↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Паутина (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Ангст
Размер:
Макси | 1522 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Семья Поттеров через 20 лет после падения Темного Лорда. Дочь Дадли Дурсль оказывается волшебницей. Джеймсу и Лили Поттерам снятся странные сны. В центре - отношения и родителей, и детей.Некоторые отклонения от эпилога 7-й книги о ГП, ООС некоторых персонажей.

Мини-стори к этому фанфику - Ад Гарри Поттера
Сайд-стори к главе №66 - Серебряный огонь
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Часть четвертая: Разрывая кокон.

Глава 1. Джеймс Поттер.

Казалось, жизнь входит в свою колею. По крайней мере, учебный день ничем не отличался от тех, что были до того, как погибла мама. На Истории Магии спал (вот если бы не этот странный сон!), на Чарах схлопотал «слабо» (что было достижением, если считать, что он почти две недели пропустил), на Зельях смог добиться нужного цвета снадобья (если бы не запах, как от сгоревших поганок, было бы совсем хорошо).

После сытного обеда, в течение которого Джеймс размышлял о том, сказать ли Малфою о своем странном сне или нет, они вдвоем поплелись в Класс для совместных занятий, чтобы Скорпиус смог подтянуть порядком отставшего от сокурсников друга.

Класс для совместных занятий был открыт лет десять назад, чтобы ученики с разных факультетов могли здесь вместе выполнять домашнюю работу и просто общаться. Обычно же он использовался для свиданий старшекурсников, а для младших ребят служил местом для шумных и тайных магических дуэлей между представителями разных факультетов. Именно здесь состоялась историческая в чем-то дуэль между Малфоем и Поттером. Но все равно друзья были редкими здесь гостями.

Они два часа бились над параллельными заклинаниями, что сейчас проходили на Чарах. Джеймс был готов взвыть, а Скорпиус лишь ехидничал и терпеливо наблюдал за жалкими потугами друга.

— Нет, Флитвик издевается!— Джеймс проследил, как его веревка падает на пол, разрезанная на две части.— Ну, и как можно держать ее на лету и тут же разрезать, да еще невербальными заклинаниями?!

Действительно, у гриффиндорца получалось лишь одно из двух: либо веревка висела в воздухе, либо она падала на пол в двух частях. Вместе у него не получалось. Зато Малфой, словами никак не реагируя на вспышку друга, легко взмахнул палочкой, сосредоточенно уставился на кусок веревки – она зависла над столом и беззвучно распалась на две части, которые так и остались висеть в воздухе.

— Так, все, я чувствую себя полным…

— И не только чувствуешь,— усмехнулся Малфой, слезая с парты, на которой сидел, и убирая палочку.— Пойдем, прогуляемся перед ужином, надоело созерцать эти стены и твою депрессивную физиономию. Ладно бы ты только что узнал, что ты совершеннейшая бестолочь, но ведь…

— Малфой, я не могу делать заклинания параллельно, но последовательно владею этим в совершенстве, так что лучше смени пластинку,— Джеймс взмахом палочки отправил в мусорную корзину клочки многострадальной веревки и тоже поднялся.— Идем, действительно пора размяться.

Они вышли во двор, вдыхая морозный воздух. Под ногами хрустели осыпавшиеся листья. Запретный лес вдали казался темной стеной. На улице почти никого не было – у многих студентов еще не закончились занятия. Вдали, возле небольших загонов, построились пятикурсники. Видимо, смотрят на единорогов.

— Слушай, Малфой, как думаешь, вещие сны бывают?— наконец, решился Джеймс, пока они шагали по дорожке в сторону озера.

— Ну, думаю, если Марс, напившись, перепрыгнет в третий дом Венеры, и если Венера случайно окажется дома и будет в настроении…— начал Малфой, подняв лицо к темнеющему постепенно небу.

— Малфой, я серьезно,— насупился гриффиндорец.

— А если, Поттер, ты серьезно, то тебе надо обратиться в больницу Святого Мунго, так как в здравом уме такие вопросы задавать может только Трелони,— фыркнул слизеринец, устраиваясь на своем любимом пне недалеко от озера.

Джеймс остался стоять, засунув руки в карманы мантии:

— Малфой, я, правда, серьезно спросил.

— Ну, раз серьезно, то… не знаю,— пожал плечами Скорпиус, глядя в упор на Джеймса.— А что, ты метишь на место Стрекозы?

Гриффиндорец потупился на свои ботинки:

— Просто я заснул сегодня на Истории Магии…

— Да, это было удивительное явление. Очевидно, без Марса и его тривиальных намерений тут не обошлось…— ухмыльнулся Малфой, сев на любимого конька, но замолчал под угрожающим взглядом друга.

— Так вот, я заснул. И сначала видел обычный сон. Ну, какие мне часто снятся, обычные,— Джеймс не знал, как еще объяснить.

— Знаешь, я думал, что с тех пор, как ты стал… дружить с Ксенией, твои обычные сны прекратились…— с гадкой ухмылкой вставил Скорпиус, не удержавшись.

— Ты дашь мне договорить или нет?!— вскипел Джеймс. Малфой сделал большие глаза и закусил губу, словно показывая, что весь во внимании.— Так вот, сначала это был обычный сон, мой сон. А потом… словно я попал в чужой сон. В сон Лили.

— Опа!— оживился Малфой, подавшись вперед.— Всегда мечтал узнать, что снится девчонкам. И что же ей снилось? Грегори?

— Перестань,— отмахнулся Джеймс, уже начиная раздражаться. Он понимал, что говорит ерунду, и Малфой просто не воспринимает это всерьез. Тем более если заговорил про Грегори. Всей школе было известно, что с тех пор, как он с Лили сходил в Хогсмид, та слизеринца избегает. Догадок у непосвященных была масса, и почти ни одна не совпадала с реальностью.— Короче, я видел ее. И еще одного человека с ней.

— Все-таки Грегори…— протянул Малфой, откидываясь назад, на ствол ближайшего дерева.

— Нет, Малфой. Не Грегори. В ее сне с ней был ты,— наконец, досказал до конца Джеймс и улыбнулся, довольный эффектом. Скорпиус от неожиданности покачнулся и свалился с пня, кувырнувшись назад. Шапка слетела с его серебряных волос, но он даже этого не заметил. Медленно поднялся и уставился на друга:

— Ты видел в своем сне, что Я снился твоей сестре? Поттер, тебе надо к мадам Помфри…

— Нет! Я уверен, что все так и было! Ты был в мантии с капюшоном и маске…— и Джеймс в подробностях рассказал свой сон, не упоминая о том, что пса с синими глазами он знал давно.

— И я ее защищал от чего-то?— скептически спросил в конце Малфой. Он поднял шапку, отряхнул и натянул на голову.

— Да, мне так показалось. И еще было похоже, что она тебя не испугалась, даже когда ты был в маске. Видимо, видела не впервые…

Малфой неверяще покачал головой, а потом замер, как вкопанный, устремив взор на озеро.

— Что?— Джеймс недоуменно уставился на друга.

— Когда, ты говоришь, тебе снилось то, что снилось твоей сестре?

— Ну, где-то в середине первого урока,— пожал плечами Джеймс, понимая, что Малфой ничем не поможет.

— Понятно,— протянул слизеринец, ковыряя носком ботинка землю.— Занятные вы люди, Поттеры… Вот мне никогда ничего подобного не снится… Домовые эльфы, играющие в квиддич. Отец, забивающий гвозди в памятник Гарри Поттеру… Девчонки с…

— Избавь меня от подробностей твоей интимной жизни во сне,— попросил Джеймс.— И вообще – пора на ужин.

Малфой равнодушно пожал плечами, будто говоря – ты сам начал этот глупый разговор. Вместе они отправились в обратный путь, но тут навстречу им выбежала взволнованная Лили. Давно не было на ее щеках такого румянца.

— Хорошо, что я тебя нашла, Джеймс!— она вцепилась в руку брата, и тот понял – опять что-то случилось.

— Что?

— Аманда! Она пошла в Запретный лес!— выдохнула Лили, словно пытаясь только этими словами объяснить парням суть такой паники.

— Кто?

— Куда?

Гриффиндорка всплеснула руками:

— Ну, как вы не понимаете!— она даже не обратила внимания на то, что перестала игнорировать Малфоя.— Аманда Дурсль в опасности!

— Так, Поттер, по порядку и без трагических вставок,— взял ситуацию в свои руки Скорпиус.— Почему ты решила, что она пошла в лес?

— Я шла с Ухода за магическими существами и встретила подругу Аманды. Спросила, где она есть, а ее подруга сказала, что Аманда несколько минут назад получила письмо от дяди и побежала куда-то.

— От отца?— изумился и даже обиделся Джеймс.— Он и нам-то еще не писал!

— Вот именно! Я насторожилась, а потом вспомнила, как однажды Аманда показала мне письмо от папы. Я тогда не обратила внимания на то, что что-то меня насторожило. А теперь поняла! Почерк в том письме был как у папы, но немного другой!

— Погоди, может, у него просто изменился почерк после…— начал Малфой, стараясь придать этому пламенному рассказу хоть немного холодной логики.

— Нет!— вскричала Лили, в гневе глядя на Малфоя.— Это было до того…! Это было письмо не от отца. Поэтому сегодня я сразу спросила, не знает ли девочка, что было в письме. И она отдала мне его. Оказывается, Аманда так спешила, что забыла его на скамейке.

И Лили протянула свиток Джеймсу. Друзья склонились над письмом. Гриффиндорец был полностью согласен с сестрой – мимолетно взглянув, можно было подумать, что это действительно писал отец, но те, кто получали от него письма несколько лет подряд, могли заметить, что форма буквы «р» не характерна для почерка отца. И другие линии тоже заметно отличались. Заметно для Поттеров, но не для маленькой Аманды Дурсль.

В письме все было просто и ясно: адресант просил Аманду прийти к северной опушке Запретного леса, пройти по старой тропе и там встретиться с дядей Гарри, который хотел ей показать что-то интересное.

— Только хаффлпаффка могла поверить такой чуши,— фыркнул Малфой, поднимая глаза от письма.— Гарри Поттер прячется в лесу ради того, чтобы поделиться секретом с девчонкой, у которой нет мозгов.

— Малфой!— рявкнула Лили, а потом повернулась к Джеймсу.— Это ловушка, наверняка, ловушка.

— Но, Лил, на территорию Хогвартса нельзя попасть без разрешения, здесь усиленная охрана!— Джеймс старался успокоить сестру.— Может, это глупая шутка…

— Ага, которая началась несколько недель назад?! Джеймс, на территорию Хогвартса можно попасть незамечено. Можно тем, кто бы хотел добраться до отца и до нас.

— Как оборотни могут сюда попасть?— Малфой сложил на груди руки.

— Если бы ты, Малфой, почитал «Историю Хогвартса», то нашел был там маленькую заметку о том, что Запретный лес дальней окраиной упирается в непроходимые скалы. Непроходимые для людей! Вот откуда в лесу появляются разные существа: кентавры, единороги, оборотни… Лес заколдован так, что без разрешения действующего директора никто не может его покинуть с этой стороны, но ведь им и не надо! Они уже заманили Аманду туда!

Джеймс и Скорпиус ошалело глядели на девушку.

— Мерлин, вы так и будете стоять?!— вскричала она.— Мы и так уже столько времени потеряли! Они схватят ее и убьют! Или похитят и выманят отца из-под защиты!

— Стоп, а что если они хотят вас выманить, Поттер?— насторожился Малфой, преграждая путь девушке. Она уже разворачивалась в сторону Запретного леса.

— Если бы они этого хотели, то удостоверились бы, что мы точно узнали о том, где Аманда, а не случайно проведали!

— Лили, надо сказать преподавателям! Потому что это не шутки и не приключения…— Джеймс смотрел то на лес, то на сестру, то на замок.

— Да как ты не поймешь?! Мы можем опоздать!

Малфой явно судорожно соображал, что делать.

— Тогда ты, Лили, идешь в замок и рассказываешь все профессорам, а мы с Малфоем идем в лес,— решил Джеймс, делая шаг в сторону темнеющих деревьев.

— Нет, я не отпущу тебя туда. Я иду с вами! Я не смогу тут ждать и гадать…

— Некогда спорить,— твердо вмешался Малфой. Он огляделся и увидел какого-то маленького мальчика.— Эй, сюда, быстро!

Первокурсник испуганно подбежал, а Малфой уже забрал у Джеймса письмо Аманды и что-то нацарапал там пером, которое извлек из кармана.

— Бегом в школу и отдай первому же попавшему по пути профессору. Понял?

Мальчик тут же припустил к замку, а Малфой повернулся к друзьям.

— Что ж, вперед… До чего ж мне нравится общаться с вами, Поттеры. Ни одного спокойного дня.

Джеймс через силу ухмыльнулся, и трое студентов бегом направились к северной опушке Запретного леса, которая начиналась недалеко от ограды Хогвартса.

Глава 2. Лили Поттер.

Лили еще никогда не заходила в Запретный лес дальше опушки. Зато она была уверена, что Джеймс и Малфой, сопровождавшие ее сегодня, чувствовали себя здесь, как дома. И это немного придавало уверенности, что все закончится хорошо, что они не опоздают. И не придется снова…

Лили поежилась, когда они добежали до места, откуда Аманда Дурсль должна была пуститься в путь к месту встречи с «дядей Гарри». Действительно, от северной опушки в глубь черного, без опавшей листвы, леса вела тропинка, почти заросшая, но еще кое-где явно выделяющаяся своими изгибами и исчезающая среди зарослей.

— Так, Поттер, ты идешь между нами,— скомандовал Малфой, глядя на Лили и доставая палочку. Джеймс уже зажег свою, чтобы осветить дорогу среди мрака осеннего леса, где и в солнечный день царили сумерки.

Девушка не стала спорить, тоже зажгла свет на своей палочке, и втроем – Джеймс впереди, Скорпиус позади – они быстро пошли по тропинке, стараясь не создавать уж слишком большого шума.

Лили судорожно высчитывала, сколько примерно времени прошло с тех пор, как Аманда ушла в лес. Гриффиндорка надеялась, что первокурсница шла медленно, боясь любого шороха. Да и шаг Аманды должен быть намного меньше, ведь она такая крохотная, по сравнению даже с Лили, что уж говорить о Джеймсе и Малфое.

— Любой подозрительный шум или движение – сразу же спиной к дереву,— шепнул слизеринец позади, едва коснувшись плеча Лили.

Она была готова огрызнуться, но не стала – пусть говорит и делает что угодно, лишь бы не было опять боли. Чужой боли. Своей боли. Ведь Аманда такая маленькая, такая беззащитная! Как они не подумали, что девочка тоже может быть в опасности?! Как могли думать только о себе и не предостеречь ее?!

Лили нервно выдохнула и сразу почувствовала, что Малфой приблизился снова. Но не стала оборачиваться – внимательно смотрела себе под ноги, боясь поднять глаза. Вдруг из-за кустов или из-за дерева полыхнут желтым – или красным! – чьи-то глаза. Отец говорил, что в лесу живут кентавры, что они обычно не причиняют зла людям, но кто знает, в каком настроении сегодня эти странные существа. Да и, кроме кентавров, тут было кого опасаться.

Лили Поттер было страшно, но она не собиралась в этом признаваться. Потому что страх за Аманду был еще сильнее, чем страх перед этим туманным сумраком, таящим в себе страшных созданий волшебного мира, о которых их предупреждали каждый год на пиру в честь начала учебного года.

— Поттер, дышать не забывай,— опять прозвучал тихий голос над ухом. Черт, чего он привязался? Пытается отвлечь от мыслей об ужасах Запретного леса? Тогда у него плохо получается.

И тут раздался крик – приглушенный, но все же уловимый в этой морозной тишине. Лили вздрогнула и дернулась, но Малфой удержал ее за плечо. Джеймс впереди перешел на бег, держа перед собой палочку. Девушка поспешила за ним, ощущая, как за спиной бежит слизеринец.

Не прошло и минуты, как они, следуя за поворотом тропинки, выскочили на крохотную полянку. Место было освещено воткнутым в землю факелом.

Посреди прогалины лежала Аманда Дурсль, беспомощно раскинув маленькие руки, а над ней медленно и как-то почти любовно склонялся – еще только склонялся – Гарри Поттер. Человек в образе отца – Лили сразу поняла, что это не папа – зажимал рукой рот девочки.

Джеймс тут же взмахнул палочкой и оглушил мужчину. Тот откинулся на спину и замер. Лили метнулась в сторону Аманды, чтобы сейчас же – в ту же секунду – убедиться, что с девочкой все в порядке, что ей не причинили вреда.

Лили в последний момент уголком глаза уловила еле заметное движение и успела увернуться от бросившегося ей наперерез животного. Она вскрикнула и упала, потеряв равновесие.

— Черт, Поттер!— рявкнул возникший рядом Малфой, дергая ее вверх за руку. Лили увидела, как Джеймс встал рядом с лежащей на земле Амандой и выставил палочку в сторону волка-оборотня, выступившего из леса.

Все происходило за какие-то мгновения, но девушке казалось, что тянулось часами. Двое страшных зверей с оскалами, один вид которых внушал ужас, наступали с двух сторон. Малфой толкнул Лили к дереву и загородил широкой спиной, выставив вперед руку с палочкой. Джеймс сделал то же самое: быстро поставил Аманду на ноги – хаффлпаффка, очевидно, пришла в себя после пережитого испуга – и встал между нею и оборотнем.

— Не двигайся, Поттер,— предостерег ее Скорпиус, когда Лили хотела высвободиться и помочь. Она замерла, глядя, как семикурсники кидают заклятие за заклятием в своих противников. Оборотни не падали, оглушенные. Заклинания лишь отбрасывали животных на несколько шагов назад.

— Поттер, что там рассказывал Фауст об этих тварях?— нарочито бодрым голосом окрикнул друга Малфой, на секунду прервав поток красных лучей в сторону зверя.

— Говорил тебе, Малфой, что на уроках надо слушать, а не играть с фальшивыми палочками!— принял вызов Джеймс, отскакивая, толкнув в сторону Аманду, когда оборотень, увернувшись от заклинания, сделал резкий бросок вперед, издав утробный рык.— Черт! Глаза! Давай конъюнктивальное заклятие!

Скорпиус пустил белый луч на мгновение позже Джеймса. Слизеринец только с третьей попытки попал в оборотня – тот взвыл и отшатнулся, зажмуривая большие желтые глаза и тряся головой. Второй зверь тоже корчился от боли.

— Веревки!— крикнул Скорпиус, и животных одновременно опутали толстые жгуты, связав лапы. Оборотни рухнули на пожухлую листву, извиваясь и подвывая от боли. Джеймс и Малфой медленно приближались к своим жертвам, подняв палочки.

Лили громко втянула воздух и кинулась в сторону осевшей на землю Аманды.

— ЛИЛИ!!!— страшно закричал Скорпиус.

Та мгновенно оглянулась — оглушенный недавно человек, уже обратившись и встав на четыре огромные лапы, прыгал в ее сторону. Всего несколько мгновений, и она даже не успела поднять палочку, окаменев от ужаса и страха. Она уже почти чувствовала, как на ее шее смыкаются оскаленные челюсти, но этого не произошло.

Скорпиус Малфой за мгновение до того, как зверь накинулся на застывшую жертву, встал между девушкой и оборотнем, выставив вперед руку с палочкой.

— Ступефай!— крикнул он, видимо, не успевая сосредоточиться для невербального заклятия. Луч ударил зверя в мощную грудь, когда он уже заканчивал свой смертельный прыжок в дюймах от юноши. Оборотень стал заваливаться набок, рванув лапами воздух.

Тут же вслед лучу Малфоя ударило заклятие Джеймса, и зверь уже не смог подняться, мгновенно связанный, как и его сородичи. Тело глухо ударилось о землю.

— Черт, Поттер!— Скорпиус резко повернулся к девушке и замолчал, глядя на ее белое лицо и расширенные от пережитого страха глаза. Он оглянулся, но Джеймс в это время связывал всех троих вместе, а потом подался к хаффлпаффке, которую в этот момент, судя по всему, уже била тихая истерика.— Поттер, посмотри на меня.

Она сделала, как он сказал. Ее начало трясти, но она стоически старалась взять себя в руки. Ей казалось, что она уже никогда не сможет связно мыслить. И никогда не сможет заснуть, потому что во сне ей теперь будет являться бросившийся на нее волк-оборотень.

— Лили, спокойно, все обошлось,— тихо уговаривал ее Малфой. Неужели он умеет так говорить? Неужели это его лицо, еще носящее следы недавнего возбуждения от битвы, полное беспокойства и заботы, она видит так близко от себя.

Лили глубоко вздохнула и прикрыла глаза, пытаясь унять дрожь. Потом открыла их и сразу увидела темное пятно на рукаве мантии слизеринца. Мокрое пятно и порванную ткань. Порванную ткань и край рубашки, которую пропитала кровь.

— Малфой, ты ранен!— она протянула руку и схватила его за локоть.

— Глупости,— Скорпиус попытался отстраниться, но бережные руки не позволили ему.— Всего лишь царапина.

— Царапина?— она отвела в стороны, едва касаясь, края мантии и пригляделась к тонкой красной полосе на белой коже.— Не укус?

— Нет,— покачал юноша головой, не глядя на ее лицо.— Царапина. Пустяки.

И тут, наконец, на месте действия появились профессора. Первым вывалился – или продрался сквозь заросли – Хагрид с арбалетом в огромных ручищах. Затем прибежала бледная МакГонагалл с палочкой в руке. Она остановилась, как вкопанная, безмолвно уставившись на связанных оборотней, которые уже притихли, растеряв все силы на борьбу с волшебными веревками. На застывшую МакГонагалл чуть не налетели Фауст и Лонгботтом, последним присеменил Флитвик, почти задыхающийся от небольшого кросса. Видимо, известие о ловушке в Запретном лесу застало их всех в Большом зале.

— Лили, Джеймс! Вы в порядке?— пробасил Хагрид, глядя в сторону студентов.

— Да, все хорошо,— Лили отпустила руку Малфоя и — осела на землю, так как ноги ее больше не держали.— Только Малфой ранен…

— Мистер Малфой, идите сюда,— приказал Фауст, в упор глядя на недовольного чем-то Скорпиуса.— Быстро!

Джеймс подвел к профессорам плачущую Аманду, и Невилл тут же опустился перед ней, тихо успокаивая. МакГонагалл, наконец, отвела взгляд от оборотней. Глядела она так грозно, что Лили невольно сглотнула.

— Я не представляю, как вы могли быть таким глупыми, чтобы пойти в Запретный лес, зная, что вам грозит опасность!— рявкнула директриса.

— Но, профессор, Аманда…

— Слышать не хочу, мисс Поттер!— МакГонагалл поджала губы и приблизилась к связанным пленникам.— Я была уверена, что после случившегося в Хогсмиде, и тем более после того, что произошло с вашими родителями, вы поймете, что это не шутки!

Лили покосилась на оторопевшего брата, потом на Малфоя – Фауст водил палочкой над раной, видимо, останавливая кровотечение. Джеймс подошел к сестре и помог ей встать.

— Профессор Лонгботтом,— наконец, переключилась МакГонагалл.— Прошу вас пойти к воротам, там дежурят мракоборцы. Пусть заберут этих… Хагрид, проводи мисс Поттер, мисс Дурсль и мистера Поттера в мой кабинет.

— Я пойду с ними,— упрямо откликнулся Скорпиус, отходя от Фауста и вставая рядом с друзьями.

— В больничное крыло, мистер Малфой!— непреклонно отозвалась директриса.— И я сообщу вашим родителям.

— Они будут в восторге от моего героического поведения,— прошептал Скорпиус так, что слышали только Лили и Джеймс.— Поттер, надеюсь, что ты не оставишь меня жить на улице.

— И нам нужно сообщить Гарри Поттеру,— добавила МакГонагалл, поднимая палочку. В темноту тут же умчался Патронус, только Лили не успела разобрать, какой вид принимает защитник у директора Хогвартса.

— Хагрид, пожалуйста,— настойчиво повторила МакГонагалл, подходя к связанным оборотням. Лесничий кивнул и махнул огромной ладонью ребятам.

Всю дорогу до кабинета директора Хагрид на свой манер отчитывал детей своего любимого Гарри за безрассудство, пренебрежение собственной безопасностью и новое беспокойство для их и так настрадавшегося отца.

Студенты молчаливо терпели, зная, что Хагрид бормочет все это из искренней привязанности к Поттерам. Даже Малфой молчал, бережно неся свою руку. Слизеринец упрямо не повернул к мадам Помфри и пошел вместе с друзьями, но Хагрид ничего не сказал.

Глава 3. Гарри Поттер.

В гостиной дома Гермионы и Рона царило напряженное молчание. Сама Гермиона сидела в кресле, следя за Гарри, который монотонно ходил из угла в угол, сложив на груди руки. Тедди рылся среди книг, хотя было неизвестно, что он может там найти.

За час они перебрали все возможные варианты. Нападение на мракоборцев, стороживших Рона, мантия-невидимка, даже Оборотное зелье. Все наталкивалось на одно – Министерство позаботилось о том, чтобы на этаж, где держали двух оборотней, не попал ни один чужак. Даже в мантии-невидимке защиту коридора было не обмануть. А пройти ее можно, только зная пароль, наложенный самим Министром и известный ограниченному кругу людей.

Эту информацию получил Гарри, связавшись с одним из проверенных коллег в Министерстве. Теперь он судорожно пытался найти выход из сложившейся ситуации. Он должен был спасти друга. Должен. И как – наплевать, но Рона он терять не намерен.

Гарри взглянул на Гермиону – та ответила растерянным взглядом, но промолчала. Что говорить, если и так все сказано. Перебрано множество вариантов, а выход так и не найден. Конечно, оставался наглый набег, но что будет потом? Если бы им по-прежнему было по семнадцать, если бы не было детей и родных, тогда им бы это ничего не стоило – спасти Рона и податься куда-нибудь, где их не найдут.

Гарри пытался справиться с паникой, готовый что-нибудь разбить или разбиться головой о стену самому. Потому что время уходило, а придумать что-то, кроме нападения на больницу, не удавалось. Наверное, это из-за общего упадка сил, ведь не может быть, что бы не осталось ни одной лазейки, чтобы вытащить Рона из этой передряги.

Почему-то в памяти всплыл четвертый курс. Кубок Трех Волшебников. Второе задание. Безысходность от того, что не знал, как выдержать под водой целый час. И Добби, появившийся в последний момент. Он всегда приходил на помощь, этот свободолюбивый эльф. Если бы он или Кикимер были живы, то смогли бы легко помочь Рону. Но ни у кого из присутствующих не было своего домовика, а чужого брать опасно. Да и, судя по тому какое заклятие наложено на втором этаже больницы, даже домовой эльф не сможет появиться там, не включив сирену.

Гарри был знаком с этим сигналом. Это был год, когда он должен был учиться на седьмом курсе. А вместо этого носился по Англии, чтобы остаться в живых и убить врага. И в Хогсмиде, когда они с Роном и Гермионой прибыли туда, чтобы попасть в Хогвартс, были наложены Воющие чары. И как их пройти без пароля, Гарри не представлял.

— Пойду, принесу чая,— сокрушенно проговорила Гермиона и отправилась на кухню. Гарри проводил ее взглядом, понимая, что должна чувствовать сейчас подруга. Ведь Рон не просто ее друг. Он ее муж. И Гарри понимал, что значит бояться, что потеряешь любимого человека.

Он потерял. Потерял по своей вине. Только он виноват в том, что Джинни больше нет. Что в их доме, где всегда жила любовь, теперь как в склепе. Он задыхался там, пока собирал вещи Ала. Гарри и не представлял, насколько этот дом пропитан ею. Насколько все, что там есть, носит отпечаток его жены. Он не был уверен, что когда-то еще, хоть раз, сможет переступить порог этого чужого теперь дома.

— Вот чай,— Гермиона поставила на столик поднос.

— Ясно одно,— Тедди захлопнул книгу и подошел к дивану.— Нужно как-то узнать пароль. Я посмотрел – снять Воющие чары без него мы не сможем. Никак.

Гарри сокрушенно кивнул и протянул руку за чашкой, чувствуя, как уходит время.

— Никто из твоих мракоборцев не сможет достать пароль? Из тех, кто сейчас работает в больнице?— Люпин сел и взял свой чай.

— Нет. Как я понял, пароль меняют каждый день с утра, так что, заступая в смену, никто еще не знает его,— Гарри взял чашку, а потом поставил на столик, не в силах спокойно стоять или пить чай.— Даже если мы узнаем пароль, так просто нам Рона оттуда не вывести.

— Что ты предлагаешь?

— Эльф-домовик.

Гермиона широко раскрытыми глазами посмотрела на друга и кивнула:

— Действительно! Ведь это так просто…

— Да, только у нас остались две проблемы – где взять пароль и где взять домовика.

— Гарри, а если…

Гермиона не договорила, поскольку в этот момент в комнату ворвалось что-то светящееся. Гарри понял – Патронус. Серебристая кошка застыла у столика и заговорила хорошо знакомым голосом Минервы МакГонагалл:

«Гарри, вы нужны нам в Хогвартсе. Воспользуйтесь камином, пароль «Вульфрик» . Не тревожьтесь, с вашими детьми все в порядке. Постарайтесь приехать как можно быстрее».

— Что еще случилось?— Гарри потянулся за свитером, который недавно снял, и направился к камину. Сердце замерло от страха, хотя МакГонагалл и сказала, что с Лили и Джеймсом ничего страшного не случилось. Но ведь не стала бы директор Хогвартса так срочно его вызывать по пустякам.

— Гарри, все будет хорошо,— прошептала ему вслед Гермиона, сама не веря в свои слова. Ничего уже не будет хорошо, раз он похоронил Джинни, раз Рон все еще в опасности, а как помочь ему, они придумать не могут. Не будет все хорошо, пока в их дома будет врываться Патронус с тревожными сообщениями.

Гарри шагнул в камин, бросил немного пороха: «Хогвартс. Кабинет директора. Вульфрик». И он полетел сквозь каминную сеть, крепко прижимая к себе руки.

Первое, что он увидел, когда вышел из камина в кабинете МакГонагалл, были его дети. Живые и, судя по всему, невредимые.

— Папа!— Лили вскочила и бросилась его обнимать.

— Дядя Гарри,— пискнула Аманда и тоже обняла мужчину, только где-то в области колен, поскольку она была маленького роста.

— Как дела, па?— Джеймс пожал протянутую отцом руку, а потом подался вперед и на мгновение обнял отца.

— Ничего дела,— Гарри попытался улыбнуться детям, а потом заметил еще одного студента. Скорпиус Малфой. Раньше они почти не встречались. Только на платформе девять и три четверти. Джеймс никогда не приглашал друга к себе, за исключением совершеннолетия, но и тогда Гарри не столкнулся с сыном Драко Малфоя. За все пять лет дружбы между Джеймсом и Скорпиусом Гарри не перемолвился с ним и словом. Обычно они просто учтиво кивали друг другу, как и в случае с отцом слизеринца.

— Здравствуйте, мистер Поттер,— проговорил юный Малфой. Очевидно, у него болела рука, поскольку он ее чуть придерживал.

— Здравствуй,— откликнулся Гарри, а потом повернулся к Лили и Джеймсу.— Кто-нибудь мне объяснит, что здесь произошло?

— Я тоже хочу послушать!— в кабинет буквально влетела Минерва МакГонагалл. С ней были Зиг, коллега Гарри, профессор Фауст и бледный Невилл в чуть испачканной землей мантии. Старший Поттер поздоровался со всеми, а потом отошел к каминной полке, чтобы видеть всех присутствующих. МакГонагалл была встревожена, это раз. Дети смущены, это два. Здесь был Зиг, это три. Малфой, очевидно, ранен, это четыре. Картинка складывалась не очень успокаивающая. Но что здесь делает Аманда с таким виноватым лицом?

— Итак, мы с вашим отцом ждем объяснений,— постаралась немного мягче произнести директор.— Коротко и внятно: как вы оказались в Запретном лесу, да еще в компании оборотней?

— Что?!— Гарри так дернулся, что с полки упала какая-то ваза. Но никто не обратил на это внимания, взгляды взрослых были прикованы к студентам.— Оборотни?! Как?

— Это я пошла к ним!

— Мы должны были спасти Аманду!

— Мы поймали троих!

Только Малфой промолчал, просто стоял, опершись о стену и довольно улыбаясь.

— Так,— МакГонагалл, как и Гарри Поттер, мало что поняла из этих выкриков.— Теперь… Мисс Поттер, пожалуйста, подробно и ничего не упуская…— в этот момент, судя по всему, взгляд директора наткнулся на безмолвного слизеринца.— А вы что тут делаете, мистер Малфой? Я же четко вам сказала – в больничное крыло! Ничего не желаю слышать! Сейчас же! Профессор Фауст, отведите его к мадам Помфри.

Гарри проследил, как юный Малфой неохотно пошел за деканом Гриффиндора, все время оглядываясь на Джеймса. Когда дверь закрылась, МакГонагалл снова посмотрела на Лили:

— Итак, мисс Поттер, мы вас слушаем.

И Лили начала рассказывать – про то, как встретила подругу Аманды, как прочла письмо, как нашла брата и его друга, как они решили пойти в лес, отослав записку профессорам.

— Простите, что перебью, под запиской вы подразумеваете вот это?— МакГонагалл извлекла из кармана измятый свиток и, брезгливо держа его двумя пальцами, показала всем. На обороте Гарри смог разобрать несколько криво написанных слов: «Запретный лес, северная опушка. Оборотни». Судя по тому, что понял Гарри, директор Хогвартса сейчас вовсе не злится уже, а беспокоится. Да и сам Поттер-старший не мог прийти в себя – как они могли не подумать о том, что и Аманда Дурсль может быть в опасности? И как не вспомнили о Запретном лесе, куда уж оборотни испокон веков ходили, как к себе домой?! Конечно, Гарри никогда не читал «Историю Хогвартса» — зачем, если у него была Гермиона? Но ведь преподаватели, директор?! Они же должны были просчитать такую возможность?! А он-то был уверен, что в Хогвартсе его дети в полной безопасности. Иллюзия безопасности, которая еще в его школьные годы была разрушена Драко Малфоем и Пожирателями.— Продолжайте, мисс Поттер.

Лили, как смогла подробно, изложила их короткую схватку с оборотнями. Гарри был в ужасе, понимая, что это опять было Оборотное зелье, что опять кто-то прикрылся его лицом, чтобы причинить зло. Он давно уже понял, откуда у них частица его самого. Мужчина поднял руку, где на тыльной стороне был еле заметный шрам от пореза, на который он даже не обратил внимания тогда, на Косой аллее. Залечил – и все. А теперь был почти уверен – его кровь сохранили и добавили в зелье. И теперь пользовались, чтобы убивать и калечить близких ему людей.

В кресле тихо заплакала Аманда. Бедный ребенок, втянутый в этот ужас.

Гарри сел перед девочкой на колени и погладил по голове.

— Ты не виновата. Такое могло произойти с каждым. Не плачь.

— Аманда, ты давно получала такие письма?— спросил Зиг, подойдя к девочке и вставая за спиной Гарри.

— Да. С начала учебного года,— всхлипнула хаффлпаффка, вытирая рукавом мантии мокрые щеки.

— Погоди…— Гарри сощурился.— Ты получала письма от меня. А ответ ты писала?

— Да, всегда,— пролепетала Аманда.

— Но я ничего не получал,— заметил Гарри, переглянувшись с Зигом.— Как так может быть?

— Не знаю,— пожала плечиками Аманда.— Я писала такой адрес, как ты... ну, как просили в каждом письме.

— Ты помнишь адрес?— встрепенулся Зиг.

Девочка покачала головой.

— Тогда, может быть, ты сохранила то письмо?— мягко поинтересовался Гарри.

— Да, конечно,— оживилась хаффлпаффка.— Я могу принести.

— Хорошо, мисс Дурсль,— заговорила профессор МакГонагалл.— С вами пойдет ваш декан. Отдайте ему письма, а потом профессор Лонгботтом проводит вас в больничное крыло, чтобы мадам Помфри вас осмотрела.

Невилл, понимающе и как-то сочувствующе кивнув Гарри, взял Аманду за руку, и они покинули кабинет. Гарри сел на место племянницы, прикрыв лицо руками. Его била мелкая дрожь, потому что ему даже не надо было смотреть на эти письма. Он знал, что увидит там странную «р». И свой почерк.

— Хорошо,— МакГонагалл, видимо, поняла состояние Поттера-старшего и взяла все в свои руки.— Я надеюсь, что впредь вам не придется самим защищать себя. Я понимаю, что у вас не было выбора, но я очень вас прошу – больше никакой самодеятельности.

Лили и Джеймс покорно кивнули. Гарри поднял лицо и встретил ласковый взгляд дочери.

— А теперь идите к себе, я прикажу, чтобы вам принесли ужин в башню.

Дети поднялись, Гарри тоже.

— Профессор МакГонагалл, можно я их провожу?

— Да, конечно. Потом вы можете вернуться сюда и воспользоваться моим камином. И, Гарри, поверьте, этого не повторится. Я вам обещаю.

Гарри кивнул, потом пошел вслед за своими детьми, которые уже покидали кабинет, оставляя там директора вместе с мракоборцем.

— Держи меня в курсе, Зиг,— попросил Гарри и вышел.

Лили и Джеймс ждали отца у горгульи.

— Ну, что? Натворили дел?

Дети растерянно переглянулись, потом уставились на отца.

— Пап, но ведь…

Гарри улыбнулся – слабо, робко, но улыбнулся, обнимая детей.

— Спасибо вам. Я безумно рад, что у меня такие смелые дети. Но я прошу вас, пожалуйста, перестаньте геройствовать.

— Хорошо,— пожал плечами Джеймс.— Но ничего не поделаешь – это голос крови.

Гарри поднял насмешливо бровь.

— Ну, был в нашей семье один такой человек, который каждый год в Хогвартсе старался кого-нибудь спасти.

— Иди, шутник,— Гарри подтолкнул сына в сторону, противоположную той, что вела в Башню Гриффиндор, и сам пошел туда. Лили ничего не оставалось, как последовать за ними.

— И куда мы идем?— спросила она, догнав отца и Джеймса.

— Я думаю, что Джеймс захочет навестить в больничном крыле своего друга,— предположил отец. Юноша ухмыльнулся и уже быстрее пошел по коридору.

— Хорошо, а ты зачем туда идешь?— насторожилась девушка.

— У меня там есть дело,— неопределенно ответил Гарри, обнимая дочь за плечи.— Но ты можешь с нами не идти, если не хочешь.

— Вот еще!— фыркнула Лили.— Ты в школе не так часто и бываешь…

— Пап, как там дядя Рон?— Джеймс свернул к лестнице.

— Почти поправился,— неопределенно сказал Гарри, пропуская в двери больничного крыла сына и дочь.

Здесь ничего не изменилось с тех пор, как Гарри сам окончил седьмой курс. Только мадам Помфри, которая как раз в этот момент отходила от ширмы слева, стала еще более сухонькой, и на ее лице появилось больше нитей морщинок.

— Мистер Поттер!— расплылась она в улыбке, глядя на своего постоянного в прошлом пациента.— Рада вас видеть. Вы что-то хотели?— она внимательно осмотрела с ног до головы троих Поттеров.

— Если вы не возражаете, мы побеспокоим одного из ваших пациентов,— Гарри кивнул в сторону койки, на которой, уставившись на визитеров, сидел Скорпиус Малфой с перевязанной у плеча рукой.

— Хорошо,— кивнула мадам Помфри, отправляясь в свой кабинет. Джеймс тут же оказался рядом с другом:

— Малфой, тебя из-за царапины в гипс заковали?

Скорпиус с презрением глянул на друга, а потом перевел серебристые глаза на его отца.

А Гарри просто шагнул к юноше и протянул руку. Скорпиус опешил, но как-то автоматически пожал ладонь Гарри Поттера.

— Спасибо,— произнес Гарри, глядя в знакомые черты, но понимая, что наделены эти малфоевские линии совсем иным, чем у Драко, содержанием.

— За что?

— За мою дочь. И за Джеймса,— просто ответил Гарри, чувствуя на своей спине взгляды детей.— Я рад, что у моего сына есть такой друг.

— Хм, не думал, что услышу такие слова,— усмехнулся Скорпиус, глядя на старшего Поттера.

— Почему?

— Ну, я же Малфой,— пожал плечами слизеринец.

— То, что ты Малфой, не делает тебя хуже, чем ты есть на самом деле,— мягко заметил Гарри.— И я думаю, что ты – лучшее, что могло случиться в жизни Драко Малфоя.

Скорпиус издал смешок:

— Думаю, он с вами не согласится.

— Главное – чтобы ты помнил, что фамилия еще ни к чему не обязывает,— сказала Гарри, а потом обернулся к детям.— Теперь мне пора. Будьте осторожны.

Гриффиндорцы кивнули, и Гарри вышел из больничного крыла, прикрыв двери. Быстро пересек пустынные коридоры и направился в кабинет МакГонагалл. Там никого не было – видимо, директор вышла по каким-то неотложным делам. Зато теперь Гарри мог спокойно оглядеться и подойти к портрету Альбуса Дамблдора.

— Здравствуйте, профессор,— Гарри смотрел на старого волшебника. Дамблдор сидел в своем кресле и улыбался ученику.

— Здравствуй, Гарри,— теплый, знакомый голос сразу проник в душу, и Гарри стало спокойнее.— Вижу, что ты, как и прежде, такой же сын своего отца и крестник Сириуса Блэка. Все такой же сильный.

Гарри слабо улыбнулся, потом перевел взгляд на соседний портрет, с которого на него все с таким же брезгливым, как и при жизни, выражением желтоватого лица смотрел Северус Снейп.

— Здравствуйте, профессор Снейп.

— Столько Поттеров за один день…— Снейп отвернулся от Гарри, но того это не тронуло. Они никогда и не разговаривали, несмотря ни на что. Да и о чем они могли говорить? О любви Снейпа к матери Гарри? О ненависти к отцу Гарри? У них не было общих тем, даже несмотря на то, что Северус Снейп в какой-то мере спас Гарри жизнь.

— Гарри,— мужчина снова обернулся к портрету Учителя,— твоя сила, как я много раз тебе говорил, в любви. Не в мести, не в ненависти – в любви. И ты снова победишь. Я уверен.

— Моя любовь не спасла Джинни,— сокрушенно произнес Гарри, опуская голову.

— Да,— Дамблдор не стал говорить ненужных слов, он опять гнул свою линию.— Но, встав против своих врагов, ты должен помнить, что любовь сильнее вражды и мести. Твоя любовь спасет тебя и твоих близких. И, когда перед тобой встанет выбор, выбери именно ее. Не месть. Не ненависть. Любовь, Гарри.

— Но, профессор, на этот раз не меня защищает любовь матери,— горько усмехнулся Гарри, поднимая глаза на доброе лицо Дамблдора.— На этот раз она на стороне моего врага.

— Он не враг, мой мальчик. Он лишь подросток, ставший игрушкой в руках более сильных людей. Помни – он не хотел быть тем, кем его сделал Волан-де-Морт. Ты тоже не хотел, но ничего не мог с этим сделать. Подумай об этом. А помощь придет вовремя, ты только не падай духом.

— Что?— не понял Гарри. Он начинал сердиться – как обычно, директор говорил загадками, в которых Поттеру придется опять же самому разбираться.— Какая помощь?

Но Дамблдор лишь мягко улыбнулся, сложив ладони так, как часто делал это в годы, когда был хозяином этого кабинета. И Гарри показалось на миг, что он опять шестикурсник, что он пришел на урок к Дамблдору, и тот рассказал очередную историю из жизни мальчика, который потом станет Лордом Волан-де-Мортом.

— Помнишь, однажды ты смог пожалеть человека, который убил твоих родителей?— вдруг снова заговорил Учитель, блеснув глазами из-за стекол-половинок.— Я уверен, что с тех пор ты мало изменился, Гарри.

Больше Директор ничего не сказал, даже прикрыл глаза, делая вид, что устал и ему надо отдохнуть. Гарри тяжело вздохнул, кинул последний взгляд на Дамблдора, кивнул Снейпу и шагнул в камин.

Голова начала болеть от потока информации, а еще эти загадки Дамблдора!

Из кресла в гостиной поднялась Гермиона, она слегка испуганно глядела на друга.

— Все в порядке, не волнуйся,— поспешил Гарри ее успокоить.

— Нет, Гарри… Тебя тут кое-кто ждет.

И Гарри Поттер уставился на поднявшегося из кресла черноволосого человека. В полумраке комнаты ему показалось, что перед ним призрак. Призрак волшебника, которого он видел на портрете всего несколько минут назад. Перед ним стоял Северус Снейп.

Глава 4. Теодик.

*Теодик — от греч. theós — бог и dike — справедливость.

С детства он любил темноту. Но сейчас решил, что она неуместна. Взмахнул палочкой. Комната озарилась свечами. Свет упал на бледное лицо Гарри Поттера. На тонкую фигуру миссис Уизли. На заинтересованное лицо какого-то молодого мужчины. И осветил его собственные черты.

Молчание затягивалось. Кажется, Поттер пришел в себя. Видимо, что-то понял.

— Кто вы?

Ну, вот.

— Мое имя Тео. Фамилия вам ни о чем не скажет.

— В полумраке вы были очень похожи на одного человека, которого я когда-то знал,— осторожно произнес Гарри Поттер. Сделал шаг вперед.

— Мы с вами не знакомы,— Тео в упор смотрел на Поттера. Видимо, даже его взгляд доставлял неудобства хозяевам. Значит, он не ошибся. Да и не мог ошибиться.

— Вы хотели о чем-то со мной поговорить?— мужчина сделал приглашающий жест. Но Тео оставил его без внимания.

— Я пришел предложить вам сделку,— сразу перешел к делу Тео. Удивились. Ничего другого он от них и не ожидал.

— Сделку?— переспросил Поттер. Не знал, что у народного героя плохо со слухом.

— Сделку,— сквозь зубы повторил Тео.— Я могу помочь вам.

— В чем?

Не стал переспрашивать. Уже прогресс. Тео сложил руки перед собой. Но не сводил взгляда с Поттера.

— Вам нужно вызволить из больницы Рональда Уизли. Я могу вам помочь.

Переглянулись. Все трое. Снова посмотрели на него.

— С чего вы взяли? Кто вы вообще такой?— насторожился Гарри Поттер.

— Я целитель. Теперь понятнее?

Опять переглянулись. Дурацкая привычка.

— Вы работаете в больнице Святого Мунго?— уточнил и так понятные вещи Поттер. Тео решил, что вопрос не требует ответа.

— Откуда вы знаете, что Рону нужна помощь?— заговорила миссис Уизли. Как ее имя? Ах, да, Гермиона. Хм... Вопрос по существу.

— Легилименция,— это должно было все объяснить. Должно было. Но, судя по всему, не всем. Повернулся всем корпусом в сторону Гермионы.— Я видел вас сегодня в больнице.

— Вы читали мысли Гермионы?!— подал голос еще один участник этой сцены. Оказывается, он умеет говорить. Правда, лучше бы молчал.

— Мысли – это не текст внутри черепа. Их нельзя читать.— Поттер почему-то вздрогнул. Узнал что-то новое? Тео повернулся к миссис Уизли.— Я просто легко прикоснулся к вашему сознанию. И интерпретировал сведения.

— И часто вы так проводите время?

Тео поднял темные брови. С легким интересом взглянул на женщину.

— Нет. Не часто. У меня есть дела и поважнее,— Тео взглянул на Поттера. Тот изучающе оглядывал гостя.— Также я кое-что узнал в сознании мракоборцев. Они сторожат палаты на втором этаже.

— Вы можете бывать на втором этаже?— оживился Гарри Поттер, делая шаг к Тео. До чего же любит мистер Поттер риторические вопросы.— Вы знаете пароли?

— Я предлагаю вам сделку,— вернулся Тео к тому, с чего начал.— Я даю вам пароль.

— А какова цена?— миссис Уизли настороженно созерцала гостя.

— Невелика. По сравнению с жизнью вашего друга.

Затаились. Ждут.

— Взамен мне нужна информация.

— Какая?— Поттер напрягся.

— Разная. Но об одном человеке. Уверен: вы знаете о каком.

— Имя,— потребовал Гарри Поттер неожиданно твердо.

— Я не знаю его имени,— сознался Тео. Взгляд не отвел.— Вы знаете. Вы решили, что я – это он. Когда вошли и увидели меня. Как его звали?

— Северус Снейп,— Поттер отвернулся. Не выдержал взгляда. Или по другой причине? Сложно понять этого человека. Человека, живущего в собственном аду.

— Я сильно похож на него?

— В какой-то мере,— глухо ответил Поттер. Миссис Уизли и третий из них переглянулись. Эта их привычка раздражала.

— Пойду, сделаю вам чая,— пролепетала хозяйка дома. Поттер кивнул. Молодой человек пошел за женщиной. Так намного лучше.

Остались вдвоем.

— Что значит «в какой-то мере»?— Тео встал прямо перед Гарри Поттером.

— В полумраке были почти одно лицо. А так… Вы намного моложе… У вас другое лицо… Но у вас его нос… И его взгляд… Волосы были бы такими же, если бы вы их не мыли недельку-другую,— усмехнулся Поттер.— Как вы связаны со Снейпом?

— Он мой отец.

Гарри Поттер чуть не выронил из рук палочку.

— Он ваш отец, но вы даже не знаете, как его зовут?!— не верит, по лицу видно.

— Теперь знаю,— Тео не собирался показывать свою слабость.— Вы пойдете на сделку?

— Откуда мне знать, что вы говорите правду? Я даже не верю, что вы сын Северуса Снейпа. У него не было детей, насколько мне известно.

— Я могу доказать,— просто ответил Тео.

— Как?

— Мне нужен Омут памяти. Я покажу вам,— Тео не стал объяснять, что у него был свой Омут. Но он был разбит.

Гарри Поттер был в замешательстве. Тео ждал.

— У меня есть Омут. Но он не здесь,— наконец, согласился Поттер.— Подождите немного.

Тео лишь пожал плечами. Гарри Поттер вышел из комнаты. Прошло несколько минут. Вернулся вместе с молодым волшебником.

— Тед сходит за Омутом.

Тео не ответил. Просто смотрел. Волшебник по имени Тед вошел в камин.

— А почему вы пришли именно ко мне, если не знали даже имени Снейпа?— Поттер обернулся от потухающего уже пламени. Подозрительный.

— Я видел его в вашей памяти.

— Вы забирались в мою голову?— немного испуганно поинтересовался Поттер.

— Да. Я целитель. Легилимент. Вывожу из комы и прочих психических состояний. Путем проникновения в мозг извне.

— Значит, это вы помогли мне…?

Тео не стал отвечать. Все и так ясно.

— Я видел своего отца. Как он умирал. Мимолетный образ. Но я узнал его.

Гарри Поттер лишь кивнул. Чуть побледнел. Видимо, не зря то воспоминание было среди «плохих» картинок.

— Кем он был?

— Он был великим человеком,— неожиданно произнес Поттер. Тео сглотнул. Ждал.— Самым смелым… И самым преданным… Но он был жесток. Я ненавидел его.

Тео удивился. Впервые за много времени.

— Почему?

— Так получилось,— Поттер смотрел куда угодно, только не на Тео.

Из камина вышел Тед с ящиком в руках. Отдал Поттеру. Не пошел на кухню. Сел в кресло. Что ж, пусть остается. Страховка, что ли? Боится, что Поттера утопят в Омуте Памяти?

Гарри Поттер достал из ящика глубокий сосуд с рунами по ободку. Поставил на стол. Тео сделал шаг вперед. Достал палочку и коснулся своей головы. Больше минуты он наполнял Омут своими воспоминаниями. Потом опустил палочку и посмотрел на Поттера.

— Вы там найдете доказательства.

Тео нагнулся над Омутом. Коснулся кончиком крючковатого носа поверхности. И вскоре погрузился в собственную память. Поднялся и увидел рядом Поттера. Тот озирался.

— Где мы?

Тео усмехнулся:

— Это моя комната. Вот я.

Было странно смотреть на себя самого. Тогда ему только исполнилось одиннадцать. Вот он сидит на кровати. Чистая рубашка. Опрятные шорты. Короткие волосы.

Открылась дверь. Вошла мама. Поттер почему-то попятился.

Тео смотрел на свою мать. Она всегда была красива. Рыжие волосы. Зеленоватые глаза.

— Теодик, милый, спустись вниз.

Маленький Тео поднял глаза на мать. Тео же посмотрел на Поттера. Тот нахмурился. Значит, Тео был прав.

— Она говорит на родном языке. На итальянском,— пояснил взрослый Тео.— Я буду переводить. Хотя это не понадобится.

Поттер кивнул. Вместе они смотрели на мать и сына.

Мальчик встал и взял протянутую ему руку.

Тео направился за ними. По знакомому коридору. По лестнице. В гостиную.

У стены стоял высокий человек в мантии. Маленький Тео оглянулся на мать. Та ободряюще ему улыбнулась.

— Вот Теодик Манчилли.

Человек подошел к мальчику и протянул конверт. Поттер должен был его узнать. Письмо из Хогвартса.

— Я не поеду,— твердо сказал маленький Тео по-английски.

— Почему?— волшебник был англичанином.

— Не вижу причин,— пожал плечами ребенок.

Гарри Поттер оглянулся на взрослого Тео, но ничего не сказал

— Так хотел ваш отец.

— У меня нет отца.

— Теодик, милый…— обратилась по-итальянски мать. Но мальчик дернул плечом.

Тео не стал переводить слова матери.

— Ваш отец просил передать вам кое-что, когда вам исполнится одиннадцать, и вы получите письмо из Хогвартса.

— У меня нет отца,— упрямо повторил мальчик.

— Теодик, помолчи!— прикрикнула мать. Мальчик лишь пожал плечами.

— Возьмите,— волшебник отдал Теодику ящик.

— Что это?

— Вы все поймете, когда откроете.

Мальчик ничего не ответил. Развернулся и пошел обратно в комнату.

— Что оставил вам отец?— Поттер шагал за Теодиком.

— Увидите.

Они снова оказались в комнате. Теодик поставил ящик на стол. Открыл его с помощью ножниц.

— Омут памяти?!

Взрослый Тео не ответил. Он смотрел на листок. Письмо выпало из ящика. Маленький Теодик поднял листок.

Поттер зашел за спину ребенку. Тео же мог наизусть передать содержание письма отца.

— Это почерк Снейпа,— кивнул Поттер. Тео и не сомневался.

— В письме лишь несколько предложений. «Ты стал моей очередной ошибкой. Единственной, о которой я не жалею. И раз ты жив – значит, я все сделал правильно». Все.

Поттер выглядел слегка потрясенным. А маленький Теодик тем временем созерцал Омут памяти. В сосуде мерцала серебристая жидкость. Мальчик наклонился ближе. Поттер знал, что сейчас произойдет.

— Как это возможно? Мы второй раз упадем сквозь Омут?

— Это же мои воспоминания,— пожал плечами взрослый Тео, а реальность вокруг преобразилась.

Это был маленький паб. Английский паб. Паб, еще носящий следы недавнего Рождества. В зале полумрак. Почти никого из посетителей.

Поттер сразу увидел отца Тео. Маленький же Теодик озирался. Он не знал, что должен увидеть.

Северус Снейп сидел за столом, прямо под часами.

— Это Хогсмид,— проговорил Гарри Поттер.— Это рядом с Хогвартсом.

Тео пожал плечами. Он смотрел на отца. Рядом с Северусом Снейпом – почти допитая бутылка. Он пьян.

Поттер оглядывался. Было похоже, что он понимал больше, чем сам Тео и его маленькая копия.

— Понедельник,— прошептал Гарри Поттер, указывая на календарь.— В этот день Снейп начал преподавать мне окклюменцию.

Тео сморгнул. Вот откуда его способность к легилименции. Его отец тоже ею владел.

Тем временем Снейп из воспоминаний сидел, уставившись на свой стакан. Волосы грязные. Почти полностью скрывают лицо желтоватого оттенка. Поэтому черты не разглядеть.

А от дверей раздался звонкий голос. На итальянском. Вошла девушка. Она стряхивала с волос снег. С ней была старушка. Они переговаривались.

Снейп чуть повернул голову в ту сторону и замер. Так же, как Поттер, когда впервые увидел мать Тео.

Итальянки прошли к свободному столику. Прямо перед Снейпом. Тот жадно смотрел на девушку.

— Это ваша мать?

Поттер обернулся к Тео. Тот кивнул. Он смотрел на родителей. Вот Снейп поднялся и сел за столик итальянок. Они молчали. Потом молодая итальянка отослала прочь старушку. Попросила снять комнаты на ночь.

— Ты жива…— заговорил Снейп.

Девушка что-то ответила по-итальянски. Было непохоже, что она боится. Интерес читался на ее лице.

— Я видел тебя сегодня. В сознании твоего сына. Ты была с ним. С этим свиньей. С этим лохматым ублюдком. Это он погубил тебя.

Девушка слушала непонятную ей речь. Успокаивающе положила руку на ладонь Снейпа. Тот одернул свою.

— Ты вернулась. Вернулась ради меня?

Поттер судорожно сглотнул.

— Снейп настолько пьян, что думает, что это – моя мать?— прошептал он. Тео не знал, он просто смотрел. Как и в детстве.

Итальянка встала и потянула мужчину за собой. Говорила что-то медленно. Поттер обернулся к взрослому Тео.

— Что она говорит?

— «Вы выглядите больным. Вам нужно отдохнуть. Пойдемте, я смогу вам помочь. Идемте».

Они вслед за Снейпом и итальянкой поднялись наверх. В комнату. Царил почти полный мрак. Снейп качался от выпитого.

— Ты вернулась для меня.

Итальянка сбросила свою мантию. Снейп шагнул к ней. Обнял. Она не сопротивлялась.

— Ты родила ему сына.— Горький упрек из уст Снейпа.— Я тоже дам тебе сына. Лучшего, чем этот никчемный…

Девушка приложила ладошку ко рту Снейпа. Не дала договорить.

Тео видел: Поттеру противно на это смотреть.

— «Я хочу вам помочь»,— перевел слова матери Тео.

А потом все вокруг было окутано туманом. В эту память вмешались. Затем — снова эта комната в пабе. В окна пробивался слабый рассвет. На кровати спала девушка. Снейп накинул на голову капюшон. Достал палочку и направил ее прямо в голову девушки.

— Ты забудешь мое лицо. Ты забудешь это место. Ты уедешь отсюда сегодня же утром. Ты никогда не вернешься в Англию. Когда родится ребенок, ты дашь ему всевозможную защиту. Забудь меня. Если я выживу, я найду вас.

Снейп убрал палочку и покинул комнату. И сразу вместе с маленьким Тео взрослые оказались в комнате мальчика. Поттер был бледен. Такой же бледный, как отец Тео, когда оставлял его спящую мать.

И еще через пару мгновений Тео снова был в гостиной дома Уизли. Рядом стоял Поттер. Он тут же шагнул и опустился на диван.

— Вы согласны на сделку?

Гарри Поттер поднял ошеломленный взгляд на Тео. И кивнул.

Глава 5. Скорпиус Малфой.

Что Скорпиус ненавидел в своей школьной жизни, так это попадать в больничное крыло. Более скучного места он себе не представлял. Лежишь на койке, чувствуя себя беспомощнее, чем есть на самом деле. Атмосфера такая.

Мадам Помфри пригрозила, что пойдет к директору, если слизеринец не согласится остаться на ночь под ее наблюдением. Только вот Малфой не понимал: в чем заключается наблюдение? В том, что целительница спит без задних ног в своей комнате?! А Скорпиус вынужден наблюдать за потолком, на котором даже трещин не было для разнообразия.

Хотя, что кривить душой, сегодня ему было, о чем подумать. Разве с Поттерами соскучишься? Обычный учебный день превратят в героическое событие, с проявлением самых лучших качеств их гриффиндорских душ.

Но сегодняшняя маленькая дуэль с оборотнями — как тема для размышлений — уже успела наскучить слизеринцу. Не вечно же упиваться собственной храбростью и находчивостью.

Скорпиус перевернулся на бок, стараясь не потревожить перебинтованную руку. Черт, болит, словно в нее иголки втыкают! Все-таки не простые лапки у этой зверюги. Если от простой царапины так ноет, то что же должны чувствовать те, кого они хорошенько потрепали?! Как Гарри Поттера, например.

Нет, на боку лежать неудобно. Малфой снова перевернулся, надеясь, что у оборотня, который его цапнул, сейчас адским огнем полыхают волосатые уши. И задница в придачу.

Спать не хотелось совсем, а в голову лезли странные мысли. Мысли, вызванные словами Гарри Поттера. Значит, он действительно считает, что Скорпиус – это лучшее, что было у отца? Что ж, Драко Малфою можно посочувствовать, усмехнулся слизеринец в потолок. Если это лучшее, то что же в худшем варианте?

А вообще Малфой был очень тронут жестом Поттера-старшего. Что? Тронут?! Малфой и слова-то такого знать не должен! Откуда в нем, чистокровном отпрыске древней фамилии Малфоев, появилось все это? Стыд, совесть, сочувствие, сострадание, героизм?! А главное – когда? Уж точно этого не было в день поступления в Хогвартс. Шляпа бы не «прошляпила» очередного гриффиндорца. Она уверенно отправила Скорпиуса на Слизерин.

Значит, все-таки Поттеры. Их пагубное влияние. Хотя, почему пагубное? Может, и ему, Скорпиусу Малфою, поставят когда-нибудь памятник? И возле него, увековеченного в камне, будет собираться какой-нибудь кружок или общество любителей маггловых пижам. Ну, или ассоциация будущих героев имени Джеймса Поттера. Почему нет?

Скорпиус пошевелил ногой, сбрасывая одеяло в сторону. Сна ни в одном серебристом глазу. Можно, конечно, просто встать и уйти отсюда, но вдруг Помфри посреди ночи решит «понаблюдать его» и поднимет крик, что бедного мальчика украли бешеные гоблины, чтобы продать на рабском рынке? Зачем же так пугать бедную старушку?

Тут Малфой замер: дверь в больничное крыло совершенно беззвучно отворилась. Потом закрылась, и в ночном сумраке стала двигаться фигурка в темной мантии. Скорпиус притворился спящим, из-под ресниц наблюдая, как девушка (что он, не отличит девушку от кого-то иного?!) крадется на цыпочках к его кровати. Интересное время, чтобы проведать больного.

— Поттер,— тихо окликнул он, когда посетительница была в двух шагах от его постели. Она вздрогнула.— Ой, прости, что помешал.

— Я думала, ты спишь,— она закусила губу.

— Если бы я думал о тебе, то тоже бы решил, что ты сопишь в своей кроватке под бдительным оком брата,— Скорпиус чуть приподнялся на подушках. Лили села на самый краешек его постели. Судя по всему, она даже не ложилась.— Ты заболела?

— Нет.

— Тогда почему твой призрак возник в больничном крыле?

— Просто… Хотела убедиться, что с тобой все в порядке.

— С чего бы это? Ты же видела меня час назад, живым и даже не потрепанным,— Малфой свел брови, совершенно четко зная, зачем она пришла. От этого начинал злиться.— Только не надо мне твоего чувства вины и благодарности за спасенную жизнь!

— Скорпиус…

Вот этого он уж точно не ожидал. Его имя вообще редко, кто произносил, кроме родителей да Ксении. И он не знал, что оно может звучать так неожиданно сильно в устах девчонки.

— Не надо,— выдавил он, пристально глядя на Лили Поттер. Ее волосы были собраны лентой. Зря, ей лучше с распущенными. Черт, о чем он думает?! Надо сейчас же отправить ее отсюда, пока его расслабленный каким-то зельем организм не отказался подчиняться мозгу.— Ты зря пришла.

— Ты спас меня сегодня,— прошептала она. Слава Мерлину, не двигается.

— Поттер, давай, ты свою благодарность изложишь в письменном виде и пришлешь совой, ладно? Я спать хочу.

— Я видела тебя во сне. Именно так, как ты сегодня поступил: ты заслонял меня от опасности.

Сон?! Они, что, сговорились?

— Я рад, что снюсь тебе, да еще в таком невинном образе, но давай, мы поговорим об этом в другой раз, Поттер,— Малфой нарочито широко зевнул, но гриффиндорка, видимо, слишком долго решалась ему это рассказать. Теперь так просто не отделаешься.— Хорошо. Когда я тебе снился?

— В течение года, постоянно. Но я не знала, что это ты,— Лили подняла к нему лицо, но выражение ее глаз было трудно разглядеть во мраке больничного крыла. Где-то была его палочка, но ему лень было шевелиться ради этого. Да и после ее слов свет ему был уже не нужен. Он резко сел, словно боялся пропустить хоть слово.— И сегодня во время первого урока.

— Ты сняла с меня маску?

— Да, но откуда…?— Лили чуть вздрогнула, когда он оказался так близко от нее.

— Какая разница?— приглушенно ответил вопросом на вопрос Скорпиус.— Значит, это действительно был твой сон?

— Да. Сегодня я заснула на уроке, и снова ко мне пришел человек в маске. Ты. Ты приходил на протяжении долгих месяцев. Но я никак не могла увидеть твое лицо. А сегодня смогла,— она шептала, не глядя на него, перебирая руками край мантии.— В последние недели ты стал защищать меня от чего-то или от кого-то.

— И сегодня ты сняла с меня маску. А потом я сделал так же, как и в твоем сне,— подытожил слизеринец, поднимая бровь.— Да посмотри же ты на меня!— зло прошептал он, беря ее рукой за лицо.— Зачем ты пришла?

— Я боюсь спать,— выдавила она, отводя глаза, хотя Скорпиус держал ее за подбородок.— Я боюсь, что в том сне, где были только ты и я, теперь будет и тот…

— Не знал, что девушка по фамилии Поттер может бояться собственных снов,— Малфой стал медленно поглаживать большим пальцем кожу на щеке Лили.— И не понимаю, почему ты боишься: там же буду я. Как всегда, чтобы защитить тебя.

— Не хочу,— упрямо ответила она, прикрывая глаза от его легкой ласки.— Я боюсь, что на этот раз ты не увернешься.

— Так ты боишься за меня? Причем за меня в твоем сне?— Скорпиус чуть насмешливо взглянул в ее, наконец, поднятые глаза.— Какие же вы странные, Поттеры. Тебе больше не о чем беспокоиться? А главное – не о ком?

Она отшатнулась от его слов, но Скорпиус не пустил, поймав за плечи руками. Сморщился на мгновение от резкой боли в перебинтованном плече.

— Тихо, ляг,— видимо, она заметила его мимолетную гримасу. Надавила на его грудь, уложив на подушки. Он не отпустил ее. Теперь он видел ее глаза, ее губы, чувствовал на себе ее тяжесть.— Больно?

— Нет,— помотал он головой, крепче прижал ее к себе, заставляя почти лечь. Она дернулась прочь.— Теперь больно.

Рассмеялась. Мерлин, она действительно рассмеялась!

— Ну, и что такого веселого ты нашла в нашей ситуации?— прошептал он ей на ухо, когда заставил пригнуть голову, чтобы развязать ленту. Ее волосы рассыпались, накрыв плечи обоих. Запах волос на миг выветрил из головы Скорпиуса все мысли.

— Ты занимаешься шантажом. Отпусти,— она прерывисто дышала, несмело положив руки на его грудь.

— Нет. Ты пришла сюда, боясь монстров, которые тебя преследуют. Поэтому я буду защищать тебя от них.

— Я не буду тут спать,— прошептала Лили, но не отстранилась, даже попытки не сделала.

— Почему? Тебе жестко?— поднял он серебристую бровь. Он был уверен, что завтра сгноит себя за свое поведение, но это будет завтра.

— Нет,— она улыбнулась, а потом сделала то, что он ожидал от Лили Поттер меньше всего: она прижалась губами к его рту — несмело, но при этом настойчиво. Скорпиус от неожиданности тихо застонал, но в следующее мгновение уже по-настоящему обнял ее и по-настоящему поцеловал, проталкивая свой язык в ее покорно приоткрывшийся рот.

Все, наверное, он пропал. Рука болит? Ну, и гоблин с ней! Пусть хоть отвалится. Ведь его поцеловала Лили Поттер. И она была в его объятиях. В его постели. Он запустил руку ей под мантию, нащупывая пуговки рубашки… Она подалась к его руке, наверное, совершенно неосознанно.

Скорпиус глубоко вздохнул и чуть отстранился. Черт. Черт. Черт! Он не мог. Не мог сделать этого с ней. Вот так не мог. Здесь не мог. Сейчас. Не мог – не в смысле «не хотел или был не в состоянии». Он просто не-мог-так-поступить. Что-то не малфоевское заговорило в нем в самый ненужный момент.

— Скорпиус…— прошептала она. Но он приложил палец к ее губам, потом убрал упавшую на ее лицо прядь волос за ее маленькое ушко.

— Тише, Лили,— он почувствовал, что уже начинает привыкать к этому имени, слетающему с его губ. Так просто было произнести ее имя.— Не думаю, что нам стоит шокировать мадам Помфри. Или твоего брата. Вдруг он тоже не сможет заснуть?! Не думаю, что мой хладный труп украсит интерьер.

— Не шути так,— попросила она, садясь, когда его объятия ослабли.

— Прости,— он накрыл ее руку своей.— Но прости только за мои последние слова. В остальном я каяться не буду. Потому что…

— Тебе обязательно было это говорить, да?— Лили резко встала.— Я и не просила тебя извиняться.

Она повернулась на каблуках и выбежала в коридор, совершенно не заботясь о том, что ее могли услышать.

Малфой с силой ударил кулаком по кровати. Вот что значит — раз в жизни поступить с девушкой как рыцарь. Результат тот же, что и в случае с Империусом.

Скорпиус зло уставился в потолок, чувствуя, как колотится о грудную клетку потревоженное сердце. Как же он ненавидел больничное крыло! Здесь даже с девчонкой нормально провести время невозможно!

Глава 6. Гермиона Уизли.

Мир сошел с ума. Это определенно произошло за последние три недели. Потому что, если бы еще в начале сентября ей сказали, что случится за двадцать дней в ее жизни, она бы решила, что человеку пора лечить больную голову.

Но теперь она сидела на кухне собственного дома и пыталась принять все то, что было ее жизнью после этого страшного сентября. Оборотни, которые разгуливают на свободе и размножаются со скоростью метлы Джеймса. Погибшая так глупо Джинни. Рон, ставший оборотнем и попавший в заложники Министерства. Нападение на Лили прямо в Хогсмиде. А теперь еще и сын Снейпа, полночи проведший в ее доме. Это невероятно.

Что еще может случиться? Окажется, что Волан-де-Морт жив? Что у него есть двоюродный племянник, мечтающий отомстить за родственника? Министр магии объявит, что он гоблин? Наконец, Хьюго сознается, что ему нравятся мужчины и что он тайно влюблен в дядю Билла? Чего еще ждать от мира, который сошел с ума?!

Вошел Гарри. Он провожал их странного гостя по имени Тео. Они несколько часов разрабатывали план, как освободить Рона. Правда, Тео в этом принимал довольно опосредованное участие – иногда вставлял колкие комментарии в духе Северуса Снейпа. Толку от него было не много. Пусть внешность у него была более приятной, чем у преподавателя Зелий, но характер ничуть не лучше. Хотя, если бы ее спросили, каким он ей показался, то Гермиона сказала бы – противный по сравнению с Гарри и другими ее друзьями, но приятный по сравнению с его отцом. Тео не стремился унизить своими словами, что зачастую делал Северус Снейп. Он скорее просто реагировал на окружающих в особой манере, которая, все-таки, отличалась от манеры его отца. И это Гермионе нравилось. Правда, совсем чуть-чуть.

— Гарри, где мы возьмем эльфа?— нарушила тишину Гермиона, когда друг сел напротив за стол. Он выглядел утомленным. Его бы надо отправить в постель, но разве он пойдет?

— Не вижу проблемы,— вдруг ответил Гарри, отчего Люпин даже подавился печеньем, которое в этот момент пытался проглотить.

— То есть? Ты знаешь, где достать домового эльфа?— уточнила Гермиона, решив, что друг действительно переутомился.

Гарри откинулся на спинку стула и кивнул.

— Утром мы сможем вытащить Рона из больницы,— подытожил он какой-то свой внутренний монолог.

— И где, прости за любопытство, мы возьмем домовика?

— У Малфоев,— просто ответил Гарри, постукивая ладонью по поверхности стола.

Точно, Гарри Поттер сошел с ума.

— Ты серьезно?— откликнулся Люпин, поднимая брови.— Ты собираешься одолжить эльфа у Малфоя?

Гарри кивнул, вставая, словно только что что-то решил для себя.

— Я попрошу эльфа у Скорпиуса Малфоя. Я уверен, что он поможет.

— С чего ты это взял?— Гермиона тоже поднялась. А потом вдруг вспомнила о том, что было вытеснено из головы визитом сыночка Снейпа, а потом разработкой плана спасения Рона.— Зачем тебя вызывала МакГонагалл? Ты так и не рассказал.

Гарри кивнул, засунув руки в карманы. Потом коротко поведал о том, что случилось в Запретном лесу. Гермионе стало плохо от одной мысли, что на территории Хогвартса были оборотни. Да еще Лили и Джеймс пошли прямо к ним в лапы. И Малфой, который…

— Ты доверяешь Малфою только потому, что он заслонил твою дочь от зверя?— уточнила Гермиона, не понимая, почему так противится этой мысли. Гарри просто кивнул.— Гарри, он – Малфой!

— Фамилия – это не клеймо, этот мальчик доказал это. Причем он доказывал это все годы, что дружил с Джеймсом. Мы просто не хотели видеть в нем ничего, кроме того что он — сын Драко Малфоя. Он — Скорпиус, а не Драко,— Гарри подошел к Гермионе и положил тяжелую ладонь на ее плечо.— Гермиона, я доверил бы этому мальчику собственную жизнь, если бы не опасался за него самого. Ты ведь мне доверяешь?

Она кивнула, принимая все его доводы, но не признавая надежности мальчика. Но, если он поможет спасти Рона, она сама прилюдно признает, что ошибалась хотя бы в одном Малфое.

— Мне нужно в Хогвартс. Думаю, МакГонагалл не успела поменять пароль от своего камина.

— Как ты попадешь в гостиную Слизерина?

— Насколько я знаю, Малфой в больничном крыле,— Гарри уже прошел в гостиную и брал летучий порох из коробочки на полке. Шагнул и исчез в языках пламени. Гермиона обернулась к Люпину, который стоял в дверном проеме, тоже взяла порох и вскоре вышла из кабинета директора Хогвартса.

— Гермиона?— удивился тихо Гарри. Он как раз собирался выйти. Она упрямо пошла за ним, всем своим видом говоря, что это дело ее касается не меньше, чем ее друга.

Они постарались как можно тише миновать горгулью, потом пошли по коридору, слабо освещенному несколькими факелами. Гермиона давно вот так не ходила по школе, поэтому с удовольствием смотрела на стены, спящие портреты, гобелены, за которыми прятались потайные лестницы.

Гарри шел на шаг позади, поэтому, когда они вывернули из-за поворота к дверям больничного крыла, то только Гермиона успела на мгновение поймать взглядом тонкую фигуру в мантии и с распущенными рыжими волосами, что скрылась за поворотом в том конце коридора.

— Ты чего?— Гарри буквально наткнулся на нее, но Гермиона лишь покачала головой, закусив губу. Вот и доверяй теперь Малфою. Но, может быть, там лежит не только слизеринец?

Они тихо вошли в больничное помещение, ничем не освещенное. И надежда Гермионы угасла – была занята лишь одна кровать. Вдвоем с Гарри они приблизились к постели, когда мальчик пошевелился, садясь:

— Мерлин, у меня сегодня ночь невероятных посещений? Когда тут поправляться?

Гарри засветил свою палочку, чтобы Малфой мог их узнать. Мальчик сел на постели.

— Здравствуй,— и под изумленным взглядом Гермионы Гарри подал руку слизеринцу, и тот ее пожал. Точно, мир сошел с ума, если Гарри Поттер обменивается рукопожатием с Малфоем.— Я рад, что ты не спишь.

— Поспишь тут,— слегка раздраженно произнес слизеринец, глядя на незваных гостей.— Хотя… Чего я жалуюсь? К какому еще ученику в больничное крыло, ночью, приходили знаменитый Гарри Поттер и заместитель главы Отдела магического правопорядка?

Гермиона покачала головой, нахмурившись. Противный мальчишка с глупым чувством юмора. Гарри погасил свою палочку, потом направил ее в сторону дверей и кабинета мадам Помфри. Наверное, муффлиато.

— Вы просто мимо проходили или решили проведать меня?

Гермионе так и хотелось дать по этой серебристой голове, чтобы перестал ерничать, но Гарри улыбался и, видимо, был совершенно не против таких слов. Она тоже постаралась взять себя в руки, постоянно повторяя «Рон. С его помощью мы спасем Рона». Не помогло.

— Нам нужна твоя помощь,— Гарри старался говорить приглушенно.

— Ой, мистер Поттер, я бы с удовольствием, но давайте утром, а? Сейчас я не в форме. Вот с утра могу и с гоблинами подраться, и оборотня скрутить, даже с драконом встречусь…— простонал Скорпиус наигранно слабым голосом.

Гарри издал смешок. Мерлин, да что же это творится?! Малфой ведет себя, как последний…, а Гарри еще это нравится?!

— Нет, ничего делать не надо. Просто нам нужен домовой эльф.

— Домовой эльф?— переспросил изумленно Малфой, даже садясь прямо.

— Да.

— И всего-то?

— Да,— улыбнулся снова Гарри. Почему он вечно улыбается, разговаривая вот с этим?

— Хорошо. Вам какой эльф нужен?

— В смысле?— не понял Гарри.

— Ну… Я не знаю: молодой, старый, женского пола или мужского?— перечислял слизеринец с видом торговца в магазине.

— Любой,— пожал плечами Гарри,— нам нужно, чтобы он кое-что сделал.

— Ладно, тогда отдам вам своего,— Скорпиус ухмыльнулся.— Донг, сюда, быстро!

Раздался хлопок, от которого Гермиона вздрогнула, а потом у кровати согнулся до пола в поклоне маленький домовой эльф в чистом полотенце с вензелем. Кажется, хоть в чем-то Малфои изменились, если вспомнить, что говорил Гарри об одежде Добби в пору, когда тот служил этому семейству.

— Молодой хозяин в больнице? Хозяин ранен?— залепетал эльф, хлопая миндалевидными глазищами.

— Так, стоп, помолчи,— приказал Малфой.— Видишь этого господина?— мальчик указал на Гарри.

— Да, конечно, это… это Гарри Поттер!— подпрыгнул на месте Донг и снова поклонился до пола.— Это самый великий… самый…

— Если отец тебя услышит, то твои уши станут частью интерьера его кабинета,— фыркнул Малфой, на вид довольный своим эльфом. Гермиона ужаснулась.

— Это же жестоко!— воспротивилась она.

— Гермиона, погоди,— попросил ее Гарри. На его лице было такое выражение, как бывало во времена Г.А.В.Н.Э.

— Короче, Донг, пойдешь с мистером Поттером, выполнишь все его приказы и, когда он тебя отпустит, вернешься сюда. И я даже позволю тебе попричитать надо мной. И помни – ни слова никому о том, что будешь делать, понял? Даже мне.

Донг кивнул и воззрился на Гарри.

— Ты мне нужен лишь на сутки, может, меньше,— успокоил эльфа Гарри.— Потом я тебя отпущу. Ничего опасного.

— Что Донг должен сделать для великого Гарри Поттера?— пропищал эльф, чуть покосившись на Малфоя. Гермиона тихо вздохнула – все-таки у них есть эльф. Они вытащат Рона из беды. И плевать, что этот мелкий гаденыш по фамилии Малфой тут изгалялся в красноречии.

— Сейчас ты отправишься в дом Гермионы и Рона Уизли. Подожди нас там, хорошо?— Гарри кивнул эльфу, и тот тут же исчез с громким хлопком. Потом мужчина повернулся к Малфою:— Ты даже не спросишь, зачем нам твой эльф?

Слизеринец пожал плечами:

— Да я, в принципе, знаю. Для очередного героического свершения, миссии спасения или чего-то такого в духе Гарри Поттера. Разве я не прав?

Гермиона сдержалась только потому, что эльф этого мальчишки сейчас ждет их дома. А вот Гарри она бы дала по голове за эту гадкую усмешку. Откуда он ее взял? Откуда на лице ее Гарри такая ухмылка? Надо срочно уходить отсюда.

— Спасибо. За все,— Гарри поднялся и снова пожал руку Малфоя. Гермиона заскрежетала зубами, демонстративно развернулась и пошла прочь.

— До свидания,— кинула она через плечо.

— Поправляйся,— услышала она слова Гарри.

Гермиона надеялась, что однажды этого мальчишку затопчет гиппогриф, раз уж его отцу немного повезло с этим.

Гарри нагнал ее в коридоре. Он ничего не сказал, но когда Гермиона взглянула на него, то увидела чуть насмешливую улыбку на лице друга.

— Что?— прошипела она, когда они дошли до горгульи и встали на вращающуюся лестницу.

— Никогда не думал, что ты можешь быть такой суровой к ребенку.

— Он не ребенок. Он – Малфой. Сын Драко Малфоя, который тебе жизни не давал в школе,— огрызнулась Гермиона, потом взяла порох и исчезла в камине, даже не оглянувшись.

Ее гнев немного поутих, когда, оказавшись в своей гостиной, она увидела Тедди Люпина, который раскладывал на доске шахматы, судя по всему, собираясь играть с домовым эльфом Малфоев. Гермиона осела в кресло и покачала головой, понимая, что мир действительно, на самом деле, свихнулся!

Глава 7. Тедди Ремус Люпин.

— Донг, где ты так научился играть в шахматы?— нарушил тишину в гостиной Люпин. Он говорил шепотом, потому что крестный, наконец, задремал в кресле у камина, уронив черную голову на плечо. Гермиона читала, лишь иногда поглядывая то на Люпина – с неодобрением, то на Гарри – с нежностью и беспокойством.

— Юный хозяин, мастер Скорпиус, очень любит шахматы, сэр,— пропищал эльф, аккуратно складывая раскиданные после игры фигуры.— Мастер Скорпиус часто дома играет с Донгом, если его наказывают.

— Наказывают?— эхом откликнулась Гермиона, чуть не выронив книгу.— Что значит наказывают?

— Донгу запрещено говорить об этом, подруга сэра Гарри Поттера,— эльф убрал шахматы, потом присеменил к креслу Гарри, взял плед с дивана и аккуратно укрыл своего временного господина.— Хозяин Малфой бывает очень сердит на мастера Скорпиуса. И тогда Донг и юный хозяин играют в шахматы.

Люпин переглянулся со слегка ошеломленной Гермионой. Ее лицо было ярко освещено, хотя сама комната погрузилась в предрассветный сумрак. Несколько свечей позволяли Гермионе читать книгу.

Воцарилась тишина. Люпин взглянул на часы – половина пятого утра. В шесть обещал прийти Тео, чтобы уточнить детали и узнать, достали ли они эльфа. Совсем скоро Рона вызволят из его своеобразной тюрьмы, и Гермиона с Гарри станут спокойнее.

— Не хотят ли господа чаю?— пропищал Донг, озираясь в поисках того, что бы ему еще сделать по дому.

— Нет, сядь и не мельтеши, пожалуйста, перед глазами,— попросила Гермиона, снова уткнувшись в страницу.— А лучше – иди и поспи. Можешь воспользоваться комнатой для гостей.

Донг поклонился и пошлепал к лестнице, подчиняясь приказу.

— Как думаешь, он это серьезно? О наказаниях?— прошептала Гермиона, откладывая книгу.

— Гермиона, ты способна пожалеть Малфоя?— Люпин мягко улыбнулся.

— Я всегда была способна пожалеть Малфоя!— откликнулась она, поджимая под себя ноги.— Они только жалости и заслуживают.

— Неужели ты думаешь, что наш Джеймс стал бы дружить с человеком, который, кроме жалости, ничего не вызывает?

— Из упрямства? Стал бы,— Гермиона сама не замечала, что упрямится в этом вопросе.— И если бы только Джеймс…

— В смысле?

Гермиона взглянула на Гарри, который посапывал, слегка открыв рот, а потом перевела взгляд на Люпина:

— Когда мы ходили к Малфою в Хогвартсе, из больничного крыла пулей вылетела Лили. Я ее видела.

— А Гарри?— Тедди почему-то улыбнулся. Он не видел ничего плохого в том, что говорила Гермиона. Во-первых, он никогда не сталкивался с Малфоями. Он вообще никак к ним не относился. Во-вторых, Тедди сам был почти вчерашним школьником и помнил, что это такое – много месяцев быть в одном месте, в тесном контакте с другими подростками. Симпатии и влюбленности были в Хогвартсе распространены так же, как фейерверки братьев Уизли, навозные бомбы и ползающие шпаргалки для экзаменов.

Ну, и что такого в том, что Лили навестила в больнице друга своего брата? Ну, ночью. Ну, наедине. Тед лишь улыбнулся, вспомнив, как на шестом курсе неделю провалялся на больничной койке после неудачного контакта с Гремучей ивой. К нему ночью приходила подруга. И он не считал, что в тех условиях можно совершить что-то предосудительное. Слишком атмосфера… другая.

— Я ничего ему не сказала,— Гермиона откинулась на спинку кресла.— Думаешь, надо?

— Нет. Если там что-то серьезное, то Лили сама потом расскажет. А если нет – то зачем зря воздух сотрясать. Тем более у Гарри и без этого есть над чем поразмышлять.

Гермиона кивнула, потом снова взяла книгу и углубилась в чтение. Люпин задремал, надеясь, что сегодня вечером закончится эта нервотрепка, и Рон окажется в безопасности. Гарри намеревался отправить друга в свой дом в Лондоне, который никто не сможет найти, даже если узнает о том, где нужно ловить Рона.

Тед никогда не был в том доме, и Гарри неохотно говорил о том, что с ним было связано. Крестный любил «Нору», любил дом Гермионы, раньше любил свой дом. Смирится ли он когда-нибудь с потерей? Сможет ли снова переступить порог дома, где был так счастлив с любимой женщиной? Тедди был не уверен. Хотя обо всем, что было связано с Гарри Поттером, нельзя было утверждать со стопроцентной уверенностью.

Вышедший из камина Тео заставил Тедди вздрогнуть. Видимо, Гарри сказал пароль от домашней сети Уизли, чтобы целитель не мелькал у дома.

— Доброе утро,— протянул Тео, созерцая уютную картину со спящим Гарри (очки съехали с носа крестного, отчего он стал каким-то беззащитным), читающей у свечей Гермионой (она попыталась улыбнуться гостю, но по ее лицу было видно, что отклика она не ждет) и развалившимся на диване Люпином.

Тедди кивнул, потягиваясь. Гермиона села, опустив ноги.

— Вы не собираетесь разбудить мистера Поттера?— осведомился целитель, делая короткий шаг от камина.— Он хочет проспать все героические моменты?

Люпин хмыкнул, глядя, как Гермиона поднимается и подходит к крестному. Тедди с интересом смотрел на гостя. Он многое знал о Северусе Снейпе, а особенно о его отношениях с Мародерами. Также он знал о том периоде, когда его отец преподавал в Хогвартсе и Северус Снейп готовил для него зелье. А потом растрезвонил о болезни отца по всей школе. Странный он был человек, Северус Снейп. Чего ждать от его сына, который, по словам Гарри, ни разу в жизни не встречался со своим отцом?

Крестный сел прямо и поправил очки.

— Здравствуйте, Тео,— кивнул он гостю, потом стал озираться.— А где Донг?

Эльф с громким хлопком появился посреди комнаты по первому требованию временного хозяина.

— Что прикажете, сэр Гарри Поттер?

Люпин увидел промелькнувшее брезгливое выражение на лице Тео, но тот тут же принял свой обычный невозмутимый вид.

— Хорошо,— протянул Тео, ни на кого не глядя.— На моих часах,— он взглянул на циферблат,— шесть часов и две минуты.

Люпин подвел свои, потом встал.

— Пароль и время пришлю совой,— Тео кивнул, развернулся и вскоре исчез в камине.

— Краткость – сестра таланта?— ухмыльнулась Гермиона, складывая плед, а Гарри сел и подманил к себе Донга.

— Тебе нужно будет трансгрессировать, причем не одному. Ты должен перенести в палату больницы Святого Мунго моего крестника,— Гарри указал в сторону Люпина,— а потом привести его обратно, причем забрав оттуда моего друга. Понятно?

— Да, сэр Гарри Поттер,— пропищал Донг без лишних вопросов.— Донг трансгрессирует вместе с крестником хозяина в больницу, потом забирает его и друга хозяина и возвращает их сюда.

— Правильно. Только учти – все это надо сделать быстро и в точно назначенное время. Договорились?

— Донг готов, хозяин,— кивнул эльф.

— Хорошо, тогда пока что ты свободен, я позову,— Гарри повернулся к Люпину, а Донг кинулся на кухню с какими-то своими целями.— Тед, может, все-таки я?

— Нет, тебе же врачи запретили часто трансгрессировать, тем более два раза подряд за несколько минут. Побереги себя. Я все сделаю. И, насколько ты помнишь, я быстрее тебя всегда накладывал заклинания «муффлиато», сколько бы ты не пытался меня опередить,— усмехнулся Люпин, похлопав крестного по плечу.— Все будет в порядке.

Гарри кивнул, хотя было видно, что волнуется и переживает. Наверное, впервые в его непростой жизни Гарри Поттера просили сидеть и ждать, пока другие будут совершать героические поступки и спасать его друга. Ничего, он заслужил небольшой отпуск.

Гермиона пошла на кухню, проверить, что там делает эльф Малфоев, но тут же вернулась с глазами, полными пережитого изумления.

— Что?

— Он… Эльф… Он…

Она так и не смогла высказаться. Донг сам появился в проходе, неся перед собой два огромных подноса с едой. Гарри обомлел, увидев там столько еды, что можно было накормить роту. Если бы Альбус не остался ночевать у дедушки, то был бы на седьмом небе от счастья, созерцая сладкие булочки, шоколадную помадку, мармелад и другие сладости. Также Донг приготовил любимую яичницу Гарри, тосты, как обожала Гермиона и даже смешал йогурт с хлопьями, как обычно ел Люпин.

— Откуда он узнал?— Тедди провожал взглядом эльфа, который прошествовал со своей ношей к столику и начал все расставлять.

— Хороший эльф должен угадывать желания хозяина,— назидательно проговорил Донг, повернувшись к трем волшебникам.— Питательный завтрак – залог правильного развития организма.

— Это ты будешь Малфою так говорить,— буркнул Гарри, садясь к тарелке.— А наши организмы сейчас могут развиваться только неправильно. В ширину.

Они принялись за завтрак, все время ожидая совы от Тео. Люпин думал о том, как же в Министерстве, ставя охрану вокруг палаты и внутри в больнице Святого Мунго, не подумали о том, что трансгрессировать могут не только люди, отчего они защитили стены больницы, но и домовые эльфы! Это же так просто. Хотя… наверное, это просто только для Гарри Поттера и его друзей, которых однажды спас из подземелий (причем из подземелий Малфой-Мэнора!) домовой эльф по имени Добби.

Сова прилетела в начале восьмого. В письме было лишь несколько слов: «В восемь пятнадцать. Пушки Педдл».

— Они издеваются,— фыркнула Гермиона.— Держать Рона в плену заклинания, которое снимается названием его любимой команды!

Они поспешно закончили завтрак, повторили план в деталях. В восемь десять Люпин встал рядом с эльфом, передав свои часы Гарри.

— Удачи тебе,— прошептала Гермиона, когда стрелка заканчивала круг, чтобы показать пятнадцать минут девятого. Тедди кивнул, а потом повернулся на месте, чтобы трансгрессировать, держа за руку Донга и думая о том месте, куда им нужно было попасть. Палата четыре, второй этаж, больница Святого Мунго. Повернулся, окунулся в темноту, крепко сжимая палочку.

Он произнес пароль, еще только вырываясь из тесного сумрака. Первое, что пришло в голову, когда смог нормально дышать, — никакого сигнала и громкий шум из-за дверей. Значит, целитель Тео смог заглушить их появление, разбив что-то в коридоре.

Люпин сразу же наложил «муффлиато» на дверь и только тогда смог оглядеться. Кажется, они с Донгом не промахнулись. У стены на кровати без всякого движения лежал Рональд Уизли. Он даже не повернулся на звук и движение в его палате. Тедди это насторожило.

— Рон,— тихо позвал мужчину Люпин. Опять никакой реакции. Тогда Тедди сделал отделяющие его от кровати два шага и сокрушенно вздохнул, все осознав. Да, вот и четко разработанная операция!

Глава 8. Поттеры.

Джеймс проснулся в пятницу очень рано. Перевернулся на другой бок, но, как ни силился, снова заснуть не смог. Минут пятнадцать еще поворочался и решил, что нужно подниматься. Раз не спишь сам – не давай спать и другим.

С этой веселой мыслью он оделся и покинул комнату, где сокурсники-гриффиндорцы еще досматривали свои радужные сны. Джеймс по пути решил заглянуть к сестре – ну, чтобы просто на нее посмотреть. Тихо открыл дверь в комнату старосты, но к своему изумлению понял, что постель Лили, аккуратно заправленная, пуста. Видимо, не ему одному не спалось. Надо не забыть поинтересоваться у сестры, когда ее увидит, чего она так рано поднялась.

Джеймс, взлохматив волосы на своей макушке, с улыбкой прошествовал по коридорам и ворвался в больничное крыло, залитое светом холодного осеннего солнца.

Малфой спал на боку, одна рука свесилась с кровати. Серебристый затылок блестел под попавшим на него солнечным лучом. Джеймс, насмешливо закусив губу, подкрался к постели друга, потом огляделся в поисках чего-нибудь подходящего, что тут же обнаружил на столе у стены. Взял перо и стал медленно, еле дотрагиваясь, водить по лицу друга. Тот не реагировал.

Джеймсу это не понравилось. Он тихо обошел кровать, доставая палочку, прицелился и, сощурив смешливые глаза, прошептал заклинание. Струя холодной воды из кончика волшебной палочки ударила прямо за шиворот слизеринцу.

— Какой…?!— подпрыгнул Малфой, резко садясь и разлепляя глаза. Его рубашка намокла на спине и плечах. Лицо было разгневанным, но когда он увидел загибающегося от беззвучного смеха Джеймса, то только покачал головой, презрительно фыркнув.

— Ну, ты и тупой, Поттер,— он стянул верхнюю часть пижамы, не желая терпеть мокрую одежду, и снова откинулся на подушку. Потом поднес к глазам запястье с часами и застонал:— Ты идиот? Ведь еще только шесть! Я и спал-то всего пару часов!

— Чем это ты занимался?— Джеймс справился со смехом и уселся на кровать Скорпиуса, подогнув ногу.— У вас с мадам Помфри была нескучная ночь?

— Ага, только вот не с ней, а с половиной твоего семейства!— Малфой шевелил перебинтованной рукой, словно проверял, на месте ли она.

— В смысле?— Джеймс скептически следил за телодвижениями друга.— Чем это ты занимался с половиной моего семейства?

— Решал глобальные проблемы спасения мира, что еще можно делать с Гарри Поттером?— Скорпиус, наконец, удостоверившись в том, что рука его слушается, спокойно лег и уставился на Джеймса, у которого лицо было довольно комичное.

— Малфой, с каких пор тебе стал сниться мой отец?

— Поттер, не смешно. Твой отец был вчера здесь. Вместе с Гермионой Уизли.

— Ты уверен, что не страдаешь галлюцинациями?— Джеймс потянулся ладонью, словно хотел пощупать лоб слизеринца, но тот грозно взглянул на друга, и Джеймс решил, что это была плохая идея.— Хорошо, и чего же от тебя хотел мой отец?

— Они попросили домового эльфа,— просто ответил Скорпиус.

— Зачем?— тупо уставился на друга Джеймс.

— А я почем знаю?! Это же твой отец.

— И ты не спросил?

— Еще чего! Я, кстати, спать хотел!— Скорпиус сел на кровати, стряхивая со своего одеяла гриффиндорца.— Но, видно, не судьба мне спать до тех пор, пока хоть один Поттер находится в радиусе десяти километров от меня.

Тут из своего кабинета вышла бодрая мадам Помфри.

— А, мистер Малфой, вы уже проснулись?— Скорпиус недовольно что-то пробормотал себе под нос. Целительница направилась к постели больного.— Мистер Поттер, подождите за дверью, я должна еще раз осмотреть руку пациента.

Джеймс пожал плечами – он все еще размышлял над тем, зачем отцу и Гермионе понадобился эльф Малфоев – и вышел в коридор.

Малфой явился через пятнадцать минут, уже полностью одетый и даже причесанный. Рука была на перевязи, отчего гриффиндорцу захотелось снова засмеяться. Очень не сочетался слизеринец с этой белой повязочкой. Очевидно, Скорпиус тоже так думал, потому что, едва закрыв за собой дверь в обитель мадам Помфри, он снял повязку и пошел как ни в чем не бывало.

— Поттер, ты застыл?— окликнул гриффиндорца Малфой.— Мы будем на завтраке первыми, так что все самое вкусное достанется нам. Хоть раз за семь лет…

Вместе они спустились в Большой зал, где еще не было никого из преподавателей. Зато можно было насчитать пятерых студентов – двое с Рейвенкло (причем разнополые, что наводило на мысль, что проснулись они в одной кровати), один с Хаффлпаффа (уже с учебником!), один со Слизерина (батюшки, Грегори!), а за столом Гриффиндора ковырялась в тарелке Лили Поттер.

Джеймс даже не махнул по привычке другу, когда они разошлись к свои столам. А он-то подумал, что она просто рано встала.

Гриффиндорец сел рядом с сестрой и нахмурился от ее усталого вида:

— Ты не забыла сегодня ничего сделать?

— А? О, привет, Джим,— рассеянно пролепетала она.— В смысле?

— Я говорю, ты не забыла, что ночью надо было спать?— строго осведомился юноша, даже не обратив внимания на еду.

— Нет, я спала,— соврала она. Джеймс прекрасно знал, когда она врет.

— Ты опять из-за мамы?— мягко спросил гриффиндорец, хотя чувствовал, что не из-за этого. Что творится с Лили?

— Да,— кивнула она.

— Ну, и зачем?

— Что?— не поняла она.

— Зачем ты мне врешь?— просто поинтересовался юноша, садясь прямо и выбирая, что съесть.

— С чего ты взял?

— Ладно, проехали,— Джеймс понял, что все равно не узнает правды. А потом вдруг резко за плечи развернул к себе Лили:— Ты была с парнем?!

— Что?!— осипшим голосом переспросила девушка, чуть залившись румянцем и пряча глаза.

— Значит, с парнем,— констатировал Джеймс, сверля глазами Лили.— Кто он?

— Джеймс, я не…

— Кто этот мерзавец? Кто этот гоблин, у которого я вырву все пальцы на ногах?! Кто посмел к тебе прикоснуться?!— яростно прошептал Джеймс. Видимо, он еще не дошел до той степени гнева, когда бы мог орать на весь зал и не стесняться.— Имя.

— Джеймс, остынь!— слабо отпиралась Лили.— Мне больно!

Присутствующие подняли головы на этот вскрик. Джеймс выпустил ее плечи, но все еще смотрел на сестру:

— Когда я узнаю, я убью его…

— Джеймс, ты говоришь ерунду. Успокойся. Ничего не было.

Но гриффиндорец обводил взглядом зал. Черт, Грегори. Ну, конечно. Кто же еще?!

— Ты была с этим упырем?— прошипел Джеймс, наклонившись к сестре.— Да он же и мизинца твоего не стоит! И тебе всего пятнадцать, о чем ты думала, когда…

— Джеймс, ничего не было! Я просто читала, одна!— не выдержала Лили и вскочила.— Никогда не думала, что меня может так оскорбить собственный брат! И вообще – это не твоего ума дела! С кем захочу, с тем и буду спать!!!

Все присутствующие проводили убегающую прочь Лили недоуменными взглядами.

— И что это был за спектакль?— рядом по дурной привычке примостился Малфой, сразу же беря с блюда тост и откусывая.— Что это за «с кем хочу, с тем и буду»? А?

Джеймс бросил яростный взгляд в сторону стола Слизерина, где все еще сидел Грегори. Малфой проследил за другом, и лицо его вытянулось:

— Нет, этого не может быть,— покачал он головой.— Скажи, что я все не так понял.

— Ты сам все слышал,— Джеймс рвал на кусочки ни в чем не повинную салфетку.— Я был утром у нее в комнате. Она там не ночевала…

— Откуда ты знаешь?

— Потому что ее-там-не-бы-ло! В шесть утра!

— Тебя тоже не было в постели в шесть утра. И что?— Малфой дожевал тост, но за вторым не потянулся, не сводя взгляда с друга.

— Да, но моя постель, заметь, осталась не заправленной. Не видел ни разу, чтобы домовики прилетали тут же, как студент поднимется с кровати!

— Может, она сама…?— не очень уверенно предположил Малфой. Джеймс злился. Лучше бы Скорпиус сказал что-нибудь смешное, поиронизировал, стал его на свой лад отвлекать, чем сидеть и запросто уговаривать. Гриффиндорец поднял голову и осознал, что Малфой смотрит суженными глазами на Грегори.

— Я ее спросил, где она была. Она начала лгать. Понимаешь?

Малфой лишь кивнул, испепеляя взглядом Грегори, который встал из-за стола и вышел из зала.

— Когда я спросил, не с парнем ли она была, она тут же покраснела,— Джеймс ударил кулаком по столу так, что звякнули тарелки и кубки.

— Десять баллов с Гриффиндора, мистер Поттер,— раздался вкрадчивый голос над семикурсниками. Фауст.— За агрессивное поведение за столом.— Декан Гриффиндора взглянул на Малфоя, а потом прошествовал к столу преподавателей.

Друзья переглянулись, одновременно встали и отправились прочь из зала. Оба – в самом плохом состоянии духа.

— Может, ты все-таки все неправильно понял?— попробовал снова начать оправдывать Лили слизеринец. Какого черта он ее оправдывает?! Он же сам слышал все, что та проорала на весь Большой зал.

Парни, оказавшись в холле, единодушно решили, что нужно пойти и полетать на метлах, чтобы снять негативные эмоции и не убить кого-нибудь. Они вышли на морозный воздух, извлекая из карманов мантий шапки и перчатки, и тут же Джеймс увидел ИХ.

Его сестра сидела на скамейке под деревьями парка и смотрела на приближающегося к ней Грега Грегори. Слизеринец подошел к Лили и сел рядом. И тут Джеймс понял, что уже один стоит на ступенях.

Малфой сорвался с места, казалось, в два шага преодолел расстояние до парочки на скамейке, схватил Грегори за шиворот мантии и оттолкнул прочь:

— Пошел вон от нее!

Джеймс окаменел. В его мозгу словно зажглась лампочка. Он не мог в это поверить, но вдруг все встало на свои места.

— Малфой, ты чего?!— воскликнул Грегори, чуть не упав на землю и изумленно глядя на Скорпиуса.

— Отойди от нее и больше никогда не приближайся!— прорычал Малфой. Грегори вопросительно посмотрел на Лили, которая поднялась за спиной заслонившего ее Скорпиуса. Та лишь пожала плечами. Грег покрутил пальцем у виска и подался в сторону замка, но Джеймс уже не обратил на это внимания.

Он с каменным лицом подошел к скамейке, у которой Лили наливалась краской и готовилась высказать слизеринцу все, что о нем думала. Но Джеймс ее опередил:

— Малфой! Ты что делаешь?— процедил он, глядя в упор на Скорпиуса.

— Ослеп? Твою сестру защищаю!

— Нет…— с угрозой произнес Джеймс, но все еще держа себя в руках.— Не мою сестру…

— Поттер, ты, что, действительно слепой?!— нахмурился Малфой, явно сомневаясь в здоровье гриффиндорца.

— В том-то и дело, что нет. Ты не мою сестру защищал!

— Джеймс…— осторожно вступила в разговор Лили, выходя из-за спины слизеринца.

— Не подходи ко мне!— Джеймс отпрянул, а потом снова уставился на друга:— Ты же защищал ее не потому, что она моя сестра, ведь так, Малфой?!

— Что ты несешь, Поттер?— начал заводиться Скорпиус. Он увидел, что Джеймс достал палочку и полез в карман за своей.

— Конечно, ты же сам сказал, что спал всего два часа и к тебе полночи ходили члены моей семьи! Только я вот не обратил на это внимания! Ты специально меня заговаривал отцом! Ты оправдывал ее в зале только потому, что защищал себя самого!

— Джеймс…— простонала Лили, качая головой.— Что ты говоришь?

— Действительно, Поттер, прекрати нести чушь!— вскипел Скорпиус, поднимая палочку против оружия гриффиндорца.— Ты не выспался…

— Заткнись!!!— заорал Джеймс.— Как ты мог??? Ей всего пятнадцать! Я доверял тебе!

— Да не трогал я твою сестру, идиот!!!— тоже закричал Малфой. Вокруг собрались немногочисленные зрители, кто-то рванул в замок.

Джеймс же не стал отвечать словами – завел руку с зажатой в ней палочкой и заехал слизеринцу по лицу. Малфой отшатнулся, автоматически прикладывая руку к разбитой скуле. Из уголка губ показалась кровь.

— Мерлин, Джеймс, не бей его!— охнула Лили, кидаясь к Скорпиусу, но тот лишь отстранил ее твердо.— Нет!!!

Малфой взмахнул палочкой, и Джеймс взвыл от боли, когда заклинание ударило в него. Но лишь на секунду. Потом тоже ударил заклятьем в соперника, но Малфой увернулся.

— Прекратите!!!— закричала Лили, вставая между парнями и разводя в стороны руки. Но их было уже не остановить. Практически одновременно они сделали по шагу в сторону, причем оба вправо, и снова взмахнули палочками.

— Остановитесь!!!— взмолилась Лили, когда оба парня покачнулись. У Джеймса была окровавлена левая рука, у Скорпиуса кровь текла из носа и из разбитой губы.— Пожалуйста, остановитесь!!!

В этот момент кто-то сзади наложил на Джеймса заклинание – он не мог даже двинуться. Судя по Малфою, его постигла та же участь. На поле боя появились запыхавшиеся Фауст, а за ним Слизнорт. Декан Гриффиндора полыхал яростью.

— Мисс Поттер, прекратите истерику,— гаркнул он на плачущую Лили, и та лишь всхлипнула. Потом Фауст встал между дуэлянтами, вынул палочки из их рук и только после этого снял заклинание.— По сто баллов, с каждого! В больничное крыло, немедленно! Директор все узнает, потом решит, как вас наказать. Прочь с глаз моих, и если я еще раз застану что-то подобное, вы оба вылетите из школы!

Джеймс бросил уничижительный взгляд на Лили, на Скорпиуса даже не взглянул. Развернулся и побрел прочь. Малфой не двинулся с места.

— Мистер Малфой, вам отдельное приглашение?— спросил Слизнорт у юноши. Фауст уже шагал к замку.

— Не пойду, мне не нужно в больничное крыло,— он упрямо стер кровь рукавом мантии, тоже повернулся, но пошел в противоположную замку сторону. Слизнорт, очевидно, решив, что чем дальше бывшие друзья находятся друг от друга, тем лучше, неуверенно потрепал по плечу Лили.

— Так, а теперь все в помещение, нечего стоять на таком холоде,— благодушно попросил он студентов. Лили показалось, что здесь собралась вся школа. Она вытерла слезы со щек и бросилась вдогонку невинно пострадавшему Скорпиусу.

— Малфой,— она окликнула слизеринца. Тот остановился на берегу озера, засунув руки в карманы. Он оглянулся.

— Что?

— Мне жаль…

— Чего тебе жаль?— устало проговорил Скорпиус, снова отвернувшись к спокойной темной воде.— Что нас заподозрили в низменной связи?

— Мне жаль, что вы с Джеймсом из-за меня поссорились. Я не понимаю, почему он решил, что я…— она растерянно встала рядом. Он поднял на нее свои серебряные глаза. Впервые в них можно было прочитать тоску.

— Когда-то же это должно было произойти,— пожал плечами Малфой.

— Что «это»?

— Когда-то мы должны были поссориться,— Малфой прикрыл глаза и опустил голову.— Из-за тебя.

Лили вздрогнула, повернулась и встала прямо перед ним.

— Значит, он был прав?

— В чем?— усмехнулся слизеринец, а потом поморщился. Видимо, от боли в скуле, которая уже стала фиолетовой.— Неужели ты действительно переспала с Грегори?

— Очень смешно,— Лили достала из кармана мантии палочку.— Можно?

— Валяй,— Малфой внимательно следил, как она водит палочкой по его носу и губе, потом по скуле.

— Все,— она опустила руку, но не взгляд.

— Спасибо.

— Значит, ты действительно набросился на Грегори не из-за Джеймса?— настаивала она. Малфой упрямился, не хотел отвечать, но для Лили это уже было ответом. Она слабо улыбнулась.— Сегодня ночью я так и не заснула. Я боялась, что ты больше не придешь ко мне во сне и не защитишь. Я читала книгу в потайной комнате за гобеленом на третьем этаже.

— Зачем ты мне это говоришь?— но в его глазах плещется серебро, а руки уже тянутся к ней.

— Я не хочу, чтобы ты убивал Грега. Он впервые осмелился заговорить со мной после всего, что случилось в Хогсмиде…— мягко улыбнулась она, позволяя ему обнимать себя.— Тебе надо в больничное крыло.

— Зачем? Мне и здесь хорошо,— усмехнулся Скорпиус, прижимаясь лицом к ее волосам.

— Потому что тебе больно двигаться, я это чувствую.

— Ну, так я и не буду двигаться,— проговорил он.— Мне и так неплохо.

Лили тихо рассмеялась, запустила несмело пальцы в его волосы. Ей было хорошо, хотя ее брат сейчас наверняка страдает. Но ей было хорошо, потому что этот человек, мучавший ее почти год, наконец-то снял маску.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 470 (показать все)
Ваааау! Офигеено! Только первая глава, но я влюбилась в этот фанф! Не смотря на то, что не люблю Ромиону
Читаю и не могу оторваться! Ну очень круто!! Волшебная сцена с Гарри и Гермионой, у них такая крепкая связь, Гермиона прекрасна, Гарри чудесный
Три ППП достойны экранизации. Я читаю уже в третий раз и все равно -непередаваемые ощущения.

Но.

Как уже говорили - Лили не понравилась вообще. Вся такая “правильная”, прям как Гермиона, хотя характер матери. Прям сопля зеленая - бе ме, ноет, всего боится.

Так здорово было следить за Джеймсом и Малфоем, сразу вспомнила Джеймса и Сириуса.

Гарри/Гермиона - читала на одном дыхании. Сначала была в шоке, потом трепет при прочтении, а потом слезы.

Больше всех меня покорил малыш Ал. Просто милейшее существо.

Автор, ты большой молодец. Это просто 100000000000/10
В этой истории и книге прекрасно все. Кроме одного. За что вы так с Драко? Вы сделали его даже хуже, чем он был на первом курсе, в самом начале своего пути. А ведь за 7 книг он прошел большой путь и изменился. Даже в конце 7 книги описывается как через 20 лет они встречаются с Гарри и спокойно здороваются. Здесь же он представлен какой-то истеричкой с манией величия. Что перечёркивает весь пройденный им путь. Он даже хуже своего отца в этом возрасте, а это уже о многом говорит)
В остальном спасибо за прекрасную историю, вы отличный автор.
Очень интересная, цельная работа. Настоящее, полноценное произведение, вызывающее бурю эмоций. Вначале вообще все было прекрасно, и я даже не предполагала, во что все это в итоге выльется. Очень жестоко вы поступили с Джинни, с Роном, Гарри и Гермионой - просто сплошное и беспросветное страдание. Гарри так вообще! Вначале он был хорош. Именно такой, какой и описан в каноне, и даже в чем-то лучше. Но потом... Вы такое на него взвалили! Довели до какой-то крайней точки - больше страдать уже невозможно. Мало того, что Джинни убили, так ещё и сына, причём на его глазах, и очень жестоко! Потом оживили, но стресс-то он испытал! Я ещё удивляюсь, как у Гарри там инфаркт не случился и он умудрился остаться в здравом уме и в больницу святого Мунго не загремел.
Вообще его линия читается максимально тяжело. Главу, где он с Гермионой идёт через туннель, хотелось пропустить. Прям вместе с ним погружаешься в пучину депрессии и какой-то ну полнейшей безысходности. С большим надрывом вы все это описываете.
И даже конец не особо успокаивает. Все так выглядит, как будто Гарри, опять же, от безысходности, решил уже сойтись с Гермионой, не потому, что это истинная любовь, а опять же, его вынудили обстоятельства. И вместе с тем есть сцена, ещё до смерти Джинни, которая явно намекает на то, что между ними уже тогда что-то было. Немного не хватает описания его чувств к Гермионе, все только его тоска о Джинни.
Но последняя часть, написанная от лица Альбуса, немного успокаивает и даже вдохновляет. Его общение с Дамблдором и Снейпом во сне описано очень реалистично и мило. Хочется верить, что теперь у них все будет хорошо.
Показать полностью
Спасибо больше автору за прекрасную работу и ваш труд!
Сюжет очень увлекательный, стиль повествования - шикарен и вы умеете пробуждать нужные чувства.
Мне очень понравилась ваша работа, и я искренне желаю вам дальнейших творческих успехов. Поэтому позвольте отметить несколько моментов, о которых "спотыкалась" при прочтении:
- "папа Драко" ... серьезно?)
- не бывает "родословных поместий"... они родовые
- температура (тела) не "упала", а спала
- временная гонка:
Правильная девочка Лили, которая ни разу не встречалась с мальчиком отдалась Малфою через 2 недели нормального общения.. это рушит ее образ.
В целом все события работы подгоняются и происходят в сжатые сроки... из-за чего так и хочется крикнуть "не верю". Было бы гораздо правдоподобнее, если бы описанные события растянулись на более долгий срок.. что бы дать героям пережить все описанное. А за 3 месяца впервые полюбить; впервые отдаться; пережить смерть жены/уход мужа и заново полюбить другого (хоть и близкого) человека; организовать побег из тюрьмы, 100500 набегов и три колонии оборотней; прокачать навыки легилименции для войны; собрать и обучить министерскую армию оборотней... Нереально, даже с магией)
Поэтому в этом случае я заставляла себя не обращать внимание на время при прочтении)) Что бы верить героям.

И хотела поделиться впечатлением от финальной роли Аманды... Это.. звучало как невнятная попытка закрыть линию нового персонажа, будто автор устал уже от сюжетных поворотов. До конца не объясненная и невесть откуда взявшаяся.. Лучше бы она оставалась дружелюбным пирожочком, что читалось бы более правдоподобно)

Надеюсь, эти замечания автор не воспримет в штыки, а лишь как пожелания стать лучше)
Показать полностью
Это просто невероятно круто написано!!!!! Супер!!!!
Замечательно написано. Были и слезы, и радость, и горе, и ликование... Спасибо за хеппи энд )))
Мне очень понравилось. Но я не очень поняла зачем нужно было делать из гарри и гермионы именно любовную пару. Да еще прям сразу после гибели Джинни. Это выглядит как-то совершенно неправдоподобно и излишне. Во-первых, неясно как можно было так быстро забыть Джинни, а это именно забыть, автор. Забыть женщину которую только месяц назад так уж любил, так любил, хотел и все прочее. Ну какое там «она мертвая». К этому ж надо еще привыкнуть, осознать. А не -вот есть факт и гарри такой, о, точно ж, мертвая, ладно, хорошо. Значит не было там любви, была удобная компаньонка, ну вот, печалька, погибла. Во-вторых, совершенно непонятно зачем гарри и гермионе нужно было устраивать секс. Они, имхо, давно уже родственники, поближе чем некоторые братья и сестры. И близость, да даже один дом на двоих был бы правдоподобнее чем вот такая близость через месяц после гибели Джинни. И такие отношения гораздо более реалистичны, чем то, что описано. Секс не обязателен для абсолютной близости и любви)))
Но с целом очень мило все вышло, мне понравилось. Хорош Джеймс и очень хорош Альбус. Спасибо
bmichie
Сложно было написать что-то хуже чем "Проклятое дитя", тут еще такие низкопробные фанфики поискать придется. Я до сих пор в шоке и недоумении.
Flame_
Это вы про что?
bmichie
Я про проклятое дитя. Не про этот фик конечно!
Flame_
Кстати, сама концепция путешествий по параллельным мирам хороша. Можно было сбацать интересную видеоигру или фильм, например. Прикиньте кроссоверы с Marvel или DC. Только вопрос с авторскими правами надо уладить.
bmichie
Было бы круто.
Одна из лучших и самых достоверных историй, что мне довелось читать о будущем Гарри. Не побоюсь скачать у Роулинг будущее не получилось...
Моя душа свернулась с ужасе и тоске и развернулась в надежде и радости. Спасибо.
Чет я в недоумении, откуда столько восторгов.
Качество текста, языка - на уровне 14летнего троешника. Спасибо хоть орфографических ошибок немного. Шутки - на том же уровне. Юмор "очаровательного" Скорпиуса временами вызывает фейспалмы, испанский стыд и горькие флешбеки из школьной поры.
Жанр тут вовсе не "ангст", а "ебаные страдашки". После пятого " Рон, о Рон, на кого ж ты нас покинул" я стала просто пролистывать эпизоды с внутренними монологами героев. Жутко однообразно.
Дочитала ради сюжета, но оно того не стоило. Все подвешенные ружья выстрелили и попали в богов из машин, прячущихся за каждым деревом. Ксения - охуенный целитель душ! Альбус - очешуительный легилимент с пеленок! Даже блин Аманда Дурсль - и та умеет в высокую целительскую магию - просто так, учиться годами на целителя это же для лохов. Истинному таланту все во сне приходит. Магия имени - вообще дико смешной концепт, неубедительно от слова совсем.
От частей с Теодиком просто глаза болели. Если. После. Каждого. Слова. Ставить. Точку. Персонаж. Круче. Не. Становится. А вот читать такое нереально.
Ах да, и концепт, что все Уизли - жалкие и слабые личности, выглядит просто мерзотненько. Вот досталось же Джинни и Рону. Просто груши для битья и отработки приёмов морального превосходства, а не живые персонажи.
В общем, начинание интересное, но на это произведение требуется кардинальный ремейк.
Показать полностью
Очень тронуло это произведение. Когда читала-плакала, очень глубоко автор смог передать чужое горе. Хотелось бы продолжения по типу 5 лет спустя, уж очень интерестно посмотреть на развитие отношений Скорпиуса и Лили, Джеймса и Ксении и Розы с Тео.
Спасибо за эту работу ❤️✨
Забавно смотреть на то, как многие челики в один голос вопят, мол, нивазможна так быстра забыть смерть!!1!1!11 Рофлан, вполне себе возможно. Люди - тварюги слишком разные, чтобы так агрессивно пропихивать лишь одну предполагаемую реакцию на некое событие. Более чем уверен, что со смертью близкого человека половина таких комментаторов и не сталкивалась вовсе. По собственной памяти скажу, что кто-то и спустя годы не полностью оправляется от подобного рода событий, а кому-то и через недельку жить снова здорово и по кайфу
Впервые прочитала трилогию больше десяти лет назад, когда мне самой было около 13 лет. Тогда этот фанфик показался мне самым лучшим фанфиком всех времен и народов :) не то чтобы я очень была погружена в фанфикшн, но просто добротный сюжет и приличный сюжет, опять же персонажи следующего поколения, о которых можно фантазировать без обвинений в ОССношности. В общем, ну очень нравился фанфик.

Потом я выросла и как-то забросила фанфикшн, да и литературу вообще, но недавно меня буквально вынудили прочитать Manacled (оффтоп, если вас не испугают дисклеймеры — это будут лучшие три ночи без сна в вашей жизни) и после прочтения я решила вернуться к «Паутине». Штож.

Это всё ещё топ-2 фанфиков всех времен и народов :) здесь действительно продуманный сюжет, большая часть действий имеет подоплеку, а ружья — стреляют. Те комментаторы, которые исходят на говно из-за каких-то «банальных» сюжетных ходов, будто никогда подростковой литературы (включая канон) не читали.

В смысле нельзя придумывать новые правила магического мира? Роулинг каждую книжку новые приколы вводила, с чего бы в этом мире не должно остаться ничего неизведанного? В каноне и не было примерно никого, названного в честь хорошо известного персонажа, а вот магия имен отлично легла в эту историю. И вообще, нет таких фентези, в которых не было бы бога из машины, есть истории, в которых он оправдан заранее ;)

В смысле банальное препятствие в виде внезапной помолвки? Оно продумано и поддержано в сюжете письмом от Присциллы, (чего вам ещё надо, собаки) вполне легитимное развитие событий.

Есть некоторые сюжетные линии, которые лично мне не очень нравятся в виду моих собственных предпочтений или видения канона, но в саму историю примерно всё вписывается довольно достоверно. Но самое важное (имхо), что большая часть «нелогичностей» обговаривается прямо в тексте

Самое интересное, что в свои 13-14 лет я думала, что чета нереалистично там подростки выражаются и быстренько во всякие отношения вступают. Хех. Рефлексируя сейчас назад, понимаю, что именно так мы и шутили — раньше все перепалки Малфоя с Поттером у меня вызывали смешки, а сейчас *старческое неодобрение*
И вот ещё — в смысле «хорошая девочка Лили не могла через две недели встречаний отдаться»? Поднимите руку те, кто сам целомудренно держался за ручки до пристойного возраста совершеннолетия! Вот поэтому вы и не в Гриффиндоре (зачеркнуто).

В общем, единственное, что спустя десяток лет меня действительно в истории напрягает, это то, как семнадцатилетние подростки встречают любовь всей своей жизни. Эх, ну неужели я выросла из жанра :(
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх