↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дети Азкабана (гет)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Романтика, Пародия
Размер:
Макси | 285 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Нелепая история, в результате которой Гарри и Гермиона попадают в Азкабан еще на первом курсе. Такого еще не бывало...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 7. Сочинение "Как я провел лето". Автор Гарри Поттер

Мое безумное лето началось с того, что я сидел в купе Хогвартс-экспресса и бился головой об стенку. Напротив меня сидели Гермиона и Нимфадора и с сочувствием смотрели на меня.

— Гарри, может все не так страшно? — спросила Нимфадора. — Ну, поживешь немного с Дурслями.

— Да как ты можешь так говорить? Ты же ничего не знаешь. — простонал я. — Гермиона как-то в шутку называла их дом Дурльскабаном. Так вот, это ни фига не смешная шутка. Потому что в Азкабане я провел свои самые счастливые дни. Там в сто раз лучше, чем у Дурслей.

— Так может тогда поедем ко мне? — предложила Гермиона.

— Лучше ко мне, — сказала Нимфадора.

— А почему это к тебе? Я его невеста. — возмутилась Гермиона.

— Маленькая еще, потому что. А я ему дальняя родня.

— Вы не понимаете, — вздохнул я. — Дамблдор велел ехать к Дурслям.

— И что? — хором отозвались девушки.

— И то. Он мне намекнул, что покроет убийство Квиррелла, если я буду летом послушным мальчиком.

— Шантажист, — прошипела Гермиона сердито. — А еще в шляпе. Гендальфом притворяется. Он хоть объяснил, как вообще умер Квиррелл? Что за магия его убила? Может ты и ни при чем?

— При чем. Ты же видишь вокруг меня красную дымку? Это материнская защита. Вот она его и убила.

— Но ты же не виноват? — удивилась Нимфадора.

— Это как повернуть, — с досадой махнул рукой я. — Тут широкий выбор вариантов. От медали до пожизненного. Я и так еле-еле отбился от его опекунства. Согласился только это лето быть его марионеткой. Посмотрю, что Дамблдор мне приготовил. Авось выживу. Если он такую канитель на всю жизнь мне готовит, то лучше Азкабан однозначно. А лето можно потерпеть.

— Да, Гарри. — растроганно сказала Гермиона. — Мы будем страдать вдалеке друг от друга.

— Что за похоронные настроения? — возмутилась Нимфадора. — Вы мне всю радость от окончания школы портите. Гарри, у тебя есть еще какие-то планы, кроме как страдать? Или ты все лето будешь сидеть в чулане?

— Планов громадье. — отозвался я. — Нужно смотаться в Мунго и потребовать, чтобы с меня это материнское проклятье сняли. А то любой, кто ко мне плохо относится, так может сдохнуть нечаянно. Это непорядок. На фиг мне всю жизнь под статьей ходить? Вон Гермиона разозлится вдруг на меня и что? Станет песочной девочкой?

— Почему это я на тебя разозлюсь?

— А кто меня в Хогвартсе больно пинал по ногам?

— Так я шутя. — смутилась девочка.

— И, кроме того, если не будет этого глупого кровного проклятья, то Дамблдор больше не сможет мне втирать, что мне нужно жить с кровными родственниками. — продолжил я.

— Соберешься в больницу — и мне позвони. — сказала Гермиона. — Я с тобой прогуляюсь. А Нимфадоре не звони.

— Это почему? — обиделась Нимфадора.

— А тебе готовиться нужно. — показала язык Гермиона. — Ты в академию аврората поступаешь.

— А я еще, может, и не решила окончательно. Может, я вообще что-нибудь другое придумаю. Зато я колдовать могу. Я взрослая. Вам без взрослых нельзя! Слушай, Гарри, а какие еще планы?

— Ну, надо будет наведаться в банк за деньгами и вообще прояснить кое-что. Адвокат говорил, что у гоблинов ко мне есть вопросы. И прикупить кое-что. Книжек по магии...

— Точно, — загорелись глаза у Гермионы. — Да побольше, побольше.


* * *


Дамблдор ходил недовольный по своему кабинету и разговаривал с фениксом.

— Нехорошо с мальчиком получилось в этом году, Фоукс. С каким мальчиком? С Поттером, конечно. В любом сценарии важен темпоритм. А с Гарри он был фатально нарушен. Ведь как было все славно расписано на все годы обучения, продумано до мелочей. Каждый Хэллоуин с ним должна была приключаться мрачная история. А этот Азкабан все порушил, пришлось опускаться до мерзкого шантажа, чтобы вернуть контроль за событиями. Надеюсь, мальчик не слишком на меня обиделся.


* * *


Гермиона внимательно листала альбом Поттеров, иногда бросая взгляд на Гарри.

— Что ты на меня все поглядываешь? С отцом сравниваешь? — отвлекся от созерцания пробегающего пейзажа Англии Гарри Поттер.

— Да все прикидываю, как заставить фотографии заговорить, — отозвалась Гермиона. — Знаешь, придется летом навестить твой старый дом, где родители погибли — если конечно хочешь, чтобы фото заговорили.

— Думаешь, боюсь? Я только за. — быстро отозвался Гарри.

— Хорошо, тогда надо будет вначале узнать, как туда попасть, а потом созвониться.

— А чего узнавать? — проснулась дремлющая Нимфадора. — Я там бывала на экскурсии. А добраться можно на волшебном автобусе. Только я с вами!

— Кстати, Гарри, ты зря говоришь, что на отца похож, — сказала Гермиона. — У вас общего только очки. У твоего отца волосы как у меня, а у мамы как у Уизли. А ты брюнет. И нос у тебя с горбинкой, а твой отец курносый.

— У Гарри бабушка Дорея Блек. — сказала Нимфадора. — И Гарри — вылитый Блек. Очень похож на Сириуса, если снять очки.

— Ничего страшного, — отмахнулся Гарри. — Лишь бы мозгами не был на него похож.

— А вдруг у твоей мамы был роман со Снейпом? Ты на Снейпа тоже похож.

— Нимфадора, заткнись.

— Не надо называть меня Нимфадорой.

— А как тебя звать?

— Зови меня Великая Госпожа.


* * *


Через три дня после приезда Гарри Поттер, созвонившись с подругами, все же смог попасть в Мунго.

— Как Дурсли? Еще живы? — озабоченно спросила Гермиона при встрече.

— Да что им сделается? На мне и так уже три трупа, хватит карму отягощать. А если поверить Дамблдору, что внутри Квиррелла сидел Волдеморт, то и четыре.

— Неправильно считаешь. Трупов только два. — покачала головой Гермиона. — Если Волдеморт жив, то он не считается. А ты его дважды посчитал. Хотя не пойму, как он выживает?

— Ну, если так, то и Петтигрю не считается. За него Сириус срок все еще мотает, хотя мы уже намекали, как могли, всем подряд, — усмехнулся Гарри.

— Квиррелл тоже не считается. — вмешалась Нимфадора. — Он самоубился об Волдеморта. Он давно был вроде зомби. Потому и чесноком обвешивался, чтобы трупным запахом не воняло.

— Получается у меня карма чиста? Круто.

— А вот у меня нет, — начали накатываться слезы на глаза подруги. Гарри обнял её.

— Герми, только не плачь. Если хочешь, я сравняю счет и срочно кого-то укокошу.

— Дурак. Только посмей, тогда — развод.

— Не пойму, почему я с таким счастьем, как чистая карма, и на свободе?

— Что?

— Я говорю, почему я тупо повелся на шантаж Дамблдора? — почесал затылок Гарри. — Вот умеет же старик вкрутить шурупы в мозги.

— ПИдагог. — понимающе кивнула Нимфадора, а Гермиона хихикнула, вытерев слезы.

— Под тему общего блага можно притянуть любое зло, — буркнула девочка на ходу, так как они опять двинулись в сторону больницы.

В магической больнице Гарри выдали направление к целителю Харту*, который специализировался на проклятьях кровной магии. Они поднялись на четвертый этаж и сели ожидать приема. Перед ними впереди сидела только блондинистая девочка с выпуклыми глазами, явно не от мира сего.

— У тебя красивые мама и сестра. — заметила блондинка, обратившись к Гарри. Нимфадора насупилась и стала сильно моложе и похожей на Гермиону.

— Ой. Теперь две сестры-близняшки. Я ошиблась. — захлопала в ладошки блондинка.

— С чего ты взяла, что они мне сестры? — смутился Гарри.

— Ну, ты же Поттер? — пожала плечами блондинка. — А в той, что рядом, я тоже кровь Поттеров чувствую. Она определенно твоя сестра.

— Вынужден огорчить вас мисс, но это моя невеста.

— Обе?

— Обе? Гм. пока только одна.

— Пока? — нахмурилась Гермиона, а Нимфадора хихикнула.

— Мисс Лавгуд, проходите на прием. — выглянул целитель. Блондинка зашла в кабинет, а Гермиона толкнула в бок Гарри и прошептала.

— Это же Луна Лавгуд. Ну, та. Из нашего рождественского сна. Я вместе с ней в гареме была. Помнишь?

— А-а-а. — задумчиво протянул Гарри, вспоминая тот сон. — Знаешь, а она симпатичная. Не хуже тебя.

— Какой еще сон? Почему не знаю? — вмешалась Нимфадора.

— Долго рассказывать. — отмахнулся Гарри. — Интересно, а чем она болеет?

— Полагаю, она больна на всю голову, — хмыкнула Гермиона. — Ты что, не слышал, что и как она говорила? Я носительница крови Поттеров. Твоя сестра. Бред.


* * *


— Повторю вам молодой человек то же, что и прошлой пациентке, — сказал после диагностики целитель. — Диагноз тот же. Удушающая материнская любовь ведьмы на крови. Посмертный вариант. Если бы кровная защита только защищала, то это еще полбеды. Но это проклятье еще и ограничивает развитие. Его непременно нужно снимать уже в десять лет. Не позже. Иначе отставание в развитии неизбежно.

— Так снимайте.

— Увы, молодой человек, снимается только зельем. А оно запрещено, так как готовится на крови.

— На чьей крови?

— На вашей. Здесь вам его не сделают. Могу дать рецепт и адрес аптеки, где его вам сделают. Но учтите, это в Лютном переулке, и туда можно только в сопровождении взрослых.


* * *


— Ой. Как тут темно и страшно. — дрожащим голосом сказала Гермиона, идя вслед за Гарри по Лютному переулку.

— Кажется, впереди какие-то хмыри девочку обижают. — шепнула Нимфадора. — Эй. Это же та блондинка из очереди. Наверное, её в ту же аптеку послали.

— И как тебя зовут, девочка-которая-гуляет-одна? — нагло спросил оборотень, крепко держа за руку блондинку. Она его раздражала своим ангельским видом и серебром волос.

— Луна. — пискнула девочка.

— ЛУНА?.. — заревел в ярости оборотень, выплюнув ненавистное слово. — Убивать надо за такие имена.

— Эй, Майко. — зашевелились его спутники беспокойно. — Ты товар попортишь. Зачем так стиснул? Суй скорей в сумку да пошли.

— Ступефай! — крикнула Нимфадора кинув луч в оборотней. Те ловко уклонились, обладая молниеносной реакцией. Однако оборотень отвлекся от попытки придушить девочку-волшебницу и оглянулся.

— Нимфадора, нужно бить по площадям, — сказал Гарри. — Иммобилус! Иначе оборотни уклонятся.

Трое оборотней застыли вместе с Луной.

— Чур, теперь моя очередь. — сказала Гермиона. — Я тут новое кое-что придумала. Действует избирательно на оборотней.

Она взяла в рот серебряный сикль и плюнула им в оборотней, после чего крикнула "Кац!". Сикль взорвался и стал серебряным облаком, накрывшим всех оборотней и их жертву. Раздался утробный рев, и все оборотни попадали, покрытые ожогами.

— Ну, ты крута. — похвалил невесту Гарри, пока Нимфадора приводила в себя испуганную блондинку. — Почему я не знал такое заклинание? И главное, без палочки работаешь. Да еще урон по площади наносишь. Просто "Смерть оборотням"!

— Нет, я назову эту магию — "Серебряный туман". Так красивей. И, кстати, вампирам тоже урон наносится, — отозвалась Гермиона.

— Я теперь вся в серебре, — первое, что сказала Луна, придя в себя. — Мое имя почему-то раздражает оборотней. Но теперь они долго не смогут ко мне притрагиваться. Пока не помоюсь.

— Даже мытье не поможет сразу, — заметила Гермиона. — Эти частицы серебра слишком глубоко въедаются в кожу и волосы. И одежду, и почву вокруг.

— То есть ты тут создала непроходимую пробку для вампиров и оборотней? — спросила Нимфадора оглядываясь. — От стены до стены? И как они, бедненькие, будут свои тусовки посещать?

— Через пару месяцев серебро смоется дождями. Надеюсь, — с сомнением сказала Гермиона. — Хотя какое нам дело до проблем вампиров и оборотней? Единственный лояльный нам оборотень, Люпин, оказался дрянью, и не выполнил полностью контракт на обучение. Остальные, наверное, еще хуже.

— Полагаю, Луна Лавгуд? Я Гарри Поттер, — представился Гарри блондинке, разглядывая здоровенные синяки на её щеке и шее. — Зачем одна ходишь в таком опасном месте?

— Папа в экспедицию уехал, — вздохнула Луна. — А мама умерла. Целитель Харт сказал идти сюда за зельем.

— У нас общая цель, так что, пошли с нами, — предложил Гарри. — Это Нимфадора Тонкс, это Гермиона Грейнджер. Герми, бери шефство над ребенком. А то она вообще без опеки осталась.

— Я не ребенок. Я ведьма! — обиделась Луна.

— Но ты же еще не ходишь в школу? — спросила Гермиона.

— Зато палочка уже давно есть. — гордо заявила Луна, демонстрируя палочку. — И я уже все учебники выучила за первые два курса. И даже колдовала.

— Но все равно, тебе десять лет?

— Одиннадцать уже. У меня просто день рождения первого сентября. Я на один день не успела получить палочку, чтобы учиться с вами на одном курсе.

— Луна, не будь букой, — примирительно сказал Гарри. — Даже такие большие, как МЫ, нуждаются в заботе. Так что иди с нами и не спорь.

— А я и не спорю, — пожала плечами Луна. — Просто пояснила. Ты очень милый, Гарри, позаботься обо мне, пожалуйста.

— Черт, я что, в японское аниме попала? — пробурчала Гермиона, беря под руку рассеянную блондинку. — Только бы не хентай.

— Вот чувствую, не любишь ты меня Гермиона, — покачал головой Гарри. Нимфадора подозрительно хрюкнула, пряча улыбку.


* * *


Отсидев четыре часа в аптеке, пока зельевар, используя кровь Луны и Гарри как основу, готовил им зелья, все окончательно перезнакомились и поведали все истории, о каких только смогли вспомнить. Даже рассказали про рождественский сон и Перси-шамана с его гаремом.

— С Перси я не знакома, так что ничего сказать не могу, — пожала плечами Луна, и оценивающе поглядела на Гермиону. — Но с тобой я бы пошла в гарем. Ты симпатичная и интересная. Скажи, а почему ты плюнула в оборотней монетой изо рта, а не просто бросила?

— Слюна была частью магии, — ответила Гермиона. — Беспалочковая магия должна минимизировать затраты магии. Поэтому магия была растрачена только на распыление поражающего элемента. И концентратором магии была слюна. Она же моя, а значит, пропитана моей магией. Нужно лишь хорошо мысленно сформулировать посыл желания.

— Научишь?

— Вначале нужно овладеть окклюменцией, — сказала Гермиона. — А то можно сдуру себе и зубы взорвать. У меня, кстати, так в ходе экспериментов два передних зуба взорвались. Пришлось новые выращивать. Костерост рулит.

— Эти зубки гораздо ровнее смотрятся, чем прошлые, — одобрительно кивнул Гарри. — Слушай, Герми, а ты еще про своих родителей не рассказала. Как они отнеслись к тому, что ты в тюрьме сидела?

— А им никто и не сказал. — возмущенно фыркнула Гермиона. — Кто будет заботиться о маглах?

— Может, оно и к лучшему? — спросила Луна. — Зачем им лишние мозгошмыги в голове?

— Это да, — согласилась Гермиона. — Что ни делается, все к лучшему. Хотя презрение к маглам все же напрягает.

— Ладно, пошли уже. — сказал Гарри, забирая флаконы с зельем и расплачиваясь. — Луна, я твое тоже взял. Нет, не надо денег, угощаю. И пойдемте уже в Гриннготс, а то дело к ночи, а тут в Лютном жути хватает и среди дня, а до ночи торчать не хочу тем более. Давай, Луна, пей до дна.

— Ты охренел? — вскрикнула Гермиона, вырывая пузырек из рук Луны. — Что ты несешь? До какого дна? Тут месячный курс. Луна, не слушай идиота, только с утра по чайной ложке можно. И вообще, раз у тебя нет родителей дома, то поедешь жить со мной. За тобой нужен пригляд, пока твой отец не вернется.

В банке Гарри пришлось заказывать процедуру проверки крови для Гермионы, так как Луна продолжала настаивать, что она его сестра, и без документов отказывалась верить.

Гермиона из ритуальной комнаты вышла бледная и напряженная.

— Что? Много крови взяли? — удивился Гарри. Гермиона молча протянула ему пергамент.

«Гермиона Джейн Поттер. Чистокровная. Отец — Джеймс Карлус Поттер. Чистокровный. Мать — Джейн Уотсон. Сквиб в третьем поколении рода Уотсон. Родовой статус — бастард. Наследница двух родов по крови и магии».

— Что за черт? — прошептал Гарри Поттер, который уже ни в чем не был уверен. — Если ты — наследница Поттер, то я кто? Вот же папаша, кобель, подставил меня как. Я теперь помолвлен со сводной сестрой. Ну и теща удружила тоже.

Гермиона вдруг упала в обморок. Луна взяла пергамент и тоже с интересом прочла и кивнула.

— Я же говорила. Я ауры вижу, так что могу примерно определить родство. Хотя ты, Гарри не похож на её родного брата. Скорей кузен. Ну, как и Нимфадора тоже.

— Так. — сказал Гарри, как только поднял с пола Гермиону и усадил на диван, приведя в чувство. — Мне тоже надо срочно проверить статус крови, иначе я сам рехнусь. Ну, предки! Устроили тут Декамерон Бокаччо.

После ритуала Гарри вышел и поглядел в бледные лица подруг, настороженно ждущих разъяснения тайны его происхождения.

— Твой отец Снейп? — с тайной надеждой спросила Нимфадора.

— Тьфу на тебя! — вышел из ступора Гарри. — Мой отец — Сириус Блек, чтоб ему икалось в Азкабане неделю. А мама — Лили Эванс, обретенная. Вот Мордред! Герми, ты теперь выше меня по статусу крови. Наш брак будет по прежнему мезальянс, но уже с твоей стороны.

— Ну что ты несешь? — поморщилась Гермиона. — Мы оба бастарды. Ну, мамочка, поговорю я с тобой дома.

— Э... — нерешительно замялась Тонкс. — Гарри, может и мне пройти проверку крови? Хотя что-то я боюсь. Эх, жаль, что ты теперь мой кузен. Жениться не сможем.

— А что? Были планы? — удивился Гарри. — Я же для тебя молод.

— Ну, теперь-то, что говорить, — отмахнулась Нимфадора. — Не пойду проверять кровь. Смысла нет. Мать-то точно Блек. А отец? Даже знать не хочу.

— Если вы троюродные кузены, то еще можно жениться, — заметила Луна. — Многие рода слишком близки по родству, чтобы так себя ограничивать. А у вас обоих — маглорожденный второй родитель, так что, все в порядке, уродов не родите, наоборот усилите родовые дары Блек.

— Луна, прекрати их сватать, — порозовела до этого бледная Гермиона. — У него есть уже брачный контракт со мной. И, в принципе, не важно, со стороны которого из родителей восстановится кровь Поттеров. Важно, что род будет и дальше процветать.

— А роду Блек что? Хиреть прикажешь? — обиделась за Блеков Нимфадора.

— Род Лавгуд тоже не нарглы вычихали. — гордо заявила Луна. — У нас тоже есть родовые дары. Мы магию видим.

— Да видела я эту вашу магию. — отмахнулась Гермиона. — Сапог-сапогом. Гарри, ты уже все вопросы с гоблинами решил? А то нам уже спать пора, а мы тебя все делим.

— Да мне тут сунули какую-то бумагу, но я её толком не прочитал, — вспомнил Гарри про официальное уведомление от Гриннготс.

— Дай. — вырвала пергамент Гермиона и быстро пробежала его глазами. А потом, разинув рот, уставилась на парня.

— Ну что еще? — нервно спросил Гарри Поттер.

— С ума сойти! — простонала Гермиона. — Без гарема тебе точно не обойтись. Я одна не смогу столько наследников родить, я тебе не Молли Уизли! Ты, оказывается, еще и наследник Слизерина. В смысле его побочной ветви Гонтов.

— Но я же бастард? Может, речь о тебе? Ты же дочь Джеймса Поттера. — залепетал Гарри.

— Не-а. — помотала головой Гермиона. — Речь о тебе, дорогой. Ты по праву победителя наследуешь Гонтам, которых представлял Волдеморт. Кстати, сам он, как я понимаю, наследником не был, но сильно посодействовал тебе, истребив последних в своем роду. Этот выморочный род тебе придется возрождать, а не то — будет откат.

А ведь ты мог бы и сам догадаться, что стал наследником Слизерина.

— Это как? — удивился Гарри.

— А кто родовым даром Слизерина пользуется при каждой встрече со змеями?

— Извини, сглупил.


* * *


— Слушается дело мистера Поттера о неправомерном использовании магии.

Вот отстой! Опять меня судят. Ну за что мне все это? За что меня Мерлин так не любит? Ведь всем составом Визенгамота собрались меня судить за то, что колдовал на каникулах. Хотя, может, Гермиона правду сказала? И эти дяди-тети просто пиарятся? Но зачем? Тут телевизионных камер вроде нет.

— Мистер Поттер, вы знаете о том, что школьникам нельзя колдовать на каникулах?

— Да, но...

— Вы знаете о том, что в результате ваших действий пострадали три гражданина магической Англии?

— Да, но...

— Мистер Поттер, как вы расцениваете...

— Да заткнись ты и дай хоть раз ответить.

— Мистер Поттер. Суд считает...

— Я говорю, заткнись. И. Дай. Ответить. Мне. На. Твои. Вопросы.

— Мы слушаем вас, мистер Поттер, — кисло ответил прокурор, до этого упивающийся своим красноречием.

— Ответ на первый вопос. Я использовал магию для самозащиты от оборотней. И использовал только заклинание Иммобилус, которое лишь ненадолго обездвиживает.

— Мы прекрасно знаем...

— Не прерывайте меня! Мне наплевать, что вы знаете. Я даю показания для протокола суда. Ответ на второй вопрос: пострадавшие оборотни не являлись гражданами магического общества, ибо Визенгамот принял указ семь-восемь бис, согласно которому оборотни есть темные твари.

— Мистер Поттер, вы ненавидите оборотней? — он специально меня раздражает? Вот козлина! Не прокурор, а журналюга какой-то.

— Единственный оборотень, с которым я был знаком, был моим лучшим учителем. К оборотням я отношусь лояльно, кроме тех, кто старается меня убить.

— То есть вы выступаете против указа Визенгамота?

Да что же он меня так достает? Не с оборотнями, так с министерством старается поссорить, скотина.

— Я не намерен давать политические оценки. Мне всего 11 лет. Меня судят как школьника, который колдовал на каникулах, а не как террориста.

— Однако судя по вашему кровавым результатам, вы ближе к террористу.

— Вы намерены изменить свое обвинение?

— Нет. Мистер Поттер, кто же все таки убил оборотней и проклял участок Лютного переулка, по которому теперь опасно передвигаться гражданам Магической Англии?

— Еще раз повторяю, оборотни и вампиры не являются гражданами нашего общества. Я протестую против некомпетентного и пристрастного прокурора, не знающего законов своей страны. Я требую честного суда, а не фарса. На указанном участке просто было рассыпано серебро размером с сикль.

— Вы так и не ответили на вопрос.

— Какой из них? Господин прокурор, вы злоупотребляете красноречием и задаете несколько вопросов одновременно.

— Кто убил оборотней?

— Они умерли по естественным причинам.

— Поясните.

— Такова их природа, они не могут контактировать с серебром.

— А кто в них кинул серебро?

— Моя невеста кинула в них серебряный сикль. Но я протестую против подобных вопросов, так как они не имеют отношения к делу. Идет явная разнузданная травля меня как ответчика прокурором.

— Мистер Поттер, каким образом можно, кинув серебряный сикль, убить оборотня?

— Я не намерен давать уроки ЗОТИ сотрудникам министерства и органов правопорядка. Меня не для этого пригласили сюда.

Прокурор уже покраснел от гнева, пожирая меня глазами.

— Хорошо, мистер Поттер. Вернемся непосредственно к делу, — прошипел он. — Вы понимаете, что вмешательство в сторонний конфликт не является самообороной?

— Извольте пояснить, о каком конфликте идет речь. Вы слишком неопределенно выражаетесь. Здесь суд, а не кухня. Нужны четкие формулировки. И оперируйте фактами.

— О конфликте между мисс Лавгуд и погибшими оборотнями.

— Нападение оборотней на девочку вы называете сторонним конфликтом?

— Именно так.

— Ну, предположим, но это не делает вам чести. А в чем претензия ко мне?

— Вы не должны были вмешиваться. Наведение порядка это дело авроров, а не детей. Употребив магию вы, в данной ситуации, нарушили закон.

— А не является ли, в таком случае, ваше утверждение проявлением заботы о детях? Ведь обязывая детей не вмешиваться в преступные события, закон их защищает?

— Именно так.

— А почему закон не защитил Луну Лавгуд?

— Потому что там не было авроров.

— А почему там не было авроров?

— Здесь вопросы задаю я. Это я допрашиваю, а вы должны отвечать.

— Интересно получается. Благодаря закону, защищающему детей, одна девочка должна была попасть в лапы оборотней, а другого её защитника теперь пытаются осудить. Раз уж здесь собрался полный состав Визенгамота, может мы сразу поправим закон, чтобы не было подобных нелепых ситуаций? Это принесет больше пользы магической Англии, чем судилище над подростком.

— Не занимайтесь демагогией, а подумайте о своей судьбе. Поскольку у вас не было законных оснований вмешиваться в сторонний конфликт, я требую признать вас виновным в неправомерном использовании магии.

— У меня были правомерные основания для защиты мисс Лавгуд.

— Какие?

— Она моя невеста.

— Что? Вы не смеете вводить в заблуждение суд. Разве вы расторгли помолвку с Гермионой Грейнджер?

— Вовсе нет. Просто у меня ДВЕ невесты. Моя невеста заявила, что не сможет обеспечить достаточное количество наследников. Я буду вынужден завести в будущем нескольких жен.

— Это незаконно.

— Вы опять проявляете некомпетентность. Это законно.

— Магическая Англия ратифицировала законы о браке, принятые магловским парламентом. А там многоженство запрещено.

— Министерство ратифицировало их как подзаконные инструкции, а законы пишет Визенгамот, а в законах Визенгамота нет ограничений на количество жен.

— Вообще-то есть, мистер Поттер, — вмешалась председатель суда мисс Боунс, пряча улыбку. — Больше трех жен запрещается иметь даже наследникам выморочных родов. Правильно ли я поняла, что вы официально заявили о помолвке с мисс Лавгуд? И она дала согласие?

— Да.

— Тогда дело закрыто, — стукнула молотком Боунс.


* * *


Когда Гарри Поттер вышел из зала суда, его сразу обняла и защемила ухо Нимфадора Тонкс, тихо прошипев на ухо:

— Значит, у тебя уже вторая невеста есть, несносный мальчишка? А я как же? Полапал девушку за интимные места, и в кусты? Да ты, как порядочный человек на мне жениться должен.

— Ну, Тонкс. — смутился Гарри, морщась от боли в ухе. — Ты же сама была с нами, когда мы разрабатывали стратегию защиты? И вообще я думал, что ты моя сестренка. Ведь я же сын Сириуса? А Луна нам не родня. И вроде не против. И Герми не против. Ну что ты, в самом деле?

— Ладно, пойдем, многоженец, — проворчала Нимфадора. — Провожу тебя. Но вообще, я чувствую себя обойденной вниманием. И Луна сама говорила, что троюродное родство незначительно. Жениться можно. Значит она не против, а Гермиону я дожму.

— Ты ч-ч-что? Серьезно хочешь быть моей женой? — начал заикаться Гарри. — Это же сколько тебе еще ждать придется.

— Думаешь, нормальных парней много? — печально ответила та. — Фиг там. Одни придурки. Проще тебя подождать. У тебя есть еще одна вакансия в гареме.

— Да есть, конечно, — пожал плечами Гарри. — Знаешь, я не против, но давай все же не будем об этом трепаться. А вдруг еще встретишь свое счастье.

— Может и встречу, — промямлила неуверенно Нимфадора.

— Только учти, я тоже буду за тобой присматривать. — грозно сказал Гарри. — А то еще соблазнит какой-нибудь оборотень или вампир. А ты уже часть моей семьи. Жених должен пройти аттестацию у меня. Я его оценю и сразу забракую. Для такой как ты, красотки, трудно найти достойную партию.

— Если ты будешь всех браковать, может, проще все же самому на мне жениться?

— Знаешь, — задумался Гарри, идя с ней под ручку по главному выходу. — Я представил тебя сейчас с каким-то замухрышкой, вроде всех этих встречных волшебников, и мысль о нашей свадьбе мне кажется все привлекательней. Ну жалко отдавать тебя кому-то вроде того мужика, или вон того...

Гарри кивнул в сторону какого-то бомжеватого мужчины, и вдруг узнал Люпина.

— Гарри ну ты ващще. — рассердилась Нимфадора. — Зачем ты на стариков-то показываешь. Это уж точно не вариант. Ой. Он к нам идет зачем-то.

— Привет Гарри, мисс, — раскланялся Люпин. — Извини, я тебе должен был деньги вернуть.

— Сдачи не надо. — холодно ответил Гарри.

— Ты что, обиделся, что я не посещал Гермиону в тюрьме? — огорчился Люпин.

— Вообще-то, ты и меня с детства не баловал посещениями. Друг семьи! — фыркнул Гарри.

— Понимаешь, срочное дело было.

— На сто галеонов?

— Больше. Ради общего блага.

— Да все понятно, — отмахнулся Гарри. — Занимайся своими делами, сколько хочешь. Я уже большой мальчик и присмотреть за мной есть кому. Даже с избытком. Я герой! Друзья там и тут, везде стопочку нальют. Я не какой-то оборотень, которому не наливают.

— Что наливают? Гарри что ты несешь?

— Шучу я, шучу. Иди уже Римус, не парься.

— Гарри, а как ты убил тех оборотней?

— Да не убивал я их. Их болезнь убила.

— Ты из-за меня невзлюбил всех оборотней? Но среди нас есть и достойные.

— Римус,— устало остановился Гарри, так как оборотень продолжал за ними плестись. — Я НОРМАЛЬНО отношусь к оборотням. К каждому персонально как они того заслуживают. Хватит меня ксенофобом выставлять.

Когда они уходили от застывшего Люпина, Нимфадора окатила того презрительным взглядом.

— Да, старик, такая девушка уже на тебя не посмотрит с любовью, — вздохнул про себя Люпин. — Ох уж этот директор с его заданиями. Из-за него с Гарри поссорился. И как жить?

-

Привет фанфику "Записки целителя Максимилиана Харта, сделанные им во время дежурств." http://www.fanfics.me/ftf28314

Глава опубликована: 28.12.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 157 (показать все)
Цитата сообщения МУХАМЕД77 от 26.08.2019 в 23:07
Легко и смешно читается. Но хочу указать на один момент с техникой клонирования .Получение воспоминаний клонов в мире "Наруто" является очень редким побочным эффектом, а тут сразу трое имеют такой бонус


магия.
чип
отговорка на все случаи жизни


Позитив и юмор, жаль местами короткие главы, супер рекомендую.
Спасибочки!!!
Круть
Особенно мне понравилась бронзовая статуэтка "За отстрел Мозгошмыгов".
Автор. Магический аналог клонов и теневых клонов является доппель, и мастер может их плодить десятками тысяч.
Сплошной рофл))))
Какая прелесть, даже жаль, что закончилось) местами прям ржач.
Легкое чтиво для расслабления мозга. Но не тупое. Отложила в папку, что можно перечитать.
Автор конечно спасибо тебе что пытаешься🙃 но реал хрень ещё та
Megazm
Не совсем понял как Луна увидела что Гермиона тоже Поттер, если сам Гарри по крови не Поттер.
Так Блэков она увидела) Гарри Блэк по отцу Гермиона Блэк по бабушке
Ахахаха, блатной жаргон, как будто они сидели в обычной тюрьме, а не там, где автор их показал, ахахахаха, ахахахаххахха, ххаааа, как же этл смешно, ахахахахаха, ведь так не было, ахахахахаха, значит, у них нет никаких причин так себя вести, ахахаха, следовательно, это смешно, аххвхвхвввхвхвххахахахаххвхазвзвхххв.
Боже я это прочитала...выколите мне глаза, помогите это развидеть
Читаю десятую главу. Вопрос "что курил автор?" считаю не актуальным. Уже пора интересоваться - "что курит читатель, раз продолжает читать?"
Шутки не смешные, но дочитал до конца
count_zero
Шутки не смешные, но дочитал до конца
А мне понравилось как он пи́сал на свитер уизли...
Ну смешно же
Шикарная работа. Спасибо за ваш труд
Да не иссякнет река вдохновения
Да не отвернется муза дающая
Да не устанет рука пишущего
Не поняла, почему у Гермионы статус кровати выше, если она бастард от маглы, а Гарри - пусть от маглорожденной, но волшебницы.

Но в целом это неважно, конечно
Oktaviya_prince
Не поняла, почему у Гермионы статус кровати выше...
"Статус кровати" - это сильно, прямо как-то по-тюремному звучит.
МУХАМЕД77
Не совсем, Какаши - сенсей же его еще обучал, типа давай колнытв сторону от ведем и сыграем, вроде в камень ножницы бумагу, а потом клоны развеяли и Наруто кричал, что, Какаши отведет его угощать раменом
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх