↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Темные Волшебники. Часть первая. Триада (гет)



Автор:
Беты:
Keoh, Габриэлла Эстера
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Приключения
Размер:
Макси | 1186 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Если бы все повернулось иначе и у Гарри Поттера был бы брат? Каким бы стал мир? Величайшие темные волшебники из ныне живущих объединяются против своего собрата, возжелавшего власти.
Предупреждение: AU, OOC персонажей.
Цикл: Темные Волшебники.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 9. Хогвартс. Первый курс.

Утро первого сентября ознаменовало свой приход легкой моросью и холодным ветром. Однако без пяти минут студентов школы Хогвартс, а именно — Гарри Поттера и Драко Малфоя это волновало меньше всего.

Большие старинные часы, висевшие над камином, показывали половину одиннадцатого, а Люциуса Малфоя, который пожелал самолично отправить сына в школу, до сих пор не было. Миссис Малфой, решив в сотый раз проверить, все ли взял с собой ее сын, распотрошила его школьный чемодан и стала заново укладывать вещи.

Драко, так толком и не проснувшийся, носился по дому вслед за матерью, отговаривая ее класть в чемодан «еще один свитерок». За всем этим утренним безобразием наблюдал сидевший на нижних ступеньках лестницы Гарри, то и дело тоскливо поглядывающий на часы.

Когда же мимо него в очередной раз, перепрыгивая через ступеньки, буквально взлетел по лестнице Малфой-младший вместе с левитированной им чашкой кофе, и, не рассчитав траекторию движения, снес по дороге вещи Поттера, тот не выдержал:

— Хватит!

Малфой, резко затормозивший перед другом и оказавшийся облитым собственным кофе, с недовольным видом устроился на одной из ступенек рядом с Поттером. Хорошенько поразмыслив, он налил себе еще бодрящего напитка в чашку из стоящего неподалеку кофейника.

— Спать хочу, — коротко прокомментировал он произошедшее.

— Нечего было вчера ночные променады устраивать! — рявкнул в ответ Гарольд, пытаясь отловить своего птицеобразного питомца-кейнерила, вылетевшего из клетки. — Ты вообще под ноги смотришь, или нет? Сколько я Ракшаса вчера в клетку загонял, а теперь, спасибо тебе, все по-новой!

— Да ну тебя, Поттер. Я же не виноват, что у меня распорядок дня такой — я в одиннадцать в лучшем случае только просыпаюсь.

— Тебя послушать, так ты ни в чем не виноват, чистый ангел, Мерлин и Моргана! — буркнул в ответ друг. — А ну живо в клетку! Это я не тебе, Малфой.

— Да уже понял.

Блондин с улыбкой наблюдал, как происходит очередное «столкновение характеров» Поттера и его птички. Победил, к сожалению для Ракшаса, Гарольд. Вследствие чего, оглашая особняк своими возмущенными воплями, кейнерил заметался по клетке.

— «Петрификус Тоталус» на него наложи, — посоветовал Драко.

— Я что, садист?

— Ага.

— Вот сейчас как выпущу его в вашу совятню…и пойдут клочки по закоулочкам.

— Ну, я же говорил.

— Главный садист — твой отец, который черт знает, где мотается, а мы тут его ждать вынуждены! Кстати, а почему мы его ждем? Уже без пятнадцати одиннадцать! Можно было бы портал создать….

— Ты совсем с ума сошел? Какой портал с таким количеством вещей?

— Вот я и говорю — все из-за твоего папаши.

— В сотый раз объясняю: возжелав почувствовать на себе тяжкое бремя отцовства, Люциус Малфой захотел лично понаблюдать за отбытием сына в школу… только вот еще немного — и никакого отбытия не будет.

— Мерлинова борода! Почему нельзя бы просто дать нам портал...

— Говорю же — захотелось бремя отцовства ощутить.

— А я уже ощутил бремя пунктуальности. Нет, чем он думает? Считает, что из-за нас будут поезд задерживать?

— Понятия не имею, но если мама еще раз захочет перепроверить содержимое моего чемодана, я точно свихнусь.

К концу этого разговора из камина вышел Люциус Малфой.

— Надеюсь, вы уже собрали вещи? — спросил он таким тоном, будто это мальчики виноваты в том, что они могут опоздать на поезд.

— Да, отец, — покорно пробормотал Малфой-младший.

— Сейчас вы пройдете камином на вокзал «Кинг Кросс». Не забудьте взять тележки для чемоданов.

Кое-как, удерживая в руках и чемодан, и клетку с птицей, а у Поттера была еще и сомнительного вида коробка, оба мальчика шагнули во вспыхнувший зеленым огонь.

Через две минуты они, нетерпеливо оглядываясь на медленно и чинно идущих Малфоев-старших, отвезли тележки к разделительному барьеру между платформами девять и десять. Там их окликнул хмурый Рон Уизли, вырвавшийся из объятий матери.

А рядом с семейством Уизлей стояли и Поттеры.

— Черт, — тихо пробормотал Гарольд, никак не желавший встречаться с братом и родителями. Его они, вроде бы, пока не заметили.

— Давайте быстрее, — зашипел Рональд. — иначе меня никуда не отпустят!

К счастью для него и для Гарри, Драко Малфой с родителями распрощался быстро и, пообещав часто писать, направился в сторону барьера.

— Рональд Уизли!

И одновременно с этим второй разгневанный вопль:

— Гарольд Джеймс Поттер!

— Черт, черт, черт! Быстрее! — прикусив губу, подгонял друзей Поттер-младший, старательно делая вид, что ничего не слышал. — А ну вон с дороги!

Отпихнув удивленно на него таращившегося брата, Гарри прошел сквозь барьер между платформами.

На платформе 9 ¾ было еще более людно, чем на вокзале. Всюду сновали маги — родители, отправляющие детей в школу, персонал платформы, авроры…. Шум стоял просто невообразимый. Недовольно нахохлившись на своей жердочке, кейнерил по прозвищу Ракшас издал протяжный вопль.

— Осталось минут пять до отправки, а нам еще купе искать! — выдал появившийся следом Драко. — Wingardium Leviosa!

Взмахом палочки он отправил чемодан и клетку в вагон.

— Дождись Рыжего, а я пока купе найду! — крикнул он, стараясь перекрыть шум толпы, и отправился следом за вещами.

Рон, красный от смущения, не заставил себя долго ждать.

— Малфой где? — первым делом спросил он.

— Занят поисками купе. Давай, левитируй вещи, и пошли в вагон.

Протиснувшись вслед за Малфоем сквозь толпу высовывающихся из окон и прощавшихся с родителями школьников, они оказались в пустом купе.

— Забрасывайте вещи в отделение для багажа.

— Успели, — облегченно выдохнул Поттер-младший.

Мальчики, разобравшись с чемоданами, клетками и прочим, расселись. Рон сразу наложил на дверь запечатывающее заклинание.

— Не хочу, чтобы кто-нибудь из моих братьев устроил тут мне разбор полетов, — смущенно произнес он, поглядывая на ухмыляющегося Малфоя-младшего.

— И правильно, — пробормотал Гарри, откинувшись на спинку сидения. — Еще не хватало, чтобы сюда и мой братец заявился со своими дружками.

Дождавшись свистка, означавшего отбытие от платформы, мальчики с улыбками переглянулись. Состав медленно тронулся, оставляя платформу позади.

— Вот теперь точно — успели. Так, Поттер, а ну-ка показывай, что за чудо живет у тебя в коробке?

— Куда ты опаздываешь? — усмехнулся Рональд. — Нам почти весь день ехать — прибудем только к шести-семи часам. Успеем еще на поттеровского питомца посмотреть. Кстати, а чего вы так долго-то? Я на вокзале часов с десяти стоял, ждал вас.… Вещи укладывали?

— Это вообще отдельная история, — фыркнул от смеха Гарольд. — Мы еще со вчерашнего вечера все собрали… погоди-ка… по-моему, я забыл свою музыкальную шкатулку. Малфой, хватит ухмыляться, как наевшийся сметаны кот!

— А я что? Я вообще не по этому поводу радуюсь.

Пока Поттер углубился в поиски своей шкатулки, Драко пересказал товарищу события утра.

— М-да…. А я ведь специально встал рано утром, все упаковал, — покачал головой Рон, услышав о заботливости миссис Малфой.

— Не дай нам Мерлин, чтобы все последующие отъезды в школу проходили так же. Ну, Поттер, нашел свою «пыточную шкатулку»?

— Нашел. Можешь торжественно впасть в траур. Кстати, раз уж полез в чемодан, достану-ка я вторую зверушку.

В ответ раздалось радостное шипение выбравшейся, наконец, из коробки гигантской трехглавой змеи.

— Гарри, это же рунослед! — восхищенно пробормотал Уизли.

— Красавец, да?

— Так ты его купил тогда в зверинце?

— Пока вы там сов подбирали, я прогулялся в серпентарий. И вот, не удержался — купил.

— Знаешь, судя по твоему взгляду, — осторожно осматривая змею, произнес Малфой. — если бы была возможность, ты бы весь серпентарий скупил.

— А я и собираюсь. В ближайшем обозримом будущем. Когда найду, где им жить.

— Змеиный маньяк, — фыркнул Рон. — Как ты хоть с этим чудом управляешься?

— Я змееуст.

Малфой поперхнулся.

— Правда? Это же невероятно! Считалось, что только Салазар Слизерин мог говорить со змеями.

— Или его наследники, — спокойно произнес Рон.

— Я к ним не отношусь — Поттеры всегда были светлыми и с родом Слизеринов не имели ничего общего.

— Но вот ты же темный. Вдруг и раньше были такие же «отступники»? — задумчиво произнес Рыжий. — Как хоть зовут твою зверушку?

— Шинзор.

— Странное имя, но, впрочем, у меня нет других знакомых, имеющих руноследа, чтобы достоверно об этом судить. Кстати, тебе не кажется, что крайние головы между собой ссорятся?

— Они так постоянно. Я читал об этом в «Магических существах».

— Естественно, эта не та ерундовая книженция, по которой мы будем учиться весь этот год?

— Естественно — нет, она из вашей библиотеки, Малфой. Так вот, там рассказывается задача каждой головы. Левая (со стороны волшебника, находящегося лицом к руноследу), например, — это планировщик, решает, куда дальше ползти и что делать. Средняя — мечтатель, благодаря которой рунослед может дни напролет не двигаться с места, витая в великолепных иллюзиях и мечтах. Правая — критик, который постоянно выносит свою оценку по поводу действий левой и средней голов, выражаемую в надоедливом шипении. Зубы правой головы, между прочим, очень ядовиты.

— Спасибо, теперь я точно знаю, с какой стороны к твоей змеюке лучше не подходить, — буркнул Малфой-младший. — Все-таки, на мой взгляд, эта твоя змеюка слишком длинная.

— Это еще ничего. Шинзор еще маленький, вот когда вырастет….

— Так он еще и расти будет?

— Ага. Взрослые руноследы достигаю длины шести — семи футов.

Представивший себе всю эту картину Драко содрогнулся.

— И о чем они говорят? — заинтересовался Рон.

— Есть хотят. Вот и спорят, кто из них троих мне об этом скажет.

— А чем ты руноследа кормишь?

— Мышами.

— А… ты только предупреди свою чешуйчатую радость, что в следующем году в Хогвартс моя младшая сестренка Джинни поступит. Пусть рунослед ее мыша не есть, иначе мне голову дома открутят.

— Погоди-ка, Джинни — это та маленькая рыжая пискля, которая влюбленными глазами смотрела на Джереми Поттера?

— Именно, — хмыкнул Рон. — Я предлагаю заняться интеллектуальным трудом, а потом чем-нибудь перекусить.

И тут же достав какую-то потрепанную книжку, углубился в чтение.

— С кем я общаюсь…. — вздохнул Малфой, но, тоже достав из чемодана средних размеров талмуд, отвлекся от мира сего. — Поттер, вы там со своей змеей шипите потише.

— Это не змея, а змей.

— Ну, значит — со змеем.

Гарри, усмехнувшись в ответ, продолжил о чем-то совещаться с Шинзором.

Примерно в половине первого в дверь купе постучали. Рон, с неудовольствием оторвавшись от книги, снял запирающие чары. В купе заглянула улыбающаяся женщина.

— Хотите чем-нибудь перекусить, ребята?

Поттер, успевший к этому времени достать кусок пергамента и начав на нем что-то писать, отрицательно покачал головой. Плотно отобедавший тремя мышам змей, предусмотрительно свернувшийся клубочком рядом с мальчиком, постарался слиться с обстановкой и не показываться на глаза продавщице волшебных сладостей.

Малфой, бросив взгляд на что-то пробормотавшего Рона, у которого покраснели уши, вышел в коридор.

Через некоторое время он вернулся с охапкой сладостей.

— Подвинься, Рыжий, — буркнул он, сваливая покупки на сидение. — Давайте есть, я с голоду умираю.

— В десять был завтрак, — невнятно произнес Гарольд.

— А я его проспал и теперь страшно хочу есть.

— Он тебе рассказывал, как бегал по дому с левитированной чашкой кофе? — через пару секунд брюнет обратился к Рону.

— И даже про то, как этим кофе облился.

— Да чего вы ждете? Есть давайте!

— Мне мама сандвичи с собой дала, — произнес Рон. — Будете?

— А с чем они?

— Вроде с ветчиной… — Уизли полез в свой чемодан. — Вот черт! Они с копченой говядиной! Мама забыла, что я ее не люблю — нас у нее очень много, постоянно забывает кто что любит.…. М-да, теперь, наверное, мои сандвичи с ветчиной и соусом уплетает Перси — это один из моих братьев.

— Ты рассказывал. Ладно уж, давай свои сандвичи — все равно съедим.

— Нет, эти вам вряд ли понравятся — мясо сухое.

— Вот поэтому давайте есть сладости, — настаивал на своем Драко.

— Да погоди ты! У меня где-то свои припасы были, — отрезал Гарри. — А от одних твоих сладостей сыт не будешь.

— Да что у тебя за припасы? Сухари недельной давности?

— Нет. Во-первых, волшебное варенье, только я не очень-то понял, что в нем волшебного, во-вторых… во-вторых, сандвичи с сыром, что-то еще и «в-третьих» было, но я пока найти не могу. Вроде — несколько кусочков буженины….

— А кофе или чай ты с собой не взял? — ехидно осведомился Малфой.

— Я-то не взял. Но твоя мать мне сунула некое подобие маггловского термоса.

— Неплохо вы собрались, — усмехнулся Рональд. — Вот что значит — предусмотрительные родители. А со сладостями, думаю, мы и так разберемся.

— Уизли, хватит болтать, иначе тебе ничего не достанется. Знаешь такую маггловскую поговорку «В большой семье не щелкай клювом»?

— Знаю, — грустно улыбнулся Уизли-младший. — Так, Гарри, давай-ка сюда свое варенье.

— Оно не мое — его миссис Малфой дала.

— А с какой это радости моя мать тебя продовольствием запасла? — неожиданно спросил Драко.

— С такой. Она прекрасно знает, что ты сразу все съешь, а потом весь день будешь ныть.

— Так, стоп, ребята. Давайте не будем ругаться из-за мелочи, — прервал их рыжий.

— Ага. Мир, дружба, жвачка… кстати о жвачках. Я тут купил «лучшую взрывающуюся жевательную резинку Друбблс». Будете?

— Только если со своих волос остатки этой жевательной резинки ты будешь соскребать сам.

— Да говорю вам — хватит спорить! — воскликнул Рон. — Между прочим, тебе страшно повезло, Гарри. Я имею в виду варенье — со вкусом яблока, малины и вишни попадается редко.

— Повезло? По мне, так это не очень вкусно — намешать все сразу...

— Тут ничего не намешано! Просто магическое варенье может менять свой вкус по желанию волшебника. Вот смотри — на этикетке указано, что есть три вкуса, выбирай, какой хочешь, и варенье станет таким.

— Мне, чур, яблочное, — влез Малфой.

Однако дележка варенья была прервана стуком в дверь, после которого ее невежливо распахнули. В дверном проеме показалась Блэйз Забини, за спиной которой, нервно переминаясь с ноги на ногу, стояли еще шесть-семь ребят.

— Здравствуй, Блэйз, — упавшим голосом произнес Драко.

— И тебя туда же, Малфой, — бодро парировала девочка. — О, и Рыжик здесь! Привет, Уизел!

— Привет, — ошарашено пробормотал Рон.

Первым пришел в себя от такого напора Гарольд.

— Я, конечно, понимаю, что это несколько невежливо, но что вы забыли в нашем купе? — осведомился он, поднимаясь с сидения.

— Нам стало скучно…. — стушевалась Блэйз. — И мы решили поискать знакомые лица.

— Ну, нашли. Что собираетесь делать дальше?

— Это и я спросить собиралась. Может, поступите по-джентльменски и пригласите нас на ваш импровизированный обед?

— Только через мой труп, — отрезал Малфой-младший.

— Это можно очень легко устроить, — фыркнула девочка в ответ. — Так как, Поттер? Ты же в вашей банде главный.

Скосив глаза на усмехающегося Рональда и стремительно бледнеющего Драко, мальчик вздохнул.

— Только если вы не разнесете нам все купе.

Через пару минут все дружно уплетали припасы Поттера и купленные Малфоем сладости, причем последний это делал с таким видом, будто ему зубы свело от сладкого. Как ни странно, даже сандвичи Рона Уизли кому-то пришлись по вкусу.

Вскоре вся дружная компания, неизвестно как разместившаяся в одном-единственном купе уже бодро травила байки, играла в «плюй-камни» и шахматы. Кто-то с воплями «какая лапочка» разглядывал поттеровского руноследа. Малфой, вместе с Ноттом, Эйвери и Уизли углубились в обсуждение квиддича и шансов на победу сборной Англии в ближайшем матче. Девочки, во главе с Блэйз Забини и Алисой Карроу, о чем-то тихо совещались, периодически поглядывая на мальчишек.

В общем, можно было с уверенностью сказать, что большая часть будущей «надежды Пожирателей» находилась именно в купе номер три, где под предводительством Поттера, Малфоя и Уизли, они проводили время. На самом же деле, Гарольд все это время просидел, уткнувшись в первый попавшийся под руку учебник — «Магические отвары и зелья». Когда стоявший в купе гомон ему окончательно надоел, мальчик, прихватив с собой книгу, вышел в коридор. Вслед за ним выполз и пресытившийся вниманием и впечатлениями Шинзор, который, обвившись вокруг хозяина, положил ему на плечо все свои три головы и, сладко зевнув, отправился в объятия змеиного Морфея.

Снаружи, тем временем, уже стемнело. В вагонах включились лампы. Гарри, подумав про спящую змею, поправил мантию, чтобы три посапывающих головы не было видно.

За его спиной кто-то деликатно покашлял, привлекая к себе внимание. Поттер-младший обернулся. Перед ним оказались двое: темноволосая девчушка с «вороньим гнездом» на голове и полный круглолицый мальчик. Его Гарри видел еще на платформе — мальчик, которого звали, кажется, Невиллом, жаловался бабушке, что он что-то потерял.

Девочка, чуть смутившись, спросила:

— Извините за беспокойство, мы ищем жабу Невилла. Вы ее не видели?

— Нет.

— Очень жаль. Мы уже весь поезд обошли, — пожаловалась она.

— Рекомендую заглянуть в туалеты.

Двое сначала покраснели, решив, что Гарольд над ними издевается. Но потом Невилл, что-то вспомнив, радостно заулыбался и, поблагодарив ребят, отправился в сторону тамбура.

— Меня зовут Гермиона Грэйнджер, — представилась девочка после недолгого молчания. — А вы, наверное, со второго или третьего курса?

— Вовсе нет. Я только поступаю в Хогвартс.

— Вот здорово! Как и я! — обрадовалась Гермиона. — Мне скоро уже двенадцать исполнится, я в сентябре родилась, поэтому, кстати, год пропустила.

— Так вот в чем дело, — произнес Гарри. — Тогда понятно, почему поступаешь только на первый курс. Я читал в «Истории Хогвартса», что можно поступить только с одиннадцати лет.

— Так вы… ты тоже читал «Историю Хогвартса»? — с некоторой заминкой спросила девочка. — У меня уже успело сложиться мнение, что кроме меня никто ни учебников, ни какой-либо еще дополнительной литературы не читал.

— Ну, как видишь, это не так. Кстати, забыл представиться — Гарри Поттер.

— Ты брат Джереми? — глаза девочки удивленно расширились. — Но вы ведь совершенно не похожи! Ни капельки сходства! А еще он говорил, что ты….

— Он вообще много говорит, — пробормотал Гарольд, уже жалея, что начал этот разговор.

Мисс Грэйнджер, видимо почувствовав, что на эту тему ее новый знакомый говорить не хочет, быстро перевела разговор в другое русло.

— О, а что это такое? — спросила она, указывая на змею.

— Рунослед. Он мой питомец.

— Рунослед? Я читала о них — очень умные животные. У них очень ценная шкура….

— ….И ядовитые зубы. Я тоже читал. В «Магических существах мира» им отведена целая глава. Кстати, насчет зелий ты права — шкуры и яйца, откладываемые руноследом, используют в изготовлении зелий для стимуляции умственных способностей.

— Да. Ой, а у тебя с собой учебник по зельям? Я вспомнила один интересный рецепт….

В общем, когда будущие слизеринцы, наконец, обратили внимание на длительное отсутствие Поттера и выглянули в коридор, он о чем-то спорил с Гермионой Грэйнджер, ссылаясь на очередную книгу, совершенно не относящуюся к списку школьной литературы.

— Два гения нашли друг друга, — в разгар спора объявился Драко Малфой. — Привет.

Ответить Гермиона не успела, потому как в дальнем конце вагона показался Джереми Поттер со своими друзьями.

— Немедленно отойди от них, Гермиона, — покровительственным тоном произнес он. — Тебе не стоит водиться с моим братом.

— Он очень даже неплохой собеседник, — возразила девочка. — А ты говорил….

— Кто к нам заявился, — протянул Малфой-младший. — Неужели это сам великий и грозный Мальчик-Который-Выжил? Предлагаю всем срочно падать ниц перед нашей юной звездой.

— Заткнись, белобрысый! Гермиона, пошли отсюда. Ты же не хочешь остаться в обществе детей Пожирателей Смерти?

— Как ты меня назвал, аврорское отродье? — прошипел Малфой.

— Кто-то там про смерть упомянул? — из купе показалась Блэйз. Следом за ней вышел и Рон.

— Ух, всю свою ватагу собрал, братишка? — ехидно поинтересовался Джереми.

— Ну, они-то в отличие от тебя и твоих подхалимов хоть что-то могут…. — хмыкнул Гарольд. — М-да, что-то твоих нынче маловато… обычно за тобой толпами гоняются с просьбой дать автограф.

— А тебе завидно? — гордо произнес его брат.

— Эх, Джерри-Джерри, ничего нового придумать не можешь… все об одном и том же. Сколько я тебе говорил — не меряй всех по себе!

При упоминании о сокращенном варианте его имени, который использовала только Лили Поттер, Мальчик-Который-Выжил резко покраснел. Гарри, тем временем, с равнодушной усмешкой обратился к Гермионе Грэйнджер:

— В самом деле, мисс, шли бы вы в вашу гриффиндорскую кампанию…. А то Джереми уже весь изошелся от желания проявить над кем-нибудь свою опеку. Весь в нашего дорогого папашу пошел, за исключением внешности, конечно. Такой же вспыльчивый, ненормальный урод!

— Как ты смеешь так говорить об отце! — разъяренно заорал Джереми, бросаясь на брата с кулаками.

В этот момент, почувствовав, что творится что-то неладное, змей, до сих пор мирно спавший, проснулся и во все свои три глотки возмущенно зашипел на Джереми Поттера. Он же, испуганно отшатнувшись от брата, запнулся и полетел на пол.

— В чем дело, Джерри? Испугался моей зверушки? — насмешливо осведомился Гарольд.

В это время, радостно улыбаясь и держа на руках Тревора, появился Невилл Лонгботтом. Собираясь что-то сказать, он недоуменно огляделся по сторонам и побледнел.

Рядом с дверью в третье купе стояла целая банда воинственно настроенных ребят под предводительством Гарри Поттера, поглаживающего три змеиных головы, высунувшиеся над его левым плечом и что-то недовольно шипящих.

— Шли бы вы отсюда, мальчики, пока живы, — подвела итог Блэйз и обманчиво-дружелюбно продолжила:

— А заодно свою грязнокровку-зазнайку с этим сквибышем забрали бы!

Оскорбленная Гермиона покраснела и, схватив за руку ничего не понимающего Невилла, ретировалась в сторону компании Джереми. Тот, неловко поднявшись с пола, последовал ее примеру.

— По-моему, Блэйз, это был перебор, — несколько секунд спустя, когда его брат вместе со своими друзьями убрался восвояси из вагона, произнес Гарри Поттер.

— Вовсе нет, — поджав губы, отрезала девочка. — К тому же я видела списки учеников — Грэйнджер магглокровка. У нее родители эти… как их… зубные врачи.

— Дантисты, что ли?

— Ага. В магии — ни в зуб ногой. А эта дура думает, что если она перечитала все учебники, помахала палочкой, тут же станет чистокровной ведьмой!

— Ты подслушивала наш разговор? — приподняв брови, поинтересовался Гарольд.

— Дверь была неплотно закрыта, — смутилась она.

— Или у Блэйзи слишком большие ушки, — язвительно сказал Драко.

— Все, не желаю это больше слушать, — отрезал Поттер. — Скоро подъезжаем, так что рекомендую вам разойтись по купе.

И, вернувшись в свое купе, захлопнул за собой дверь.

— Что это с ним? — недоуменно просил Теодор Нотт.

— Да так, вы ему на больную мозоль наступили. У него, можно сказать, на грязнокровках «пунктик», — отмахнулся Рон, скрывшись в купе вслед за другом.

— Ладно, до встречи на распределении, ребята, — усмехнулся Малфой-младший и последовал за Уизли. Все оставшееся время они ехали молча. Вскоре Хогвартс-экспресс начал сбавлять ход.

«Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут. Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят отдельно», — разнесся по вагонам усиленный магией голос машиниста.

После того, как поезд остановился, Гарри, Рон и Драко одними из первых вышли на маленькую, плохо освещенную платформу.

— Первокурсники! Все сюда! — раздался громкий бас. Перед учениками показался держащий в руках большую лампу великан, на добрых три-четыре фута возвышавшийся над толпой юных волшебников. — Все собрались? Тогда идите за мной. Не забудьте смотреть себе под ноги!

— Это Хагрид — школьный лесничий. Он полувеликан, — сообщил друзьям Малфой. — Мы сейчас должны будем на лодках через озеро переправиться в Хогвартс. Отец говорил, что отсюда открывается прекрасный вид на замок.

— М-да, а Люциус Малфой, оказывается, эстет! — съехидничал Рональд.

Толпа первокурсников вышла к берегу большого черного озера, на другой стороне которого возвышался воистину гигантский замок с множеством башен. Огромные окна ярко горели, создавая сказочное впечатление.

— Круто, — выдохнул Рон, вместе с другими ребятами. — Это и есть Хогвартс?

Лесничий, тем временем, рассаживал первокурсников по маленьким лодочкам, покачивающимся на воде у берега.

— По четыре человека в лодку, не больше! — предупредил Хагрид. — Все расселись? Тогда поплыли!

Лодка Гарри, Рона и Драко, к которым подсел Теодор Нотт, двинулась к замку.

Лодки медленно заскользили по водной глади, давая возможность ребятам рассмотреть их новый дом во всей его красе.

— Всем пригнуться! — крикнул лесничий, когда лодки подплыли к утесу. Из скрытой витками плюща бухты, Хагрид повел первокурсников по тоннелю, затем по каменной лестнице. Вскоре все оказались на лужайке перед замком.

— Никто не потерялся? — спросил Хагрид.

Убедившись, что все в порядке, полувеликан постучал в гигантские ворота. Двери распахнулись, и ребят встретила высокая волшебница в изумрудно-зеленой мантии.

— Декан Гриффиндора — Минерва МакГонагалл, — пояснил Малфой. — Она трансфигурацию преподает.

— А чего она в зеленом, если гриффиндорский декан? — поинтересовался Рон Уизли.

МакГонагалл повела будущих учеников в гигантский зал, из которого вела на верхние этажи мраморная лестница.

— Сейчас нас поведут в Большой Зал на Распределение, — снова прокомментировал Драко.

Но, в этот раз он был не прав. Профессор МакГонагалл привела учеников в маленький пустой зальчик.

— Добро пожаловать в Хогвартс, — начала она. Рядом с Роном ехидно усмехнулся Теодор. — Сейчас вы отправитесь на банкет по случаю начала учебного года. Однако прежде вас должны будут распределить по факультетам. Распределение — серьезная церемония, по результатам которой вы попадете на определенный факультет, который станет вашей второй семьей с сегодняшнего дня и до окончания школы. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне…. — при этих словах по залу покатились смешки. МакГонагалл недовольно нахмурилась, и все замолчали. — Вы будете проводить свободное время в специальных комнатах, отведенных для каждого факультета. Факультетов в школе четыре: Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин….

— Ну, конечно, начала она со своего факультета, — недовольно пробормотал Нотт. — Сейчас нам точно будет мозги пудрить — в Слизерине, мол, только темные маги учатся…

— Пусть делает, что хочет, а я никуда кроме Слизерина не пойду, — сказала Панси Паркинсон. — И не дай Мерлин, они меня на какой-нибудь другой факультет распределят!

— Ага, тогда Хогвартс сначала оглохнет от твоих воплей, а потом утонет в слезах, — усмехнулся Эйвери.

Драко Малфой же был совершенно спокоен и расслаблен, даже не делая вид, что слушает МакГонагалл.

— Что с тобой? — тихо спросил его Рональд.

— Помнишь, что я рассказывал про Малфой-Мэнор?

— Что он полуразумен?

— Да. Так вот знаешь, Хогвартс, по-моему, тоже живой.

— Ты его чувствуешь? — уточнил Гарри.

— Именно. Замок радуется новым ученикам. Знаете, на что это похоже? Будто кто-то по голове гладит, легонько так, почти незаметно. Я думаю, если вы сосредоточитесь, то тоже сможете почувствовать.

Рон, сосредоточившись, постарался что-то такое уловить, но у него ничего не вышло.

— Гарри, а ты?

— Есть что-то такое, только я как будто отголоски чьей-то радости ощущаю.

— Это оно.

— Знаешь, наверное, Киркан был прав — у тебя есть какие-то способности, — задумчиво протянул Поттер-младший. — Скорее всего — эмпатия.

— Чего?

— Так у магглов называют способность к чтению эмоций других людей.

— Этого еще мне не хватало для полного счастья! Завтра пошлю домой сову и поинтересуюсь, почему мне до сих пор ничего об этом не сказали!

— …. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей новой семьи, — чуть повысив голос, закончила профессор МакГонагалл, глядя на разговорившихся мальчиков. — Церемония распределения начнется через несколько минут, а пока я советую вам собраться с мыслями.

Она задержала взгляд на Невилле Лонгботтоме, у которого сбилась мантия, на Джереми Поттере, болтавшим со своими друзьями и, попросив всех вести себя тихо, вышла.

Стоило ей уйти, как от тишины не осталось и следа. Будущие первокурсники обсуждали, что же за церемония отбора им предстоит.

— Дети! — фыркнула Блэйз Забини. — Думают, что нас будут испытывать. Глупости!

— Раз ты такая умная, — рассерженно перебила ее Гермиона. — то скажи, что там будет.

— О-о, Грэйнджи, все в свое время! Узнаешь, когда окажешься в Большом Зале, — лукаво усмехнулась Забини.

Начавшийся спор прекратился сам собой, потому что через противоположную стену в маленький зал просочились призраки. На учеников они поглядывали с интересом и даже пытались их ободрить. Толстый Проповедник, привидение Пуффендуя, радостно улыбался собравшимся, приглашая их на свой факультет.

— Это Кровавый Барон, — тихо сказал Драко, указав в сторону одного из призраков, державшегося чуть в стороне от других. — Он привидение слизеринских подземелий.

Барон, словно услышав, что говорят о нем, посмотрел на ребят.

Тем временем, в зал вернулась Минерва МакГонагалл.

— Выстройтесь в шеренгу и идите за мной! — скомандовала она первокурсникам.

Ребята, послушно построившись, вошли за ней в зал, в котором побывали при входе в замок, и, сквозь гигантские двойные двери вошли в Большой Зал.

— Так вот он какой! — восхищенно пробормотал Рон, разглядывая освещенный тысячами свечей зал. — А вон тот самый знаменитый потолок! Я даже примерно знаю, какое заклинание на него наложено! Такое чувство, будто мы находимся под открытым небом!

— Заткнись, — беззлобно посоветовал ему Теодор, не менее пораженный увиденным, чем остальные.

Шинзор же, оставшийся со своим хозяином, посоветовал ему плотнее запахнуть мантию, дабы не быть обнаруженным.

Перед первокурсниками, пока они оглядывали Большой Зал, поставили табурет со старой выцветшей остроконечной шляпой.

Шляпа шевельнулась, и, когда в ней появилась напоминающая рот дыра, она запела:

Быть может, я некрасива на вид,

Но строго меня не судите.

Ведь шляпы умнее меня не найти,

Чего там не говорите.

Шапки, цилиндры и котелки

Красивей меня без сомнений.

Но если б были они и умнее,

От меня бы не ждали решений.

Все помыслы ваши я вижу насквозь,

Не скрыть от меня ничего.

Наденьте меня, и сообщу

Где учится вам суждено.

Быть может, вас Гриффиндор ждет,

Где учатся лишь храбрецы,

Их сердце песню отваги поет,

К тому ж благородны они.

А может быть, Пуффендуй — ваша судьба,

Где все идеалам высоким верны.

Упорства и чести ждет их мечта

Терпеньем ее добиваться должны.

Если же к знаниям вас тяготит,

Есть юмор и силы гранит грызть наук,

То путь, по-секрету, скажу я, лежит

В Когтевран — ваш будущий лучший друг.

Быть может, что Слизерин ваша судьба,

Где найдете себе вы друзей.

То хитрецов гениальных тропа,

Которой прошел не единый злодей.

Не бойтесь меня, надевайте смелей,

И вашу судьбу предскажу я верней,

Чем сделал бы это иной.

В надежные руки попали вы все,

Пусть и их лишена я к беде,

Но горжусь я собой.

Зал зааплодировал шляпе.

— Когда я назову ваше имя, вы подойдете сюда, сядете на табурет и наденете шляпу, — произнесла МакГонагалл. — Итак, начнем. Аббот, Ханна!

Девочка с косичками вышла из шеренги и, надев шляпу, села.

— Пуффендуй! — не замедлила с вердиктом Шляпа.

Крайний правый стол разразился аплодисментами.

— Эйвери, Эдвард!

— Слизерин!

Ребята со второго стола справа захлопали ему.

— Вот туда мы и попадем, — ободряюще улыбнулся товарищам Драко.

А распределение продолжалось.

— Боунс, Сьюзан!

— Пуффендуй!

Сьюзан поспешила отправиться к нужному столу и сесть рядом с Ханной.

— Бут, Терри!

— Когтевран!

Теперь зааплодировали за вторым столом слева. Несколько старшекурсников поднялись с мест, чтобы пожать руку новенькому.

— Броклхерст, Мэнди!

— Когтевран!

— Браун, Лаванда!

— Гриффиндор!

Теперь бурные овации послышались со стороны крайнего левого стола.

— Булстроуд, Миллисента!

— Слизерин!

— Финч-Флетчли, Джастин!

— Пуффендуй!

— Финниган, Симус!

Шляпа, оказавшись на голове светловолосого мальчика, задумалась.

— Один из хороших друзей Джереми, — сообщил Гарри, неприязненно поглядывая на Симуса.

— Гриффиндор! — наконец произнесла Шляпа.

— Грэйнджер, Гермиона!

— Гриффиндор!

Джереми Поттер с друзьями как-то кисло переглянулись, что совершенно не соответствовало тому рвению, с которым они «защищали» эту девочку в поезде.

— Карроу, Алисия!

— Слизерин!

— Лонгботтом, Невилл!

Это был тот самый неуклюжий мальчик, который потерял в поезде свою жабу. Он умудрился споткнуться и упасть, еще не дойдя до табурета со Шляпой, которая долго молчала, прежде чем произнесла:

— Гриффиндор!

— МакДугал, Мораг!

— Пуффендуй!

— Малфой, Драко!

Проболтав половину распределения с друзьями, Драко ухмыльнулся и, гордо выпрямившись, пошел к табурету со Шляпой. Едва коснувшись его головы, она произнесла:

— Слизерин!

Малфой-младший присоединился к ранее отобранным Крэббу и Гойлу, получив поздравления от других слизеринцев.

— Остались мы с тобой, Рон, — хмыкнул Поттер.

— Ничего, и до нас скоро очередь дойдет. А там уж я как-нибудь уговорю эту шляпку не отправлять меня в Гриффиндор.

После Драко Малфоя распределили Дэви Маркса, Теодора Нотта, Терри Робертса, Роджера Муна, Панси Паркинсон, девочек-близнецов Парвати и Падму Патил, Салли-Энн Перкс….

— Поттер, Гарри!

— Ну, дружище, удачи, — Рон хлопнул товарища по плечу.

В Большом Зале повисла зловещая тишина. Все с напряжением наблюдали, как Поттер подходит к табурету и надевает шляпу на голову.

«Уставились на меня, как стадо баранов на новые ворота», — раздраженно подумал мальчик.

— Я с тобой согласна, ученики редко бывают деликатными, — раздался тихий голос у него над ухом. — Но, приступим к распределению. Вопрос непростой, признаю сразу. Итак, посмотрим…. Смелости много, она даже граничит с безрассудством. Ум весьма не плох. Талантами природа тоже не обделила…. И куда же мне тебя отправить? Весьма похвальное желание себя проявить. Хитрость и изворотливость, которым позавидовал бы сам Салазар. А еще очень много злобы и ненависти. Нельзя так жечь свою душу, юноша!

«Я сам знаю, что мне делать», — мысленно ответил Гарольд.

— И я в этом ничуть не сомневаюсь. Что же мне делать? — мальчику на секунду показалось, что в голосе шляпы послышалось сомнение. — Я не могу допустить, чтобы эта злость сокрушила тебя. Слишком тонка грань. Решено.

— Только в Слизерин и никуда более! — громко произнесла шляпа.

Стол слизеринцев взорвался овациями. Единственный во всем зале. Остальные, включая преподавателей, хранили молчание.

Гарри с облегчением вздохнул и улыбнулся своим новым друзьям, опускаясь на место рядом с Драко Малфоем.

— Ух, устроил же ты представление, Поттер, — усмехнулся он.

— Старался, как мог. Ну, дожидаемся Рыжего?

— Ага. Скоро и до него дойдет очередь.

— Поттер, Джереми!

Все в той же тишине к Распределительной Шляпе подошел Джереми. Судя по лицу, он был явно недоволен, что внимание к нему такое — молчаливое, напряженное, недоверчивое. Похоже, будь у него возможность, он сказал бы на весь Большой Зал: «Не сравнивайте меня с братом! Я не такой как он!». Тем не менее, стоило Шляпе оказаться у него на голове, как она без сомнений выдала:

— Гриффиндор!

Стол под алым с золотыми знаменами как-то вяло похлопали новоприбывшему и замолчали.

— Уизли, Рональд! — объявила Минерва МакГонагалл.

Шляпа, оказавшись у него на голове, долго молчала. Как подозревал Гарри, она устроила ему «разбор полетов» или сам Рон, как он обещал ранее, уговаривал Шляпу. Наконец, когда уже среди учеников пошли недовольные разговоры, по залу разнесся вердикт:

— Слизерин!

Со стола гриффидорцев послышались гневные выкрики, но Рон спокойно прошел к слизеринскому столу.

— Мы это сделали! — довольно произнес Драко Малфой. — Мы все на одном факультете. Причем, на самом лучшем в этой школе.

— Да… вот только братья теперь меня точно убьют, — тихо пробормотал рыжий.

— Эй, детский сад, не унывайте, — произнес кто-то, с улыбкой глядя на новичков. — Мы вас живо развеселим!

— Спасибо, Мальсибьер, но мы и сами справимся, — хмыкнул Малфой.

Когда распределили Блэйз Забини, последнюю в списке, со своего трона поднялся Альбус Дамблдор.

— Добро пожаловать в Хогвартс, дорогие ученики! Я уверен, что вы с радостью примете новеньких, а пока я приглашаю вас начать наш праздничный банкет!

— Старый магглолюб, — буркнул Драко. — Ну, ничего, сейчас мы, наконец, поужинаем….

В мгновение ока стоявшие на столе тарелки наполнились едой: ростбиф, жареный цыпленок, картошка, свиные и бараньи отбивные, пироги с капустой, мясом, йоркширский пудинг, мясные подливки….

Уизли, не теряя времени даром, положил себе в тарелку мясо и жареную картошку.

— А не мало будет? — весело усмехнулся Эдвард.

— В самый раз, — ответил рыжий. — Знаешь, стресс какой? Я есть хочу сильнее, чем Малфой утром.

— Ну, скажешь то же, — мгновенно отреагировал блондин. — Смотрите, привидения! Вот и Кровавый Барон!

Призрак, заприметивший троих друзей еще до распределения, опустился рядом с ними.

— Никто не ожидал, — скрипучим голосом произнес он.

— Кроме нас, — фыркнул Гарри, оглядывая стол в поисках свиной корейки.

— Что это случится так скоро, — продолжил Барон, чуть помедлив. — Тем не менее, я горд за свой факультет и за тех, кому посчастливилось на нем оказаться.

— Премного благодарны, — ответил за всех Рон. — Кстати, ребята, подскажите, здесь всегда только тыквенный сок?

— А ты вина захотел, Рыжий? — засмеялся кто-то из старшекурсников. — А если серьезно, то где-то должен быть и апельсиновый. Эй, передайте кто-нибудь кубок с апельсиновым соком!

Когда все наелись и тарелки опустели, буквально через мгновение на них возник десерт. Пироги с яблоком, торты, пончики, мороженое, бисквиты, желе… все, чего только душа пожелает.

Пока все наполняли свои тарелки десертами, старшекурсники углубились в разговоры по поводу очередных экзаменов. Дерек Мальсибьер уже десять минут отвечал на расспросы Блэйз Забини. Периодически к нему присоединялись друзья, но напора мисс Забини они не выдерживали.

Малфой, исподтишка оглядывая преподавательский стол, ткнул локтем Гарри.

— Смотри, вон Северус. У него лицо такое…. Сидит и сверлит взглядом твоего братишку.

— Знаешь, МакГонагалл тоже не очень радостная — краше в гроб кладут.

— Из-за тебя. Такое с этой шляпой устроил, да и своему братцу все испортил…

— Между прочим, все это катание на лодках тоже грамотно состряпанное шоу, — влез Рон.

— А кто это рядом со Снейпом сидит? — внезапно спросил Поттер.

— Квиррел, преподаватель Защиты От Темных Искусств. Нервный он слегка, — ответил Дерек. — А что?

— Да так, померещилось.

Тем временем, Дамблдор снова поднялся со своего трона.

— Коль скоро все сыты, я бы хотел сделать небольшое сообщение. Первокурсники, а так же кое-кто из старой гвардии должны усвоить, что всем запрещено ходить в лес, находящийся на территории школы.

— А что это за лес? — тут же шепотом осведомился Гарольд.

— Запретный Лес. Лучше туда не соваться, — ответил ему один из старшекурсников.

— Понятно, — судя по глазам, Гарри для себя уже кое-что решил.

— Так же я напоминаю, по просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, что колдовать на переменах запрещено. Тренировки по квиддичу начнутся через неделю, и все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны подойти к мадам Хуч. Напоминаю также, что играть разрешается ученикам вторых курсов и старше. И, наконец, я должен вам сообщить, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не желает умереть медленной и мучительной смертью….

— Странно, не похоже, что он шутит, — настороженно пробормотал Дерек Мальсибьер, староста Слизерина.

— Вообще-то Дамблдор обычно объясняет, почему нельзя ходить куда либо, — произнесла девушка с длинными темными волосами. — Например, с тем же Запретным Лесом — там много всякой нечисти ошивается. А тут он молчит. Ох, не к добру все это!

— Позвольте вам представить нашу паникершу — Катрину Лестранж, она же вторая староста Слизерина.

— М-да, — протянул Драко. — что дома, что здесь — никуда не денешься от знакомых фамилий.

— Судьба такая, малыш, — хмыкнула Катрин. — Кстати, нечего так удивляться, меня в четыре года родственники к себе забрали, я росла без своей известной всему Магическому Миру матушки. В общем, можете не смотреть на меня, вылупив глаза. И, Эдвард, твой старший братец уже успел с кем-то из гриффидорцев поцапаться, так что он отлеживается в больничном крыле. Завтра с ним увидитесь.

Эйвери кивнул.

— У меня такое ощущение, что тут все с братьями и сестрами учатся, — пробормотал Гарри.

— А ты как думал? Почти все маги Британии учились или учатся в Хогвартсе. Редко кто выбирает иную школу.

— …. А теперь, прежде чем пойти спать, — продолжил директор. — Предлагаю спеть школьный гимн! Каждый поет на свой любимый мотив. Начали!

И весь зал заголосил:

Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс,

Научи нас хоть чему-нибудь.

Молодых и старых, лысых и косматых,

Возраст ведь не важен, а важна лишь суть.

В наших головах сейчас гуляет ветер,

В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух,

Но для знаний место в них всегда найдется,

Так что научи нас хоть чему-нибудь.

Если что забудем, ты уж нам напомни,

А если не знаем, ты нам объясни.

Сделай все, что можешь, наш любимый Хогвартс,

А мы уж постараемся тебя не подвести.

Каждый пел на свой мотив, поэтому и закончили все в разное время. А кто-то, пока все пели гимн, беззаботно болтал с соседями. Дольше и торжественное всех пели близнецы Уизли, изобразив на лице важность.

Когда же они закончили, успевший прослезиться от умиления Дамблдор хлопал громче остальных.

— Что ж, дорогие ученики, пришло время и честь знать. Все по спальням — марш!

— Первокурсники, Я, Катрин Лестранж, и Дерек Мальсибьер — старосты Слизерина, следуйте за нами, — произнесла девушка. — И запоминайте дорогу.

В то время как гостиные остальных факультетов находились в башнях, Слизерин обитал в подземельях. Поэтому, спустившись на несколько лестничных пролетов, и пройдя длинные коридоры с тремя потайными ходами слизеринская процессия, наконец, оказалась перед портретом немолодого мужчины в полный рост, одетого в зеленое с серебром. Он с интересом оглядел первокурсников.

— Пополнение, мисс Лестранж?

— Да, мистер Слизерин, — почтительно произнесла девушка.

— Тут есть достаточно интересные личности… но об этом позже. Пароль?

— Владычество тьмы.

— Верно, проходите.

Портрет отошел в сторону, открывая арку-проход в гостиную.

— Так, народ, прошу не разбредаться, сейчас придет профессор Снейп и скажет пару слов насчет учебного года, — разом потеряв весь официоз, произнес Дерек. — И Като, попридержи своих, ты же знаешь….

Лестранж в ответ только махнула рукой.

— Первокурсники, вас это касается в первую очередь. Подождите немного и отправитесь спать.

Ожидая появления своего декана, слизеринцы разбрелись по гостиной.

Большая квадратная комната, с обшитыми деревянными панелями стенами, декорированная в зеленом, черном и серебряном, пришлась по вкусу всем первогодкам. Слева от входа в гостиную находились каменные лестницы в спальни.

— Вот видишь, Малфой, умею же люди делать так, чтобы и глазами приятно было смотреть, — лениво произнес Рон. — А не то, что у тебя дома….

Они втроем уставшие, но жутко довольные устроились на одном из кожаных диванов, стоящих рядом с камином. Чуть поодаль стояли на резных ножках два круглых письменных стола темного дерева.

— А на окна, между прочим, иллюзия наложена, — продолжил он.

— Ошибаешься, Рыжий, — напротив сонных мальчиков устроилась Блэйз. — Там какая-то сложная магия, связанная с пятым измерением. Как, между прочим, и во всей гостиной. Иначе думаешь, как бы разместились все спальни?

В гостиной, тем временем, все смолкли, потому что у входа стоял Северус Снейп.

— Как вам уже сообщили, — начал он без предисловий. — Хогвартс на все время обучения станет вашим вторым домом. А ваш факультет — второй семьей. Позволю себе уточнить, что не компанией друзей по учебе, не просто местом проживания, и уж тем более — не сборищем едва знакомых лиц. Слизерин — именно семья, в которой у каждого есть свои обязанности и привилегии. И где от вас потребуется все ваше старание и вся помощь, которую вы можете оказать, но никак не вред. С теми, кто понять этого не может, разговор у меня обычно короткий. Надеюсь, в этой параллели таких не будет. Возможно, вы успели заметить, что в школе к ученикам факультета Слизерин несколько холодное и предвзятое отношение. Поэтому, рекомендую не удивляться, когда это особенно ярко проявится со стороны некоторых преподавателей. Именно поэтому вы должны защищать честь своего факультета. В разумных пределах, естественно…. Директор уже сообщил вам о квиддиче, я же добавлю только одно — капитаном сборной в этом году будет Маркус Флинт. Надеюсь, он обеспечит нам победу, поскольку я не желаю шестой год подряд выслушивать утешения своих коллег по этому поводу. Аналогично и с соревнованием между факультетами. Это относится ко всем. И последнее. В случае проблем прошу обращаться к нашим новым старостам — Катрин Лестранж и Дереку Мальсибьеру, или ко мне лично. Расписание уроков вы получите завтра утром.

Декан Слизерина, развернувшись, вышел.

— Вот что странно — ни Снейп, ни Дамблдор ничего толком не объясняют по-поводу третьего этажа, — пробормотала Лестранж.

— Като, ладно тебе, отправляй нашу девчачью гвардию по кроватям, а я — ребят. Спать пора, завтра рано вставать. Эй, первокурсники, завтрак начинается в восемь, в половине девятого — уроки. Они идут до двух, после них сразу обед. Хотя, чаще всего уроки к половине второго уже заканчиваются. Ужин в половине седьмого. Далее, после девяти часов вам крайне не рекомендуется выходить из гостиной и гулять по замку. Эй, вы там еще не уснули? Завтра будут только вводные уроки, так что учебники брать не нужно. Только перья, чернила и пергаменты. Всем ясно? А теперь расходимся по спальням!


* * *


Первый учебный день, он же — вторник, начался с побудки Драко Малфоя, который вставать с постели никак не желал. Кое-как поднять его и запихнуть в душ удалось только после того, как Теодор Нотт, при содействии однокурсника Мальсибьера и Лестранж — Алекса Розье, облил Малфоя холодной водой. В этом так же помогли возмущенные вопли чуть не оставленного на день в запертой клетке кейнерила, которого вместе с багажом доставили в спальню мальчиков.

«На счастье хогвартских сов», — как позже говорил Гарри.

Птица, которую вчера вечером хозяин выпустил на волю — полетать и поохотиться, вернулась утром на свою жердочку в клетке. Однако Ракшас желал иметь свободный «доступ» к полетам.

В результате, покидав вещи в сумки, невыспавшиеся первокурсники Слизерина, бежали по подземельям на завтрак.

В Большом Зале они оказались чуть раньше восьми. Гарри Поттер, бодрый и готовый к активным действиям, обсуждал с Роном их будущие уроки. Сонный Малфой обшаривал взглядом стол, ища на нем утешение виде чашки кофе. Увы, поиски его успехом не увенчались.

— Эй, ребятня, чего так рано? — поинтересовался старший брат Эдварда Эйвери — Доминик.

— Спа-ать хочу, — ответил на это Драко.

— Что это с ним? — весело спросил Доминик.

— Вставать рано не привык и страшно мучается без кофе, — ответил ему Гарольд.

— О, ну, насчет кофе — нет ничего проще. Сейчас наколдую ему чашку. Это, между прочим, почетная обязанность слизеринских старшекурсников — снабжать братьев наших меньших, вас то есть, средствами скорой побудки. Сначала действительно рано вставать тяжело, но потом, вроде, постепенно привыкаешь… А вот и наши неугомонные старосты. Кстати, детишки, совет хотите? Вы зря тут без пятнадцати восемь объявились. Завтрак ровно до половины девятого идет. Приходите где-то в двадцать минут девятого — все равно много есть не будете, а пол часа сна лишними не бывают.

И, взъерошив младшему брату волосы на голове, Эйвери-старший отсел к подошедшим старшекурсникам.

— Так, народ, держите свои расписания на неделю. Это первым курсам… это вторым… это третьим. Стоп! Где весь третий курс? Опять спят? Уже третий год учатся, а они до сих пор начхать на время хотели. Нам от Снейпа за это влетит!

— Тише, Като, они уже появились. Между прочим, еще только без пяти восемь.

— И что? Вот, кстати, расписания на четвертый курс, вот наши… а вот и шестым-седьмым. Все получили? Хвала Мерлину, теперь можно будет сесть и позавтракать.

Драко Малфой, получивший совершенно безвозмездно самозаполняющуюся кружку с кофе (которую, как уверял Эйвери, вручая такие же Гарри и Рону, имел каждый уважающий себя слизеринец), уже успел сделать глоток, прежде чем глянул на расписание. Это и спасло бедный пергамент от скорой встречи с кофе.

— Сдвоенная трансфигурация первым уроком? — воскликнул он.

— Да тихо ты, не паникуй, сейчас посмотрим с кем, — усмехнулся подошедший Розье. — У, детишки, вам не повезло — вместе с Гриффиндором. Так поглядим, что еще у вас с краснознаменными…. Зелья, астрономия, полеты, Уход За Магическими Существами. Нехило. Травология и заклинания с Когтевраном. История Магии и ЗОТИ с Пуффендуем. М-да, старушка Минерва явно от души повеселилась, составляя ваше расписание. Утешает одно — отоспитесь на Истории. Хотя, это как фишка ляжет — например, если История первым уроком, то отоспаться-то, конечно, можно. Но вот если ее поставили прямо перед обедом — дело дрянь. До обеда вам Бинс так надоест, что с воем на стенку полезете. Впрочем, предлагаю вам все это ощутить на своей еще никем не потрепанной шкурке, ибо, как говорят у магглов: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать»! Кстати, надо бы кого-нибудь с вами снарядить и показать, где какие кабинеты находятся. Дерек! Прихвати свою ненаглядную Лестранж, и идите сюда!

— Ну, чего надо? — невнятно спросил староста, дожевывая пончик с шоколадной глазурью.

— Вы кого с уроков сгоните, чтобы мелким показать расположение кабинетов?

— Э-э-э… — Мальсибьер задумался. — Като, тут люди дельную вещь придумали: кого-нибудь из старших поотпрашивать с уроков, чтобы они новеньким кабинеты показали.

— Неплохо бы, — в дело подключилась и Катрин. — Поттер, дай свое расписание посмотреть. Так... Сдвоенная трансфигурация, заклинания, сдвоенные зелья, две истории, вот бедняги. Значит, вы закончите где-то к половине второго…. Вот как поступим — я сейчас предупрежу Флитвика, что опоздаю на чары и покажу, где находится класс трансфигурации. Третьим у нас зелья… пойдешь ты, Дерек. Отпросишься у Снейпа, а потом заберешь с трансфигурации ребят и отведешь на заклинания. Потом ты, Алекс. Что у вас там будет?

— Будет травология.

— Значит, поговоришь с профессором Стебль. Твой маршрут — от заклинаний на зелья. А в конце… Эйвери, иди сюда! Ты слышал, чем мы тут заняты?

— Ну?

— У вас что пятым?

— Вроде, МакГонагалл.

— М-да, плохо. Сомневаюсь, что она тебя отпустит, даже из лучших гриффиндорских побуждений. Значит, последним будет…. О! Флинт! С добрым утром! Ты-то мне и нужен.

— И зачем это?

— Во-первых, держи наше расписание. Во-вторых, согласишься опоздать на пятый урок и проводить наших новичков от зелий на историю?

— Кабинеты что ли показать? А что у нас пятым? ЗОТИ? Тогда ладно. Сейчас пойду, скажу Квиррелу.

— Вот спасибо! Позавтракать не забудь! — затем, довольная тем, что проявила свои организаторские таланты, Лестранж повернулась к первокурсникам. — После обеда никуда не разбредайтесь, мы с Мальсибьером покажем вам замок.

Новички, удивленные тем, как лихо всех уговорила Картин, только кивнули в ответ.

— О! А вот и почта! До конца завтрака как раз минут пятнадцать осталось — успею «Ежедневный Пророк» почитать, — произнес Дерек.

Гарри Поттер, тем временем, заприметив мчащуюся к нему сову, невольно сжался. Похоже, это был Арес — филин Поттеров. Так же целеустремленно, но, увы, менее быстро, к Рону Уизли спешила Стрелка — сова Уизлей-старших.

Обе птицы, сбросив на стол алые конверты, были таковы.

— Осторожно, это Громовещатель! — воскликнул Теодор. — Откройте их живее!

— Ага, сейчас! Позориться мне еще на всю школу не хватало! Рон, быстро сложи их вместе! Defectus!

Оба конверта исчезли.

— Ох, пронесло… успел.

— А-а что это было? — недоуменно поинтересовалась Катрин.

— То есть?

— Это Defectus… так?

— «Исчезновение»? Что-то вроде «Эванеско», только более действенное.

Старшекурсники переглянулись.

— Ладно, давайте на трансфигурацию пойдем. К старушке МакГонагалл лучше не опаздывать.

— Вот именно, — поддакнул Мальсибьер, уплетая за обе щеки овсянку. — А то она еще и баллы содрать может. Берегитесь злой Минервы!

Шутливо напутствовав первогодок, он уткнулся в принесенную совой газету.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 374 (показать все)
Но это не точно. Не помню я такого в 2007 году на форуме темной стороны, где он выкладывался изначально.
erdwogu0
Глубокое прошлое…
Ну, история явно заброшена, а вот записи в дневнике появлялись и позже...
Niz
Интересно, я добрался до триады только в 2015 году, уже не застал. Хотя ещё помню времена, когда «Маг и его Тень» был в процессе.
Какая красота!! Рон алхимик! Что может быть интереснее. Я просто видела Рона, Драко и Гарри ведущих разговоры о темной магии.
Эхх. Уже даже мысли возникают не написать ли самому третью часть хд. После такой то эпичной второй)
Напиши!
Фик хороший, но не на секунду не поверил, что им по 11 лет. Дети в таком возрасте не на столько сиышленные
Начало слабое, читать трудно: характеры ходульные, поведение героев не обосновано, язык убогий: "сиречь", "посему"...Взаимный сарказм друзей надоел, также, как и рева-Гермиона вместе с плаксой Малфоем. ГГ злобный, неадекватный, как трудный подросток в период полового созревания. При этом ему 10-11 лет.
Любопытно стало только к концу, но не уверена, что выдержу продолжение.
.
Обычно я пишу хорошие комментарии и добрые рекомендации. Но это не тот случай. Как мне понравился «Гарри Поттер и Принц Слизерина», как надеялась, что здесь что-то похожее, но нет.
По слухам первая часть переписывалась и не раз, поэтому присутствуют дыры - то Гарри родители ненавидят, то вместе справляют какие-то праздники. То змея выползает лишь к наследникам Слизерина, то её убил Поттер-старший… и куча ещё таких незначительных мелочей.
Нашла 2 часть, заняла аж 650 страниц… и если первую ещё можно было читать, идея чётко прослеживалась, то вторая… редкостная нудятина. Бесят Гермиона и Лили, Дамблдор. Главные герои вечно во всём виноваты, хотя постоянно всех спасают. Большая часть произведения - натягивание новой истории на события канона. Разве развязка ужаснее.
Кстати, спойлер: третьей части нет, а в конце второй Гарри умирает. Так и не познав любви ни родителей, ни девушки. Никому-то он не нужен. Даже друзьям…
Кстати, спойлер: третьей части нет,
Вообще-то его немножко воскресают при этом, но не до конца, а третьей части есть аж одна глава...
Гарри Поттер и Принц Слизерина
Присоединяйтесь к команде Принца. Go Team PoS!
https://fanfics.me/serie3024
Работа шикарная
Спасибо за ваш труд
Да не иссякнет река вдохновения
Да не отвернется муза дающая
Да не устанет рука пишущего
Да дождёмся мы проду долгожданную
В связи с тем, что дневник автора канул в лету (там были 2ч и начало 3), оставлю тут ссылку, где еще сохранился текст по последнее обновление (Часть 3. Война магов. гл. 1), написанная в начале 2014г.
http://slitherin.potterforum.ru/viewtopic.php?id=6686
http://slitherin.potterforum.ru/viewtopic.php?id=24354
Хз что писать, почитав комментарии ужаснулись. Думаю всё ли со мной хорошо? Мне очень нравится этот фанфик. В нем есть и минусы, но ведь и плюсы имеются и к слову я на 21 главе.
Сюжет фф повторяется уже не первый разными авторами, и эот вариант намного хуже.
Татьяна111
Сюжет фф повторяется уже не первый разными авторами, и эот вариант намного хуже.
Этот "вариант" написан больше 15 лет назад и скорее более поздние что-то повторяют.
HPotter
Ссылка не работает 🤷🏻‍♂️
Ну, если бы я был на необитаемом острове, и у меня была с собой только эта книга, я бы все равно её вряд ли прочитал. Может дальше там что-то налаживается, но по первым 5 главам у меня сложилось очень скверное впечатление.
Мне понравилось. Хотя немного нудно местами. Но самый главный минус для меня нескончаемые диалоги. У них рты не закрываются ни на минуту. Сложно читать такое. И ребята слишком имбовые.
Samato_San
HPotter
Ссылка не работает 🤷🏻‍♂️
Там надо быть зареганным.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх