы уходим.

H.P.

Как только они вышли на улицу, Снейп посмотрел на Гарри:

— Невилл, Поттер?

Гарри только пожал плечами, не желая ничего объяснять. Он не собирался давать Снейпу ещё один повод его унизить. Он просто не хотел, чтобы продавец его узнал; магический мир относился к Мальчику-Который-Выжил совсем не так, как к обычным смертным, и Гарри было гораздо приятнее разговаривать с людьми, когда они не пялились на него как на прокажённого.

Он с нетерпением ожидал поездки в маггловский Лондон. Гарри был там всего один раз проездом в Косой переулок, но никогда не имел возможности рассмотреть его как следует. Снейп же напротив создавал впечатление человека, у которого не было ни малейшего желания туда идти.

— Вернулись так быстро, мистер Поттер? — живо поинтересовался Том, как только они вошли в волшебный трактир.

— Мы едем в маггловский Лондон, — сообщил Гарри, радостно улыбаясь.

— Доброе утро, профессор, — кивнул бармен Снейпу.

Снейп вытащил стул из-под ближайшего стола:

— Сядь. Не шевелись и ни с кем не разговаривай. Я вернусь через две минуты.

— Я присмотрю за ним, профессор, — успокоил Том.

Снейп кивнул и ушёл переодеваться.

_____________________________________________________________________________________

Оказавшись в маггловской части Лондона, Гарри изо всех сил старался не отставать от Снейпа. Улицы здесь были гораздо оживлённее, и профессор выглядел так, будто его терпение грозило лопнуть в любую секунду. Умело маневрируя в людском потоке, Снейп вывел Гарри к торговому центру настолько быстро, насколько это было возможно. Гарри заметил, что в маггловской одежде Снейп выглядел не так устрашающе, хотя, судя по всему, профессор придерживался чёрной цветовой гаммы независимо от того, что на нём было надето. Интересно, почему Снейп вёл себя так, будто знал маггловский мир, как облупленный? Когда Гарри ездил в Лондон с Хагридом, тот приходил в восторг от каждой мелочи, но Снейпа, похоже, ничто не волновало.

— Хватит глазеть по сторонам, Поттер! — набросился на него Снейп, когда Гарри уставился на большое здание, весь фасад которого занимали витрины магазинов. — У меня мало времени!

Гарри чувствовал себя очень неловко. Он понятия не имел, что за вещи ему были нужны, как выбирать, сколько потратить... Кроме того, он никак не мог сосредоточиться — ужасно неудобно делать покупки, когда за тобой неотрывно наблюдает твой сердитый профессор зелий. Воспоминания о вчерашних событиях внезапно нахлынули на него, и Гарри почувствовал непреодолимый стыд.

— Что вы хотите, чтобы я взял? — спросил он у Снейпа, глядя в пол.

S.S.

Осознав, пусть и с небольшим опозданием, что мальчишка пребывает в полной растерянности, Северус, вот уже в который раз, проклял его маггловских родственников. Он на секунду задумался:

— Шесть рубашек и четыре пары брюк, как минимум. У тебя есть двадцать минут.

Понаблюдав, как Поттер пять минут неуверенно осматривался вокруг, а потом, ещё пять, брал вещи только затем, чтобы, взглянув на ценник, тут же положить их на место, Снейп понял, что ему придётся вмешаться.

— Сегодня, Поттер! — Он схватил с ближайшей полки рубашку и приложил к мальчишке, пытаясь определить размер. Поттер стоял, как вкопанный, раскрыв рот. — Да или нет? — гаркнул Снейп. Мальчишка молча пялился на него. — Ээ... да... наверное, — пробубнил он. Снейп кивнул и бросил рубашку ему в руки. Они продолжили в том же духе, пока Северус не решил, что они взяли достаточно.

H.P.

Гарри ощущал себя более чем странно. Профессор Снейп выбирал ему одежду. В самом деле. Снейп выбирал ему одежду! Поначалу он был просто ошарашен тем, что они отправились за покупками. У него совершенно не было денег, да и Дурсли никогда не позволяли ему выбирать или покупать себе вещи, поэтому Гарри понятия не имел, что от него требовалось. Он испытал огромное облегчение вперемешку с шоком, когда профессор собственноручно начал подбирать ему вещи. Пока они ожидали своей очереди в кассу, Гарри глянул на некоторые ценники: каждая вещь стоила двадцать-тридцать фунтов!

Гарри открыл было рот, чтобы озвучить свои опасения, но не успел ничего сказать — всё это время Снейп следил за ним краем глаза:

— Ещё одно слово, Поттер, и ты обнаружишь себя под Silencio, пока до твоей упёртой башки не дойдёт, что пора прекратить задавать вопросы! — сдавленно прошипел он, чтобы не услышали стоящие рядом магглы.

Гарри бросил на Снейпа разъярённый взгляд. Он не посмеет! Это было неправильно... Если за вещи платила школа, ожидая, что Дурсли вернут им деньги, они очень сильно ошибались. Дурсли никогда ни за что не заплатят, и Гарри всего лишь хотел их об этом предупредить. Он и сам мог бы прекрасно заплатить за всё это прямо сейчас. Но, похоже, перечить Снейпу на публике было не очень хорошей мыслью: Гарри не испытывал ни малейшего желания быть отчитанным на глазах у всего торгового центра, поэтому он предпочёл волноваться молча, пока они не вернулись в комнаты профессора.

S.S.

«Это было весьма странное утро», — размышлял Северус, пока готовил обед, отправив Поттера делать домашнее задание. Мальчишка спорил и грубил, впрочем, как и следовало ожидать, но временами вёл себя довольно необычно. Приглаживание чёлки явно предназначалось для того, чтобы спрятать шрам, не говоря уже о попытке скрыть своё настоящее имя. Это никак не вязалось с тем славолюбивым Поттером, которого он учил в Хогвартсе, хотя, возможно, существовала какая-то иная причина, почему мальчишка не хотел, чтобы продавец его узнал. Необязательно это что-то значило. Потом, деньги… Мальчишка никак не мог успокоиться, несмотря на то, что Северус заверил его, что ему не придётся ни за что платить. И тем не менее, тот продолжал настаивать, рискуя навлечь на себя его гнев. Почему для него это так важно? Обычно дети совершенно не интересуются вопросом денег, особенно те, чьи сейфы ломятся от золота.

Северус повернулся, чтобы поставить на стол тарелку с сэндвичами, и замер, увидев стоящего в дверях Поттера.

H.P.

Гарри знал, что Снейп придёт в ярость, если он опять заговорит о деньгах, но ему было просто необходимо объяснить, в чём дело. Снейп будет в ещё большей ярости, если решит, что он скрыл от него правду, да и Дурсли, тоже придут в бешенство, если их заставят выложить круглую сумму. Как он сможет предстать перед ними в очередной раз, если они возненавидят его с ещё большей силой? Снейпу, конечно, всё равно, он никогда больше не увидит Дурслей, так что лучше Гарри столкнётся с гневом профессора сейчас, чем позже с гневом родственников. Он неуверенно топтался в дверях, не зная, как привлечь внимание Снейпа, не вызвав при этом бурю, когда тот сам повернулся и увидел его. Гарри решил, что пора действовать — за свою бытность в Хогвартсе ему доводилось иметь дело с вещами похуже, чем сердитый профессор.

— Они не вернут деньги, сэр.

Гарри увидел, как Снейп мрачнеет, и быстро заговорил, пока тот не успел ему каким-то образом помешать:

— Просто разрешите мне вернуть деньги школе. Мне всё равно придётся это сделать, потому что они откажутся, а так вам не нужно будет их просить. Пожалуйста, не просите их, от этого будет только хуже. — Гарри замолчал, не зная куда девать руки и чувствуя себя бесконечно жалким и ничтожным существом. Но он не хотел возвращаться к Дурслям, зная, что на нём повиснет ещё и это, и если они всё-таки заплатят за одежду, то наверняка выкинут её, как только он вернётся, или же продадут — просто, чтобы досадить ему как можно сильнее.

Гарри не сумел расшифровать выражения лица Снейпа, когда тот заговорил:

— Тебе известно, что этим летом ты живёшь со мной, Поттер? — Гарри посмотрел на него и кивнул. — Мне нужен чёткий ответ.

— Да, сэр.

— Тогда реакция твоих… родственников, — Снейп брезгливо выплюнул последнее слово, — не имеет совершенно никакого значения.

— Но когда я вернусь… — начал Гарри, но Снейп его перебил:

— Ты не вернёшься, Поттер.

Гарри не обратил внимания на его слова:

— Но я всё равно буду должен деньги шко… — и опять профессор не дал ему договорить:

— Поттер, тебе не нужно ничего возвращать. Никто не собирается требовать оплаты у твоих родственников. Деньги потрачены, и никто никому ничего не должен. Сядь за стол и ешь, а когда закончишь, вернёшься к себе в комнату и пробудешь там до ужина, утреннее наказание остаётся в силе, — холодно сообщил Снейп, садясь напротив Гарри и исчезая за свежим номером журнала для профессиональных зельеваров.

Глава опубликована: 17.08.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 379 (показать все)
Волшебная история! Столько любви! Учитывая анамнез обоих, абсолютно реальные ошибки и недопонимание. Но они договорились, в итоге))) Я в восторге) И закончено нормально, дальше всё будет хорошо))) С волдей и министерством разберутся, с недовольными сократят общение и заживут настоящей семьей. Я в это верю)
Вау! Идеально расписано изменение отношений! Есть продолжение?)))
Кто-нибудь знает, у фанфика есть продолжение??
Конец? Это конец? Серьезно?? Да как так то?! Это ж ножом по сердцу, солью на сахар! Такую великолепную вещь нельзя так обрывать!
Шикарный фанфик, жалко, что нет продолжения. Очень хорошо раскрыты отношения и очень обрадовало, что имеется логика и на многие сюжетные линии не забили, как в большинстве случаев
Фанфик потрясающий, перечитывать и перечитывать!
Я в восторге, как и многим хочется продолжения, вот такие мы читатели ненасытные))). Удивительная история все очень здорово написано, достоверно. Большое спасибо автору и переводчику за прекрасно проведённое время ;-*
Интересно, захватывает, но небольшим минусом утомительная, непрерывная ругань между Гарри и Снейпом. Тяжеловато читать.
Этот фанфик следовало назвать "Повесть о долбодятлах" - еще ни в одном севвитусе я не видела такого грандиозного и продолжительного взаимонепонимания. При том, что герои не молчат, как в других фиках, нет, они разговаривают, иногда даже слишком много, но такое впечатление, что они говорят с инопланетянами, исповедующими законы Мерфи. Чуть ли не каждое слово, сказанное Гарри, понимается Северусом шиворот-навыворот, и наоборот. Кстати, долбодятлизмом заражены здесь и Сириус, и Ремус, и другие персонажи. И это, если честно, утомляет. Но вот что понравилось - реакция Гарри на рассказ о том, как компания Джеймса издевалась над Северусом. Замечательно прописано, прекрасно переведено - я даже забыла, что читаю перевод, а не оригинальное произведение, и очень адекватные Гарри и Снейп в этом моменте. Очень резкий контраст с остальным текстом, словно герои на минуту очнулись от липкого тяжелого сна, а затем снова в него провалились.
Сейчас я на середине фика, и очень надеюсь, что к его финалу герои все-таки смогут пробить эту стену непонимания и достучаться друг до друга.
При всем уважении к автору, переводчику и истрепанным нервам главных героев... Когда четырнадцатилетний парень заявляет "Я хочу, чтобы ты был моим папой", так и хочется, чтобы Снейп рявкнул в ответ "Римским! ". Блин, какой папа??? Его ровесники давно перешли на слово "отец"! Да и раньше, говоря о Джеймсе, Гарри, емнип, называл его отцом, а не папой. Откуда папа-то вылез? Или автор хотел этим словом особо подчеркнуть сыновнее чувство, которым Гарри начал проникаться к Снейпу?
Откуда папа-то вылез?
Варвара Любопытная, из реала. Многие люди в любом возрасте предпочитают строгому "отец" домашнее " папа".
Осилил до 28 главы. Сплошные диалоги. Сплошные переживания. Каждый разговор какой то эпикфейл непонимания. В Хогвардсе вообще детский сад. Да, автор возможно показывает конфликт взрослого со своими проблемами и ребенка, но... это не интересно попросту. Особенно инфантилизм Снейпа раздражает. Весь такой нервный и кипящий на пустом месте.
Моё восхищение переводчику за грандиозный труд! Респект и уважение, в том числе за предварительную работу: выбор фанфика, плюс все эти согласования, на которые часто уходит много времени.
Очень жаль, что история закончилась, хотелось бы увидеть продолжение. Я нашла работу автора на другом ресурсе вместе с первыми тремя главами к новом фанфику в серию к So close. Конечно, нельзя ожидать, что она закончит работу в ближайшие месяцы.

Очень интересно читать фанфики английских авторов, чтобы понять их внутренний мир и социальные взаимоотношения. У меня сложилось впечатление, что автор выросла в дисфункциональной семье, отсюда все эти невероятно длинные диалоги без понимания. Причём, они все тут такие, все персонажи, включая ММ. Хорошо, что действие оживляется в 30-х главах. Интересно было увидеть ускоренный поворот со сценой на кладбище. Это все меняет, и получилось бы очень заманчивое АУ к канону. Поэтому очень хочется, чтобы автор не забросила продолжение, а у переводчика в будущем нашлось бы время.
Far From Perfect - вторая часть серии. В данный момент там лишь 3 главы
Дорогой переводчик, планируете ли вы переводить 2 часть этой истории?
Кто-то из комментаторов назвал этот фанфик Повесть о долбодятлах. Полностью согласна с этим. Дочитала до 6 главы и больше не могу выносить этот бесконечный диалог глухого со слепым, приправленный бесчеловечностью Дурслей и подлостью Дамблдора
Viktoriya Сиренко
Мой совет - читайте последние три главы. По сути никаких изменений канона (грандиозных) нет. Кроме сцены на кладбище и итогов. Там тоже долбодятсва в достатке, но хотя б ГП и СС прекращают долбодятсвовать и приходят к пониманию.
Это фанфик о долбодятстве, реально. Категорически согласна. Просто все со всеми спорят. Никто ниче не понимает. Каждый слышит то что хочет.
Двойственные впечатления. С одной стороны, неплохой язык и написано довольно увлекательно. С другой - полный Оос и Гарри ведёт себя и говорит максимум как двенадцатилетний ребенок. И обращаются с ним как с маленьким ребенком. Нет ощущения, что перед нами подросток.
Прочитала аж 25 глав, всё, больше не могу.
Потрясающая работа! Во-первых, перевод настолько крутой, что я думала, что это оригинал. Во-вторых, сам сюжет. Да конечно тяжеловато читать о том, как они постоянно сталкиваются, не понимая друг друга. Но что в этом удивительного? Снейп всегда себе на уме, ему очень тяжело быть не просто учителем, а родителем. Ему трудно признавать свои ошибки и пытаться изменить своё поведение. Гарри не менее упёртый, к тому же, неудивительно, что он ведёт себя очень незрело - он не рос в комфортной обстановке, у него никогда не было собственного взрослого, который бы всегда был на его стороне, он просто не мог в такой ситуации быть достаточно эмоционально взрослым. И мне очень приятно было читать, как несмотря на всё это, они делают шаги навстречу друг другу.
Это прекрасная работа, которую я советую всем любителям севвитуса. У меня сердце заходилось каждый раз, когда Снейп мысленно или вслух говорил "мой ребёнок" или "мой сын".
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх