Примечания автора: Не верится, что никто до сих пор не перевел этот фик. Он простой, милый и забавный, но от этого не менее прекрасный. Наверное, он уже морально устарел, но в самый раз для тех, кто захочет поностальгировать и покомфортиться ;)
Название взято автором из стихотворения Теда Хьюза "Скромное предложение" (A Modest Proposal). Вот примерный перевод первых строчек:
Нет лучше способа сказать о нас:
Два волка, пришедших порознь в лес.
И ссылка на оригинал:
http://composeindarkness.blogspot.com/2004/07/modest-proposal-ted-hughes-there-is-no.html