↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Зимняя сказка (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Исторический, Детектив, Драма
Размер:
Миди | 636 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Роулинг сообщила нам, что министр магии Эванжелина Орпингтон незаконно вмешалась в Крымскую войну. А как это произошло? Об этом нам охотно поведал сэр Ланселот Роули.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 7, в которой сэр Ланселот делится секретами ремесла и не получает приглашение на пир к Небесным Божествам

Мне всегда нравилось читать магловские романы «про разведку». О нашей работе сложены кучи легенд. Главная из них, что в нашем деле трупы падают, как спелые груши с дерева. Спешу разочаровать: в нашем деле убийство, как и везде, — исключительный случай. Никто не будет убивать человека просто так, без дела. Да и ради дела — даже в исключительном случае чаще всего приставят пару шпиков для выяснения его биографии.

Зато чего у нас вдоволь, так это бюрократической волокиты. Справки, отчеты, доклады — все это мы производим в невиданном количестве. Маги здесь ничем не отличаются от маглов — только перо можно заставить самостоятельно двигаться по заколдованному пергаменту, что экономит силы. И также, как маглам, нам нужно легальное прикрытие. Обилие нелегалов — это очередная фантазия писателей. Нелегалы — товар, требующий штучной подготовки, а, главное, легко раскрываемый через всевозможные бюрократические службы. Куда удобнее использовать старое доброе легальное прикрытие.

Журналисты — наиболее распространенная «крыша». Журналист вхож в любые места и на официальные пресс-конференции, делая репортажи. Журналист встречается с нужными людьми, включая политиков и военных, заодно предлагает доплатить за кое-какие сведения. Журналист может воздействовать на верхи другой страны, вбрасывая компромат на политиков. Журналист имеет кучу осведомителей. Ваш покорный слуга, например, был в Китае собственным корреспондентом магловских «Утренних известий» и магического «Оракула». (Потому и суммировать мои эссе в «Мандариновую дорогу» издателям не составило большого труда). И пасясь вполне легально в Пекине, я мог вычислять то, что мне нужно. Разумеется, в Японии мне пришлось перейти на почти нелегальное положение, но там другого варианта у меня не было.

Не хуже другое прикрытие — археологи. Эти, как правило, стропроцентные вояки. Копая древности, можно получить много интересного и весьма далекого от истории. Можно просто изучать местность для прохода войск. Можно отслеживать судьбу темных и светлых артефактов. Можно связываться с местными чиновниками. Можно перемещаться по чужой стране совершенно легально. Пастись возле военных баз. Или ключевых магических объектов.

Выше стоят дипломаты. Они ведут работу более высокого уровня, координируя действия, наблюдая за противником из тиши своих кабинетов. Вербовки они проводить могут, но в исключительных случаях, обычно доверяя их более мелким сошкам. Нашим магическим представителем был советник консула в Гонконге Сирен Слагхорн — представитель древнейшего и уважаемого рода. Он имел контакты с нами всеми и даже не особенно их маскировал. Что он разведчик по должности китайцы знали заранее, а игру он вел так, что объявить его персоной нон-грата было не за что.

Особое место занимают двойные агенты. Их участи не пожелаешь и врагу. Например, наш агент в Китае вступил в контакт с их агентами и «предал родину». За хорошую плату он передает им наши секреты — разумеется, те, которые ему предварительно разрешит передавать наше начальство. Иногда, впрочем, нужно передавать противнику и подлинные секреты — пусть та сторона верит, что ты и впрямь продался с потрохами. Их задача — толково гнать врагу «дезу», а попутно — подмечать, что делает противник. Китайцы вполне могут использовать таких двойных агентов с целью скинуть «дезу» нам. И скидывают. Весь ужас в том, что тебе перестают до конца верить и свои, и чужие.

«Он наш или их?» — спросил я по глупости Слагхорна об одном нашем общем знакомом.

«И наш, и их. Как и большинство», — ответил мне он, снисходительно улыбаясь.

Меня вроде бы Мерлин сохранил от этой участи. Побыв немного в Японии в этой роли, я отлично представляю, сколько ужаса стоит за жизнью двойного агента. Работать на двух господ — это постоянно рисковать получить в спину «аваду». Не от одного, так от другого.

Пониже рангом идут сыскные пансионы. Это — частные сыскные конторы, патронирующие настоящих убийц, бандитов и торговцев оружием. Их владельцы не двойные, а, как минимум, шестерные агенты. На них, впрочем, давно все махнули рукой — сброд он и есть сброд. Но без сброда никуда. Не станет же помощник консула Ее Величества бегать по китайским или японским деревням, создавая схемы для поставки оружия! И сан не велит, и сцапают в минуту. Нужны те, кто умеет и знает.

В свое время перед отъездом в Гонконг мистер Гринграсс отобрал у меня палочку. В ответ на мой возмущенный взгляд он рассмеялся:

— Она вам не понадобится. Забудьте, что она у вас есть.

Я смотрел на него с недоумением. Начальник хмыкнул в усы и добавил:

— И запомните навсегда: против вас, против каждого такого, как вы, вражеский отдел бросит как минимум пару десятков отлично подготовленных авроров. Всех «авадами» не закидаете, не подожжете и не заблокируете. Ваша задача — не допустить чтобы этого произошло. Вы должны контролировать каждый свой шаг, каждое свое движение и полагаться на свою голову. Ваша задача — создать ситуацию чтобы они не бросили это против вас. Вы писали в школе шпаргалки?

— Нет, — сухо ответил я.

— А почему? — спросил с интересом Гринграсс. Я пожал плечами:

— Писать их — это приговор. Я не знаю ничего, но могу списать. И вот однажды что-то заклинит, а списать я не смогу. Что я буду делать дальше?

— Вы, — кивнул Гринграсс, — верно рассуждали. Так вот, волшебная палочка и знание дуэльных заклинаний — шпаргалка в кармане, которая создает иллюзию безопасности. Она учит расхлябанности и лени. Поучитесь лучше у восточного учителя ментальным боевым искусствам, — многозначительно посмотрел он на меня. — Желательно у того, кто вхож в Маньчжурию…


* * *


В самые важные минуты жизни всегда думаешь о пустяках. Наверное, в юности я не поверил бы своему счастью, представив, что что сама Мисапиноа Блишвик пожелает выйти со мной на связь. Наверное, я бы придумал сотни диалогов, проиграл бы в голове сотни сцен о том, как надо вести себя в эту минуту. А вот в жизни все оказалось иначе и проще. Я просто посильнее зажег свечу и прислушался к треску камина.

— Мистер Роули… Пожалуйста, простите, за беспокойство в столь поздний час… — Ее голос звучал тихо и взволнованно. — Но у меня к вам есть важное дело!

— Говорите смело, миссис Блишвик. Постараюсь помочь, чем могу… — я старался говорить как можно спокойнее, пытаясь преодолеть так некстати охватившую меня легкую растерянность.

— Вы обещаете мне сохранить все сказанное в тайне?

— Ну, конечно! Считайте, что вы это никому не говорили…

Глядя на лежавшее поодаль пресс-папье, я подумал о том, что гостья почти права. У меня не всегда даже свое имя… Впрочем, это лирика.

— Спасибо. Должна вам признаться, что во время нашей беседы за ланчем, немного солгала. Понимаете, мой муж был прав. У нас, в моем родном доме Блэков, в самом деле есть таинственные зеркала, отражающие не то, что есть. Мне нужна ваша консультация, как замечательного специалиста, — вздохнула она.

— Ваши зеркала не отражают комнаты? — спросил я с уже искренним удивлением.

— Да, — вздохнула миссис Блишвик. — Понимаете, эти зеркала словно отражают какие-то другие комнаты. Это очень зловещее место, несущее в себе нечто темное… Прошу вас, мистер Роули, помогите нам!

— Однако… Я должен сначала хотя бы посмотреть ваши зеркала… — с удивлением сказал я. На душе было тревожное и в тоже время скрыто радостное чувство, — как и всегда, когда ощущаешь, что стоишь на пороге чего-то важного.

— Я тоже так подумала… — В голосе Мисапиноа прозвучали тревожные нотки. — Надо, чтобы вы побывали у нас. 

Идея, конечно, интересная, особенно, если представить сладкую миссис Блишвик в прозрачной ночной сорочке. Но, к сожалению, меня зовут отнюдь не в будуар. По крайней мере, пока. 

— Вы хотите позвать меня в дом Блэков? — удивился я.

— Да… — Моя собеседница явно смутилась, хотя, похоже, и не сильно. — Если, конечно, у вас будет время. Только… Это надо сделать, когда я буду там и тайно…

— Тайно? — переспросил я.  Если дама приглашает мужчину прийти к ней тайно, это явно о чем-то говорит.

— Да… Я не хочу, чтобы мистер Ликорус Блэк знал об этом. 

— Даже так? — теперь уже искренне удивился я. Отблеск свечи дрогнул на стекле, словно подтвердив мои опасения.

— Говорят, с зеркалами стало что-то не так после того, как он провел с ними опыты четыре года назад.

— Они вас так сильно беспокоят? — пожал я плечами.

— Очень… — даже в тех очертаниях ее лица, отражавшихся в каменных углях, читалась тревога. — Мой муж сначала смеялся, но потом, когда я ему их показала, очень заволновался. 

Я невольно восхитился ее самообладанием. Если она так спокойно вела себя во время нашего визита, значит, она прекрасно владеет собой. Муж заволновался, а она…   Она попыталась все перевести в светский треп… Впрочем, о чем я? Она же урожденная Блэк!

— И когда я могу их осмотреть? — теперь уже с интересом спросил я.

— Мне право неловко…  Я не могу ходить без мужа… — Угли, слагавшие ее ресницы, слегка наклонились. — Завтра Рождество, у нас прием в доме Блэков. Мне очень неловко, но если вы, мистер Роули, решитесь прийти к нам, я тихонько открою вам проход.

— А… Ваши гости? — мое удивление все возрастало. 

— Прием будет в другом крыле… А я могу открыть вам проход в крыло, где зеркала. Потом вы также осторожно можете исчезнуть… — Даже через каменное пламя мне казалось, будто я слышу ее мольбу.

— То есть… В Рождественскую ночь, пока у вас будет праздник, я должен буду осмотреть ваши зеркала?

— Если бы только вы согласились… — зашептала миссис Блишвик. — Я понимаю, что прошу, наверное, слишком о многом… Получается, лишаю вас Рождества, мистер Роули, и даже не могу пригласить на наш праздник…

— Нет, не беспокойтесь, миссис Блишвик, все в порядке. Проведу Рождество в доме Блэков, — улыбнулся я.

Право, я не далек от истины. Проникновение в дом Блэков гораздо интереснее, чем слушать пьяные вздохи Арнольда про его Рафаэллу.

— Вы настоящий рыцарь, мистер Роули! — с чувством ответила моя гостья. — Тогда давайте в десять часов через белый камин… Это в другом крыле дома. Я обещаю открыть Вам проход. Помните: через белый, именно через белый…

Что же, если дама называет мужчину рыцарем, это вселяет надежду. Каминные угли затухали, указывая на окончание беседы. Я подошел к окну, чувствуя, как сердце бьется все сильнее. Она зовет меня помочь ей, побывать в ее доме на Рождество… Ничто так не сближает людей, как совместно пережитая опасность… Я прищурился, вспомнив, как легко миссис Блишвик поднимается из-за стола. Ее можно обнять… Да, кому-то можно. Странно, но я совершенно не исходил от ревности к ее мужу…

Вообще, я никогда не понимал ревнивцев. Какой смысл ревновать, бегать по закоулкам, контролировать письма? Если женщина тебя любит — ей не нужны другие мужчины. Если решит тебе изменить — изменит, как бы ты не следил. Нельзя удержать того, кто хочет убежать. Ты ей не доверяешь? Поставим вопрос иначе: а зачем нужна рядом с тобой женщина, которой ты настолько не доверяешь? Боюсь, понять это мне не дано.

Однако сейчас мне предстояло вернуться к делу, забав о чудесном облике миссис Блишвик. Я разложил пергамент и, обмакнув перо, нарисовал два круга. В одном я вывел букву «L», в другом — «М». Итак кто же, кто? Лестрейндж или Миллифут? Мне нужно в рекордный срок получить двусмысленные сведения, бросающие тень на Королеву.

Горензия Миллифут… Я постарался вспомнить все, что о ней знаю. Стареющая суховатая зануда. Бюрократ до мозга костей. Автор сотни законопроектов, многие из которых не стал никто рассматривать. Страсть все кодифицировать и упорядочивать, заносить на бумагу. Приняла большее количество законопроектов, чем любой другой министр магии до нее. Ушла в отставку после провала законопроекта об обязательном ношении волшебниками остроконечных шляп. Значит, упряма и до боли самолюбива. Такие люди обычно невероятно собранные и держат секретные сведения под семью печатями. Едва ли откроется мне, если я пожалую без рекомендательного письма. А кто мне его, собственно, даст, то письмо?

Я вспомнил ее невысокую пухлую фигуру с желтоватым лицом. Миллифут ушла со своего поста в сорок девятом году. Наверняка могла затаить обиду на Королеву. Так, можно было бы сыграть на этом… Но она меня совсем не знает. Такой человек не будет открываться незнакомцу. Наоборот, скорее заподозрит провокацию: я ведь явлюсь к ней без рекомендаций. Можно, конечно, атаковать ее мысленную защиту. Но во-первых, маг она не слабый — даром, что была министром. Во-вторых, ее сопротивление может поднять шум и привести к дополнительным осложнениям. Да и министром она стала в сорок первом году, а не в тридцать девятом. Взяв перо, я со вздохом зачеркнул круг с ее именем.

Радольфус Лестрейндж… Так, здесь вроде бы дело перспективнее. Во-первых, в тридцать девятом был министром — скорее всего, знает секреты Королевы. Во-вторых, мы родственники — я для него не совсем тип с улицы. В-третьих, импульсивен и конфликтен — мечтал закрыть Отдел Тайн из-за обилия там маглорожденных. В -четвертых, не слишком умен. Неужели он правда верил, что ему позволят закрыть Отдел Тайн из-за столь ничтожного предлога? Открыть отдел тяжело, а закрыть еще тяжелее — особенно, зная, как мы, англичане, верны традициям. Тщеславные и глуповатые склонны к болтовне, любят преувеличить свою значимость… Значит, его можно будет разговорить…

Пламя свечи озарило тусклый пергамент. Да, в этой игре надо делать ставку на Лестрейнджа. Ни к кому из магловских политиков я не подберусь в столь короткий срок. А, главное, ставить было больше не на кого. Осталось подумать о простом: кто из моих знакомых родственников даст мне рекомендательное письмо и согласует время для встречи? Самый лучший путь — это короткий путь. Продвинув пергамент, я написал:

 

Дорогая матушка!

Обращаюсь к Вам с важной просьбой. Если помните, в день моего приезда мы с Вами беседовали о мистере Радольфусе Лестрейндже. Не могли бы Вы написать ему рекомендательное письмо и попросить о встрече в самое ближайшее время? У меня к нему есть очень важное дело, касающееся не только моих личных интересов. Надеюсь, Вы окажете мне содействие.

Всегда Ваш,

Ланселот Роули

 

Вот, пожалуй, и все. Точнее, все, что я могу сделать пока. Письмо матушка получит сегодня вечером. Осталось последнее и самое горькое — Джулия. Откинувшись в кресле, я посмотрел на каминный жар.

Я почувствовал, как на сердце поселился отвратный паразит, сосущий кровь. Если бы она только согласилась, мне был бы не нужен никто. Я бы понес ее на руках. Я бы целовал ее в этой комнате. Я бы ласкал ее мягкие черные волосы. Я бы дарил ей цветы… Мне вспомнилось легкое цоканье ее каблуков. Зачем ей меня унижать? Что плохого я сделал Джулии? Нашла другого мужчину? Могла бы просто ничего не отвечать. Забыть про меня раз и навсегда. Но ей зачем-то захотелось напомнить.

Перед глазами поплыл вид теплого итальянского города с высокими платанами. Наверное, это Венеция. Хотя, возможно, и Флоренция — впереди парк со стариной башней и мощеной площадью. Мы идем мимо дома с деревянной верандой, нависшей над каналом. Мы идем, ловя оба запах жаркого предвечернего воздуха. Джулия о чем-то просит меня, и на ее строгих губах появляется ласковая улыбка. У нее в руках букет фиалок, которые я купил ей у уличных торговцев. Я одергиваюсь: удивляюсь, что она просит купит ей белый зонтик от солнца. Она улыбается, и мне тревожно… Сейчас наверняка будет что-то плохое: счастье не бывает таким долгим…

Я очнулся от крика горгульи. Часы показывали два часа ночи. Мерлин, я давно привык засыпать сидя и никак не избавлюсь от этой привычки…


* * *


Тусклое зимнее утро дарит мне помимо серый пелены за окном замечательный сюрприз. Сова с письмом от матушки уже поджидала меня на подоконнике. Да, вспоминаю детство, не дай Мерлин, у матери встать не до определенного часа — весь дом на ноги поднимет! Вскрываю конверт и поскорее читаю:

 

Дорогой Лэнс,

Я рада, что Вы, наконец, оставили тщеславные предрассудки и взялись за ум. Встреча с сэром Лестрейнджем будет очень полезной для Вашей карьеры, поверьте. Я уже написала Радольфусу. Он готов принять Вас двадцать пятого в 13.00.

Ваша,

Грифельда Роули

 

Поблагодарив матушку, я позанимался минут тридцать с гантелями и вышел на завтрак. Магическая сила — хорошо, но и без физической формы нам некуда. Зато Арнольд меня изрядно удивил. За завтраком он проявил изрядное роскошество, поедая перепелиные яйца — захотел устроить себе праздник в честь Рождества что ли? Рядом с ним лежала моя книжка, которую он то ли в самом деле читал, то ли делал вид, что изучает. Едва я после приветствий принялся за жареные желтки с беконом, как мой друг подмигнул мне.

— Я вчера зачитался твоим подарком. Спасибо, не знал, что такая прелесть! Мне очень понравился один стих Небесных Фей. Ты не прокомментируешь мне его?

— Дай-ка взглянуть. Мда, действительно — стих, выделенный виньетками, отмечен красными чернилами. Любопытно, что так потрясло Арни? Я присмотрелся:

 

Играет радуга,

На горе, окруженной священным морем,

Мы собираем персики для богов.

Пока Небесные Феи собирают персики

Они внимают рассказам духа ветра.

Все боги считают Персиковый сад очень уютным

 

— Но это же из «Путешествия на Запад» У Чанъэ! — пожал я плечами. Подбежавший эльф как раз сменил мне салфетку. — Это поет хор Небесных Фей, когда они летят в Небесный Сад за персиками для богов!

— Любопытно… — Штиблеты Арнольда сверкали лаком, как новенькие — похоже, он собирался куда-то. — А они сорвали персики для богов?

— Нет… Они обидели Царя Обезьян тем, что не пригласили его на пир к Небесным Божествами… И он…

Я осекся. Мисапиона пригласила меня в дом Блэков, но не на Рождественский прием, а только посмотреть зеркала с темного входа. Только сейчас я понял, что буду неравноправным гостем в их доме. «На пир приглашены все Небесные Божества!» — усмехнулась старшая Фея, которую желал сам Царь Обезьян.

— Кстати, — зашептал Арни, словно доверяя мне какую-то тайну. — А это правда, что Небесные Феи… Любили плотские утехи? — облизнулся он. Слегка нарочито, как мне показалось.

— Ну, да. Даже трактат есть о любимых усладах Небесных Фей… — ответил я.

«Она развратна… Очень развратна, как все девицы Блэк!» — вспомнилось мне. Кстати, она старшая из девиц Блэк. Ты жаждешь Небесную Фею, а она не зовет тебя на пир к Небесным Божествам. Мерлин, да это уже не просто намек, а отрытое доказательство, что кое-кто в курсе нашего вечернего разговора с миссис Блишвик! И попробуй формально к чему придерись: попросил пояснить стих друг. Что же, профессионализм почерка тоже ответ — видимо, действует не дилетант. «Было и не было. Была рябь и уже прошла»…

— А что сделал Царь Обезьян, когда его не пригласили? — спросил Арнольд с нарочитым вниманием. Я посмотрел сначала на гравюру с летящими над морем Феями, затем на плюшевое кресло.

— Нанес первый удар, — сказал я, посмотрев на черную гладь стола. — Атаковал Владыку Неба и устроил переполох в Небесных Чертогах…

Атаковал первым… Может, и мне последовать его примеру? К Арни накопилось много вопросов. Можно, использовать «Imperio», но у меня в запасе есть кое-что получше и по безопаснее. Я посмотрел на маленький чайник с изображением обезьян на горе. А если этот фактор ими учтен? Надо быть круглым остолопом, что не предположить: после такой нарочитой слежки я поспешу покопаться в мыслях Арнольда. Возможно, именно этого они и ждут. Нет, порыться в его мыслях надо будет попозже.

Арни, кажется, закончил с завтраком и, вытеревшись салфеткой, начал подниматься из-за стола. Да, не сейчас. Того, что у меня есть, впрочем, достаточно, для кое-каких весьма важных выводов. Слежка бывает двух видом. Первая — тихая, незаметная, когда из объекта хотят выудить какие-то сведения. Вторая — грубая, нарочитая, когда объекту показывают, что он находится под контролем. Ко мне применяется вторая. Значит, мне зачем-то хотят доказать, что я под контролем. Интересно зачем?

После завтрака мы начинаем заниматься делами. Точнее, нормальным битьем баклуш. Арни садится подписывать кипу поздравительных открыток всевозможной родне. Мне, хвала Мерлину, писать особенно некому — от Лестрейнджей мы далеки, а Роули отошли от нас с матушкой после смерти отца. Поэтому я, почесав пузико довольного Фанни, начал прятать золотую ложку, чтобы он их искал. Нюхлер, дав волю своим инстинктам, быстро находил и, проглотив, валялся посередине комнаты.

«И это тоже ответ… » Что же, попробую суммировать, что мне известно. Я нахожусь под наблюдением — это раз. За мной наблюдает очень тонкая структура, обожающая профессиональные намеки, недомолвки, тайны — это два. Арнольд у них на крючке — это три. И они хотят почти навязчиво показать мне это — это четыре. Интересно. Да, это похоже на наших. Но только зачем им это мне демонстрировать? Недоверие? Едва ли. Скорее, намек, чтобы быть начеку, наверное. Но от чего, если никаких действий я пока не предпринимал?

— Рафаэлла, мерзавка, опять спрашивает, неужели я больше  ее не люблю… — раздался разбитый голос Арни. Он, похоже, снова получил письмо от неверной женушки. 

— А за что ее любить-то? — Уже искренне удивился я. — Не мне судить, но я бы на твоем месте поинтересовался, что она сделала тебе хорошего. 

— Вот и Рафаэлла упрекает, что я не умею любить без взаимности… — Арни смотрел в пергамент, напоминая обиженного мальчишку, которому однокурсница отказала в любви. 

— А почему ты должен любить Хорнби без взаимности? — пожал я плечами. — Она хочет развлекаться с любовником, тянуть с тебя деньги, а ты еще и должен любить ее без взаимности? Наглость бесподобная, — добавил я, глядя, как Фанни весело лезет за большую индийскую вазу в поисках золотых часов. 

— Она всегда меня прижимает этой любовью… — Скривился Арнольд.

— Да? Но в таком случае поинтересуйся, почему она не любит бескорыстно тебя.  Любовь — не улица с односторонним движением, а, как говорят модные ныне экономисты, эквивалентный обмен. Хорнби тебе нагло предлагает неэквивалентный обмен: я тебя не люблю, а у тебя передо мной есть обязательства!

— Из-за ребенка… — потупился Арнольд. — Хоть наследника родила… Кстати, она тебя не любит! Говорит мне «опять твой озерный рыцарь будет настраивать тебя  против меня»!

— Я не люблю всех потребителей, а особливо — вот эту особь, — скривился я.  Фанни принес часы, и я в благодарность сунул ему шоколадный боб и почесал живот.

— Думаешь, правда научить его искать только нужные вещи? — спросил Арнольд.

— А почему бы и нет?

Я не успел договорить, как в голове мелькнула мысль. Пазл сложился. Арни рассказывал мне о своем романе с Мисапиноа Блишвик — это раз. Его вымышленный роман — отражение моего реального романа с Джулией — это два. Арнольд предупреждает, что они знают о моем разговоре с миссис Блишвик — это три. Я посмотрел на позолоченный подсвечник. Их почему-то интересуют мои контакты с миссис Блишвик.

— Мне нужны часы. Только часы, понимаешь? — шутливо погрозил я пальцем кутику. — Не блюдо, часы!

Фанни лизнул мою ладонь. Арнольд посмотрел на нас и залился веселым смехом.


* * *


Я любил Сочельник с тех давних дней, когда мы дома готовились к празднику, а я рассматривал елку, любуясь ее огнями. Любил с тех школьных лет, когда оставался в Хогвартсе на каникулы — посмотреть на такое чудо, как зажжение огоньков феи. В школе они другие, чем дома. У них огромные хрустальные фонарики, которые запрягались в хвойных ветках и загораются разом из-за густых иголок.

В наши времена в школе ставили не ель и даже не сосну, а настоящую пихту с пышными ветками. Аромат смол так наполнял Большой зал, что в этих темно-зеленых ветвях, казалось, сосредоточилась сладкая праздничная истома. До сих не могу забыть свой второй курс, когда я под елкой загадывай желание съездить в Венгрию, и свой пятый курс — первую свою влюбленность в Марину Нотт, когда я, чувствуя себя уже совсем взрослым, загадывал под запах хвои, что она тоже полюбит меня, и следующее Рождество мы будем сидеть, взявшись за руки у елки. «Марина — второе имя Венеры», — сладко думал я, представляя ее рядом с собой.

Магловский Лондон в Сочельник тоже прекрасен. Фонарщики уже зажгли газовые фонари. Кое-где на улице виднеются рождественские ели, рядом с которыми степенные родители стоят со счастливой детворой. В окнах зажглись свечами ели и дорогие сосны, отражая огоньки в позолоченной фольге шаров. Рождество — праздник несбывшихся надежд, и сейчас мне, право, хотелось немного помечтать. Интересно, как бы сложилась моя жизнь, если бы мне повезло в первой любви? Арнольду повезло, и что он получил? Мерзкую стерву, которая тянет с него деньги, а сама спит с каким-то богатым типом. Всегда испытывал отвращение к роду Малфоев — типичных нуворишей, которые мнят себя чуть ли не родовитой аристократией, сопоставимой с Блэками. Хвала Мерлину, хоть не додумались сопоставить себя еще с Гонтами! Впрочем, не сопоставят — засмеют.

У меня до сих пор щемит сердце от того, что Арнольд предал нашу дружбу и следит за мной. Да не просто следит, а выполняет кое-какие мелкие провокации, докладная кому-то обо мне. Впрочем, был ли у него выбор? Могли припугнуть, а могли и обмануть. Насилие над волей — не лучшее средство для достижения цели, легче просто прибегнуть к хитрости. И к тому, чуждая душа — потемки. «А в сущности, что мы о нем знаем?» — как любит говорить наш Гринграсс. Главное другое: Арни теперь игрок явно не моей команды.

Полюбовавшись рождественским городом, я заглянул в «Дырявый котел», где предусмотрительно снял комнату. Ну не аппарировать же мне из дома Арнольда, в самом деле! Приняв сливочного пива и почитав газетку с подробностями о шторме, погубившем добрую треть нашей эскадры под Евпаторией, я прошел в комнату и затопил камин. Жаль, у меня не будет промежуточной станции, но тут уж ничего не поделаешь. Поэтому, наведя глянец на ботинки, бросаю щепоть летучего пороха и исчезаю в зеленом пламени.

Пронесясь мимо решеток, я вылез в маленькой полутемной комнате. В центре находился маленький столик и несколько кресел с ручками в виде голов грифонов. Между ними стояли сосуды на длинных ножках, излучавшие приторные ароматы. От них, похоже, исходил легкий дурман. Благо, я владею мысленной блокировкой подобных зелий, включая опиум. Сделав пару несмелых шагов вперед, я подошел к столику. Крышку покрывал легкий слой пыли. Мерлин, неужели я в самом деле попал в знаменитый дом Блэков?

«Не ловушка ли это?» — подумал было я, но сразу осекся. В дверях показалась высокая фигура в ослепительно белом платье с наброшенной на плечи серой меховой горжеткой и с подаренным мной черно-белым веером в руках. Сомнений не было — передо мной стояла Мисапиноа Блишвик. Я невольно залюбовался ее руками, прикрытыми белыми перчатками до локтя, и тонким станом, перехваченным белой лентой-поясом.

— Мистер Роули, спасибо что пришли, — женщина старалась говорить спокойно, но я каждой клеточной тела чувствовал ее волнение. Золотистые волосы были собраны строгой бриллиантовой заколкой. Сделав легкий книксен, она чуть приоткрыла веер.

— Добрый вечер, миссис Блишвик, — не знаю, удалось ли мне скрыть счастливый блеск в глазах. — Всегда рад вам помочь.

— Идёмте скорее, мистер Роули, — прошептала Мисапиноа после короткого книксена благодарности, — у нас скоро начнется ужин.

Ее тонкая высокая фигура нырнула в дверной проем и быстро вошла в коридор. Я снова восхитился ее походкой: она приподняла маленькую ножку так легко, словно и впрямь фея взлетела в воздух и мчалась над пенящимся морем. Пригнувшись, я последовал за ней. Каждое движение ее руки, каждый ее шаг, казалось, окутывали тайным флером желания. «Не вила ли она?» — подумал я. Вроде бы в роду Блэков вил не было, хотя слухи об их нравах… Я зажмурился, напоминая себе, что нужно быть начеку.

Часть дома, в которую мы вошли, показалась мне необжитой. Кое-где горели редкие свечи в позолоченных резных подсвечниках. Ниши в стенах утонули в тени, а потускневшие зеркала не отражали свет. Разглядеть в них что-нибудь было сложно: мне самому иногда казалось, будто в них мелькают какие-то тени или интерьеры других комнат. Мы остановились возле одного из темных зеркал, занимавшего большую нишу рядом с дорогим комодом.

— Это они? — спросил я, переведя взгляд на портики из мрамора. В этой части дома было никак не меньше пяти или шести зеркал.

— Говорят, тени прошлого Дома Блэков, — прошептала Мисапиноа, указав белый перчаткой на зеркало. Сейчас в ее синих глазах стоял такой неподдельный страх, что она становилась по-настоящему желанной.

— Это ваше фамильное предание? — уточнил я. Непонятно почему, я чувствовал легкую сонливость и головную боль.

— Не совсем… — Мисапиноа легонько опустила длинные ресницы. — Года три назад это крыло обнаружил мистер Ликорус Блэк.

— Ваш отец? — уточнил я.

— Да… — тихо сказала моя спутница. — Он провел какие-то опыты с зеркалами, и они стали отражать… Не то, что есть на самом деле.

— Вы спросили у него? — удивился я. «Неужели она правда настолько коварна, что способна была расстроить помолвку?» — подумал я, рассматривая стоящее передо мной тонкое тело.

— У моего отца ничего нельзя спрашивать, — сухо ответила Мисапиноа. — Это наш закон. Но пару месяцев назад он осмотрел эту часть дома и был взволнован.

— А что здесь было до этого? Простите, миссис Блишвик, но чтобы помочь вам, мне надо знать правду, — кивнул я.

На личике очаровательной хозяйки пробежала тень: она, похоже, была недовольна моим тоном. Ах, ну да, конечно — приказы здесь раздает она и только она.

— Ничего, — прошептала она. — Эта часть дома была закрыта полвека. Мы только недавно обнаружили и открыли ее. Осмотрите их, мистер Роули. Пожалуйста! А мне пора бежать… Я вернусь через два часа…

Я улыбнулся. С каким трудом два милых лепестка ее губ прошептала эту просьбу… Да, женщина из рода Блэк не привыкла просить! «Быть Блэком — быть королем», — гласил их девиз. «Или королевой», — добавил я про себя. Нежной. Надменной. И желанной…

— Погодите. Какой у вас будет свет, когда вернетесь? — уточнил я.

— Свет? — удивилась дама.

— Да. Как я узнаю что вошли именно вы, а не кто-то посторонний? Вы можете сделать на палочке фиолетовый свет?

— Ах, да… А можно он будет зеленым? — капризно поджала губки миссис Блишвик.

— Ради Мерлина, — махнул я рукой. — Хоть малиновый. Значит, заходите с зеленым светом.

Я едва не прыснул, глядя как в глазах Мисапиона блеснул огонек. Похоже, она хотела выбрать зелёный свет, чтобы доказать: Блэки — род Слизерина. «Блэки, такие Блэки», — подумал я с иронией. Хозяйка кивнула и исчезла в проеме.

Я осмотрелся. Дело, кажется, предстояло не слишком сложное. Для начала надо определить диспозицию. Если сюда войдет кто-то, кроме Мисапиноа, я сразу нанесу невербальный оглушающий удар. А чтобы этот «кто-то» не заметил моего лица, надо расположить свечу в правильной позиции. Вот так, слева. Конечно, у этого «кого-то» может быть ручной фонарь или свеча, но это не решит дела: пока вошедший прошепчет «Lumos», я нанесу удар. Ладно.

Глядя в темную гладь зеркала, я начал размышлять о том, какие образы могут мелькать в них. Сами по себе зеркала выглядели немного странно: они были не ровными, а немного выгнутыми вперед. Так, это уже кое-что. Австрийский стиль. Австрийцы — непревзойденные мастера магии зеркал и сообщаются через них, как мы через камины. Так, хорошо. Можно попробовать применить к ним пробное заклинание. Главное, чтобы не получилось ненужных последствий. Я взмахнул палочкой и отделил пространство с одним из зеркал. Пожалуй, так… В зеркале в самом деле отражалась какая-то старинная комната с претензией на Ренессанс. Да, камин на месте, гигантский орган с длинными белыми свечами… Все это проникает неровной рябью, точно из других времен.

— Quetus maxima! — прошептал я, на всякий случай отключая зеркало.

Ответом был странный щелчок. Мне показалось, что в зеркале включилось какое-то приспособление. Или закрылась какая-то дверь. Интересно. Я внимательно посмотрел на свечу, чтобы она разговелась сильнее. Даже появились резные белые ставни на готических окнах. Прямо дворец флорентийских правителей этак 1440 года…

— Yavisiome! — прошептал я, направив палочку на зеркало.

Изображение ренессансного замка растаяло. Передо мной стояла обычная темная гладь дорогого стекла. Я едва не прыснул. Обычное заклинание, создающее фальшивое изображение. Или фальшивую тень. икорус с его гордостью и страстью к дешевым (точнее, дорогим) эффектам хотел, видимо, доказать, как велик его особняк Блэков, какие тайны он скрывает. Забавно, до чего доводит нас тщеславие.

Второе зеркало, видневшееся в проеме напротив, также не принесло сюрпризов. Передо мной был вид старинного замка Нормандской эпохи. В зеркале виднелись массивные, чугунные двери, покрытые золоченым орнаментом изящного рисунка. Главным украшением были витиеватые змеи на обеих половинках. Применив «Yaviciome», я убрал эту иллюзию.

Пожалуй, можно было посмеяться над трусоватой Мисапиноа — нежным кроликом под личной пантеры, но кое-что не давало мне покоя. Голова была напряженна. Похоже, здесь есть некий источник, нагоняющий сонливость. Так и есть. В воздухе стоял хорошо знакомый мне сладковатый запах легкой марихуаны. Неужели для полноты мистификации старый осел Ликорус установил здесь источник дурмана? Я шагнул в открытую темную комнату, где на столике стояла курительница в виде змеи. Дорогая, китайская. Секрет ее прост. Да, в самом деле, в ней явно раскуривается дурманящее средство с марихуаной. «Придурки», — подумал я. Хотя, похоже Мисапиноа сбежала отсюда не только из-за праздника. Она-то не брала уроки у Лай Фэна, как ментально блокировать дурманы…

За столиком с курительницей стояло третье зеркало. В нем, переливаясь линиями, отражалось длинное окно замка с видом на старинный сад. За окном был вид на долину с голубым озером, ивами и неясным туманом. Курительница с дурманом стояла прямо перед ним. Что же, посмотрим…

— Yavisiome! — снова прошептал я.

Зеркало дрогнуло. Передо мной открылась сумеречная столовая — просторная, высокая, с массивными стропилами из потемневшего дуба. У боковой стены расположился старинный камин с чугунной решеткой. За большим столом чинно сидела большая семья, среди которой я сразу узнал миссис Блишвик. Вот она, рядом с мужем, который, похоже, слегка покраснел от выпитого. Да, так и есть. Просто идеальный пункт для наблюдения за домом Блэков. Точнее, за передвижением его обитателей.

Я отступил назад, все еще с интересом глядя на свою находку. Семейство Блэков чинно пировало, и я даже мог различать сварливый голос вредной старухи. Кажется, она кому-то выговаривает за что-то. Молодая женщина чуть махнула веером. Ее зовут Элла… Теперь понятно почему путь к этой системе прикрывает курительница с добавкой марихуаны… Отсюда хочется поскорее уйти. Я вспомнил первое зеркало, где был слышен щелчок. Похоже, я отключил систему сигнализации или передачи данных. Сомнений не было: за семьей Блэков установлена мощная система наблюдения.

Глава опубликована: 11.03.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 58 (показать все)
Korell
Скоро новый год и рождество. Хочется проды, время года слишком подходящее для фика. Вы планируете?
Korellавтор Онлайн
Цитата сообщения Mурзилка от 16.12.2017 в 10:21
Korell
Скоро новый год и рождество. Хочется проды, время года слишком подходящее для фика. Вы планируете?
Обязательно! Только конец года в цейтноте переживу))
Очень ждём. В конце года у всех цейтнот.
Спасибо за новую главу.
Вот так убаюкали меня рассказами о Блэках, и вдруг срабатывает сигнализация. Аж чай из чашки чуть не выплескался.
Появление Арнольда очень неожиданно, хоть и закономерно наверное. Но я все равно не доверяю Мисси. Ладно, жду следующую главу.

И у меня вопрос.
Вы в комментах писали, что фик - аллюзия на одно произведение английского классика. Это случайно не *Зимняя сказка* Шекспира, где автор игнорирует реальную историю и географию?
Увлекательно читать версию истории России из уст британских героев
Русские — обычные кочевники евразийских степей, — пожал я плечами. — Их мораль: храбрость в бою и полная переданность правителю. Империю им помогли, кстати, построить китайцы, — развел я руками.

у Чингиза, их первого правителя, канцлером был Елюй Чу-цай! Именно он создал администрацию и финансовую систему русских. Как ни странно, но Россия — творение китайцев, отпочковавшееся от них.

Славянки научили их гигиене и носить европейское платье, своему псевдо-христианству. Но детей от славянок они воспитали, как своих, по законам «Ясы» Чингиза. Триста лет ханы воевали друг с другом за наследство Чингиза, пока не победили ханы Москвы.

— Разве они не были потомками князей Киева? — удивилась Миса.

— Очередная сказка царя Петра! Они потомки кого-то из детей Чингиза и наложницы — княжны Анны из одного города на «Ч», — фыркнул я**. — Вот и все. Китай впитал их, а славяне нет, но русские взяли кусок философии Шан Яна!

Вы пишите, что такая версия была популярна в Европе в 18-19 веках. Т.е. это так нас воспринимали и в Британии в том числе?
И как я понимаю, данная аллюзия снова в моде уже в 21 веке.
^-^
Показать полностью
Korellавтор Онлайн
[q=Mурзилка,10.01.2018 в 13:24]
"Спасибо за новую главу".
Спасибо за отзыв!

"Но я все равно не доверяю Мисси".
Интересно, а почему?

" Это случайно не *Зимняя сказка* Шекспира, где автор игнорирует реальную историю и географию?№
Она самая)

"Вы пишите, что такая версия была популярна в Европе в 18-19 веках"
И не только в Британии. Во Франции при Луи 15 на картах вместо "Россия" писали "Великая Татария". А министр иностранных дел Франции маркиз д'Аржансон говорил: "Русского языка вообще не существует. Его придумал царь Петр на основе латыни и заставил на нем говорить татар и монгол". Думаю, комментарии излишне.

"И как я понимаю, данная аллюзия снова в моде уже в 21 веке".
Ну отчасти возродили ее мы сами. У истоков стоял Лев Гумилев - помните, он написал кучу книг, что да, русские (великороссы) идут не от "ничтожного Киева", а от "великой империи Чингиз-хана". "Мать городов русских - не Киев, а Каракорум". Думаю, комментарии излишне - посмотрите, сколько в книжных магазинах лежит работ Гумилева.
Korell
-Почему не доверяю Мисси?
А разве можно доверять Блэкам? С ними нельзя расслабляться. И в Санкт-Петербурге Мисси оказывается была проездом...Хотя шучу, конечно же и больше не буду писать об этом.

Мне приятно, что я угадала с Шекспиром. Но знаете, наверно вам в шапке стоит указать, что фик - аллюзия на другую Зимнюю сказку.
Аллюзия аллюзиями, но вопросы поднимаются в том числе и болезненные.

Лев Гумилев - тот еще бунтарь в науке. Многие идеи его очень интересны, та же пассионарность например. Но его взгляд на Древнюю Русь и иго оспорены многими российскими учеными. Да и любой русский человек даже интуитивно не может принять эту версию.
Хотя соглашусь, что, начиная с 20 века Россия действительно евразийская держава, и это ее явное преимущество.

Тогда у меня остался еще один вопрос о захоронениях китайских императоров. В тексте их лица не похожи на китайские.
Здесь есть какие-то реальные основания?
Спасибо за новую главу.
Любите вы поинтриговать, хотя очень досадно и трогательно одновременно после провала Арнольда читать воспоминая их долгой дружбы. Очень обидно случившееся.
Однако трудно постичь логику главных боссов: ведь очень рискованно отправлять шпионить человека за другом детства, т.е за человеком которого очень хорошо знают. Нервы опять же.
Или они хотели проверить компетентность Арнольда? Засыпался и опозорился.

И вот, еще вопрос. А русские маги работают в контакте с русским царем хотя бы? Просто подумалось, если у вас русские маги - кочевники, тесно связанные с китайской культурой (а значит и с магией), то они тоже должны были знать о темных ритуалах и по идее, должны были позаботится о магической безопасности царя.
Korellавтор Онлайн
Цитата сообщения Mурзилка от 11.03.2018 в 18:53
Спасибо за новую главу.
Однако трудно постичь логику главных боссов: ведь очень рискованно отправлять шпионить человека за другом детства, т.е за человеком которого очень хорошо знают. Нервы опять же.

Да, а заводно проверить и компенетность Лэнса.


"должны были позаботится о магической безопасности царя"
Разумеется, позаботятся)
Возможности владения восточной магией Ланселотом поражают. Правда впечатляют.
Вот только подумалось, что сделав столько ошибок, наш герой ничего не сказал о Малфое. Понятно, что это всего лишь версии. Но не ему же решать, что важно, а что не важно.
А вообще у Ланселота сейчас дрянная ситуация. Неясно: cвои убирают, чужие раскрыли.
Не затягивайте продолжение, плииз.
Korellавтор Онлайн
Цитата сообщения Mурзилка от 20.05.2018 в 18:19
Возможности владения восточной магией Ланселотом поражают. Правда впечатляют.
Вот только подумалось, что сделав столько ошибок, наш герой ничего не сказал о Малфое. Понятно, что это всего лишь версии. Но не ему же решать, что важно, а что не важно.
А вообще у Ланселота сейчас дрянная ситуация. Неясно: cвои убирают, чужие раскрыли.
Не затягивайте продолжение, плииз.

Спасибо Вам за отзыв!
Ну, так у Лэнса вспомните какой учитель был в области восточной магии)
Ситуация у него и правда сложная - между двух огней попал. Но такова судьба разведчика. Помните, как говорил Штрилиц: "Вы знали, на что шли, когда давали согласие работать против нас".
У меня случился культурный обморок, но в хорошем смысле слова. Появился Печорин, сначала подумала, что это типа милая пасхалка. А вот нет, он тот самый и есть Григорий Печорин. Спасибо. Читать, стало еще интереснее, теперь со стороны русских у Ланселота есть интересный оппонент.

И вот ещё. В последних абзацах мы видим американского дипломата, причем пока неясно - кто он. Он тоже важный персонаж?
Korellавтор Онлайн
Цитата сообщения Mурзилка от 21.07.2018 в 18:57
У меня случился культурный обморок, но в хорошем смысле слова. Появился Печорин, сначала подумала, что это типа милая пасхалка. А вот нет, он тот самый и есть Григорий Печорин. Спасибо. Читать, стало еще интереснее, теперь со стороны русских у Ланселота есть интересный оппонент.

И вот ещё. В последних абзацах мы видим американского дипломата, причем пока неясно - кто он. Он тоже важный персонаж?


Спасибо за отзыв)
На идею с Печориным меня отчасти надоумил Акунин. Помните, он сделал штабс-капитана Рыбникова из Куприна японским шпионом? Я подумал: а почему бы мне не взять Печорина? Ведь его смерти мы так и не видели.

Американский дипломат еще появится.
Korell
А скажите, в Японии и Китае у вас есть статут? Просто похоже, что герой вроде имеет дело с магглами, но в тоже время и нет.
И еще, почему-то мне казалось, что основное дело сэра Ланселота связано с Китаем. Я права или нет, или просто японская миссия сейчас тактически более важна?
Korellавтор Онлайн
Цитата сообщения Mурзилка от 08.08.2018 в 00:03
Korell
А скажите, в Японии и Китае у вас есть статут? Просто похоже, что герой вроде имеет дело с магглами, но в тоже время и нет.
И еще, почему-то мне казалось, что основное дело сэра Ланселота связано с Китаем. Я права или нет, или просто японская миссия сейчас тактически более важна?

Думаю, на Востоке магам всегда было можно больше, чем на Западе. И японские самураи, и теже ниндзи владели магией.
Обе миссии были важны. Но в Китае Лэнс работал больше, чем в Японии.
Korell
Бедный сэр Ланселот. И главное, толком не ясно кто за ним охотится.
Korellавтор Онлайн
Цитата сообщения Mурзилка от 25.10.2018 в 22:07
Korell
Бедный сэр Ланселот. И главное, толком не ясно кто за ним охотится.

Разгадает в свое время)
Пасхалки на Райнова, на Семенова - весьма понравились.. :)
Writer Lily
Спасибо за эту проникновенную историю. Она на меня произвела психотерапевтическое действие (за счёт более чем частичной идентификации с Лэнсом) - отрезвила, так сказать. Некоторые вещи возьму на заметку.
Бардо - вообще очень интересная концепция, о которой хочется узнать побольше.
Касаемо персонажей:
Ланселот восхищает своей проницательностью и вниманием к мелочам. Всё-таки не зря пошел в разведку: его это. Конечно, хотелось бы, чтобы для него эта миссия закончилась хорошо (вероятно, так и будет, раз повествование от его лица о прошедшем).
Арнольд мне кажется тем другом, который не доверяет своим друзьям. Не хочется верить, что он согласился поучаствовать в затее начальства только ради денег - есть тип людей, которые никогда не дадут рекомендацию напрямую, поскольку не верят, что люди прислушиваются к прямым рекомендациям. А все его действия были кричащими "предупреждениями об опасности".
Мисапиноа действительно настораживала во время встреч. Ещё больше - частое отсутствие Мистера Блишвика дома. Конечно, она сказала Лэнсу, что их брак чисто "дружеский", и у Блишвика другие интересы, но... Ведь сказать можно все, что угодно; тем более, когда у вас общая цель на двоих (помощь врагам). Почему-то закралось устойчивое подозрение, что у них с мужем намного более теплые отношения, чем было представлено.
А Лай Фэн производит впечатление очень хорошего наставника, научившего Лэнса многому, хотя, возможно, и не без двойного дна.
Показать полностью
Katya Kallen2001 Онлайн
Очень благодарна, автор, за настолько трогательную и проникновенную работу, с которой познакомилась ещё со школьных лет.
Спасибо за красочную и светлую историю главных героев – патриота Лэнса Роули и леди Мисапиноа Блэк.
Лэнс и Миса точное и прекрасное отражение образов рыцаря и дамы. Сердце даме, жизнь Родине, честь никому. Очень радует, насколько ответственно Лэнс подступает к любому делу. Насколько внимательно он относится и к себе и к окружающим.
Насколько легко сохраняет вежливость и самоконтроль. На такого человека всегда можно рассчитывать. Это настоящий друг, который всегда придёт на помощь. Это бескорыстный храбрый рыцарь, готовый сделать все для блага своего Отечества. Это верный и надёжный человек, готовый защитить от опасности и несправедливости. Это вежливый и остроумный джентльмен, сразу и навек получивший расположение прекрасной дамы.
Миса вышла настоящей Блэк. Это и неиссякаемое чувство внутренней свободы. И грация прирожденной аристократки. Искренность и храбрость – как решительно и легко она шла за Лэнсом, как остроумно, вдумчиво и спокойно обсуждает с ним тему за темой. Можно сразу сказать, что это любовь. Действительно любовь. Искренняя. Светлая. Настоящая.
Это и умение понять друг друга с полуслова, и совместные испытания, и взаимовыручка, и уютные ночи, полные поэзии, счастья и огня.
Арни удивляет. Мне кажется, дело серьёзнее, чем кажется, и состоит не только в карточных долгах, хотя, возможно, и в них тоже. Пока что он справляется со своей ролью весьма грамотно и аккуратно, но интереснее другое – что его заставило на это пойти? Что его заставило выслеживать лучшего друга, с которым его связывало столько лет? То ли это шантаж, то ли просто обман... То ли угроза, то ли обещание. Самое интересное, что память дружбы всё ещё проскальзывает. В его лёгкости при общении с Лэнсом, в остроумных комментариях, во внутренней свободе и нарочитой важности. Я, дескать, прежний. Выручай. Я тебя предупреждаю.
"В роскошных рыцарских латах, с забралом и плаще. Я окинул его странноватый взглядом, почему-то подумав о том, были ли наши средневековые предки такими же беспробудными пижонами"– вышло настолько забавно и светло, что хочется улыбнуться.
Спасибо за волшебное произведение:)))
Показать полностью
Katya Kallen2001 Онлайн
Также могу сказать, что Лэнс это мастер своего дела. Это агент, которому можно поручить даже самое трудное дело. Во-первых, он замечает каждую деталь и понимает, что мелочи – главное. Во-вторых, это чуткий и справедливый человек, который с лёгкостью умеет распознать суть окружающих – достаточно вспомнить хотя бы его монолог про альтруистов. Настоящий альтруист никогда этим не хвастает. А если хвастает – уже им не является.
Лэнс в первую очередь верит не словам, а делу, что показывает профессионала. Знает – за словами в таком случае может стоять что угодно. А дело – показатель
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх