↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
schastie рекомендует фанфик:
Фанфик был удален
Прочитав эту работу ещё на ФБ — потому что нельзя просто взять и пройти мимо имени gravidy в «шапке» — поразилась, как удивительно грамотно и со знанием дела выполнен перевод (а ведь у автора весьма бойкий, порой бьющий в лоб американский слэнг, который, с одной стороны, «изюминку» тексту придаёт, а с другой – вызывает некоторое недоумение ввиду британского происхождения персонажей).

Спасибо musmus! Когда такие работы оживают, пусть спустя столько лет, это чудо и праздник, а когда переводчик их – вы, это чудо и праздник вдвойне.

Крэк-фик, на котором учить драмионщиков (и не только) можно. Хотя я пристрастна донельзя. И вот верно, что стёб, что откровенный трэш и укур, но до чего прелестный. До чего прэ-лест-ный.

Сюжет — ах, какой сюжет! Мечта любой бузинеследи и тёмногарре, — несмотря на подчёркнутое доведение его до абсурда, предлагает читателю вполне вхарактерных Драко и Гермиону, образы которых обладают той степенью гротеска, которая делает их и манеру повествования в целом исключительно остроумной.

А уж до чего матушка Гермионы здесь чудесная (и чудесатая), — смех да и только. Нет, ну, право слово, кто ещё мог вырастить Гермиону такой, какой она представлена в этой истории? Ход с хроноворотами воистину гениален!

Читая, нигде не спотыкаешься, и ощущение, что читаешь написанный изначально на русском текст, не оставляет до самого конца. Отдельно хочется отметить: взамен басурманскому аналогу у переводчика здесь «репереживания» — термин, который, как выяснилось, существовал ещё в советской психиатрии, — и он, знаете, та-а-акая находка, что я, если позволите, возьму его себе на вооружение. Звучный он — класс! А уж то самое «репереживание» Гарри — вещь, в контексте этой работы, презабавнейшая. Всё-таки gravidy — волшебница. Пусть и бросила Сами-знаете-какой текст на полпути. И musmus — волшебница не меньшая :)

Спасибо за такую находку! И за бережное отношение к оригиналу! Ведь в любой момент может кануть в Лету раскиданное по ЖЖ-сообществам авторское «наследие», а такого качества перевод — прекрасный способ это самое наследие сохранить и приукрасить.
Показать полностью

ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть