↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Rin Ingvarsdottir

Автор, Переводчик, Иллюстратор

Фанфики

3 произведения» 
Веснушки пахнут ржавчиной
Гет, Мини, Закончен
1.1k 2 5
Дневник Хроара
Джен, Мини, Закончен
1.1k 2 16
Плохой сон
Джен, Мини, Закончен
917 2 14

Переводы

7 произведений» 
Найди своё место
Гет, Макси, Заморожен
5.4k 7 10
Культ ихора
Джен, Макси, Заморожен
989 0 2 1
Это принадлежало моей дочери
Джен, Миди, Закончен
929 0 3
Охота крови и восхищения
Гет, Мини, Закончен
619 0 1
огонь угас (но свет не гаснет никогда)
Джен, Мини, Закончен
424 1 2

Фанарт

3 работы» 

Награды

16 наград» 
10 лет на сайте 10 лет на сайте
6 декабря 2023
10 000 просмотров 10 000 просмотров
15 февраля 2023
50 читателей 50 читателей
20 декабря 2022
9 лет на сайте 9 лет на сайте
6 декабря 2022
8 лет на сайте 8 лет на сайте
6 декабря 2021
Былa на сайте 31 августа 2022
Реальное имя:Рин
Пол:женский
Дата рождения:27 апреля 1992
Откуда:Украина
Образование:Магистр
Род деятельности:Переводчик
Зарегистрирован:5 декабря 2013
Рейтинг:1149
Показать подробную информацию

Фанфики

3 произведения» 
Веснушки пахнут ржавчиной
Гет, Мини, Закончен
1.1k 2 5
Дневник Хроара
Джен, Мини, Закончен
1.1k 2 16
Плохой сон
Джен, Мини, Закончен
917 2 14

Блог


Мои творческие и переводческие планы переходят на другой язык, поэтому вскоре я покину эту площадку.

Читателям Найди своё место и Культ Ихора не стоит опасаться, я в любом случае завершу начатые переводы.

#translation
Кто-нибудь здесь сдавал экзамен на С1 по английскому?
Готовлюсь изо всех сил, но не хватает разговорной практики. Найдутся рекомендации, в какой разговорный онлайн-клуб можно вписаться или типа того?



#english #реал
Показать 20 комментариев
Даже если история увлекает, слог автора может испортить всё впечатление. Наконец-то закончил перевод Это принадлежало моей дочери, и пусть мне будет это уроком. До этого так много косяков оригинала не приходилось исправлять, чтобы конечный вариант был читабелен.
nata.peverell, спасибо за корректуру и ценные советы, без тебя бы я не справился :)

#translation
Показать 1 комментарий
Неувядающая классика.



#translation
Показать 5 комментариев
В блоге фандома Horizon
В свете перевода фанфика Это принадлежало моей дочери подумалось, что Раст нереально важен для истории HZD. Помимо него, в землях Нора ещё куча изгоев шатается, но никто, кроме него, не проявляет таких качеств, как совесть и преданность племени, никто бы не смог научить героиню, что такое честь и великодушие.

У хорошего персонажа всегда есть одна неотъемлемая характеристика — его невозможно выбросить из произведения, не извратив само произведение.

Возможно, это говорит жара, но я увидел в клипе канадского исполнителя конца 90-х моих хэдканонных молодых Артура Уизли и Молли Прюэтт.

Жара, и комментарий под видео, что девушка в таком наряде явно играет в квиддичной команде за Гриффиндор хД

Показать полностью 1
Показать 3 комментария
Посмотрел вчера "Чёрный тюльпан" 1964 года с Аленом Делоном. На двадцатой минуте фильма понял, что Гийом напоминает мне Уэстли из "Принцессы-невесты".

Гийом из "Чёрного тюльпана":


Уэстли из "Принцессы-невесты":
Показать полностью 2
Показать 20 комментариев из 28
В блоге фандома Horizon
Скорее всего, вы уже оценили четырнадцать минут офигительного геймплея, но я всё равно должен этим поделиться.



#horizonforbiddenwest #video #gameplay
С днём рождения! :)
Показать 3 комментария
В блоге фандома Horizon
Пищал от восторга, увидев, что автор фанфика Найди своё место вернулся с новой главой. Перевод уже залит сегодня, и если вы ждали продолжения как я, то шикарные эмоции вам обеспечены.

Для тех, кто не читал, — это гет по паре Нил/Элой, но экшена там достаточно, другим персонажам уделяется внимание и повествование идёт так плавно, что переводить его было одним сплошным удовольствием.



#translation #разморозка #itsalive
Долохов не резиновый.

"Баня, в которую их водил Долохов", "ругаться их научил Долохов", "пить водку их научил Долохов", "Долохов сидел и ругался про перестройку странным словом blyat'", "Долохов ворвался на собрание Пожирателей с ручным медведем, балалайкой и канистрой радиоактивного топлива"...

Во-первых, ну хорош уже вносить клюкву в магическую Англию, она портит впечатление от хорошего фанфика, а плохой не исправит всё равно. И ладно бы фанфик был юморной, так ведь и в драме это мелькает.
Во-вторых, Долохов не резиновый, не надо в этого персонажа запихивать вообще всё, никак это не обосновывая и руководствуясь только своим желанием привнести разухабистую клюквенность.

Но это, конечно, моё мнение и мои пожелания к тексту, вы можете думать иначе.

#долохов #клюква #бесит
Показать 20 комментариев из 38
Пролистывая комменты на ютубе к клипу Andy Black "We Don't Have To Dance", увидел, как его сравнивают с молодым Томом Риддлом. Устоять не смог и соорудил два коллажа к фанфику Сердце змеи автора Jane Turner. Над образом Миранды пришлось поломать голову, ею в итоге стала Эван Рэйчел Вуд, потому что Шарлиз Терон уже старовата для такой роли.

Всё ещё терпеть не могу приделывать чужие волосы в фотошопе, это боль. Не спасают ни заготовленные маски, ни кисти, ни миллиард слоёв.

Показать полностью 1
Показать 1 комментарий
Рабочее настроение этой недели. А у вас как?)

#translation #реал #работа

Показать 5 комментариев
Взялся за новый перевод дженового фанфика по HZD. Разрешение ещё не запрашивал, потому как о публикации пока нет речи. Но мне уже нравятся герои, особенно Эренд. В отличие от любого фанфика по паре Нил/Элой, здесь он выглядит вполне добротно и ему отдали должное, а не пинали ногами. Ну и фанф дженовый так-то.

И вообще я задумался о том, что вселенная Хорайзона ужасно Элой-центрична. Как-то же они жили до Элой, и вполне могут обойтись без неё, хотя и признавая её несомненную ценность.



#horizonzerodawn #translation
Показать 2 комментария
Не понимаю впроцессные переводы макси.

Мне нужно главы две-три, чтобы только втянуться в атмосферу перевода. Вычитывать первые главы я начинаю, когда перевод уже где-то на пятой-шестой главе. Выкладывать главы — это вообще за гранью, я выложил первую главу Найди своё место, когда был уверен, что впереди уже шесть вычитанных глав.
В общем, когда я вижу в переводе новой главы примечание "Не бечено", то искренне недоумеваю. Вроде никто не подгоняет со сроками, если это не конкурс, а читателю будет приятнее видеть уже готовый текст, а не цепляться взглядом за опечатки.

#translation #proofreading
Показать 5 комментариев
Когда я был просто читателем, то не понимал важность комментариев. Часто не хотелось высказывать банальное "Ух ты, круто, мне нравится", а в случае, если не понравилось, не хотелось начинать неприятную беседу в духе "Автор, у вас герои шаблонные" или "Переводчик, эта конструкция нехарактерна для языка перевода".

Сейчас, когда я сам перевожу и порой пишу, каждый отзыв отсюда или с фикбука нежно складываю в копилку и перебираю на досуге. На самом деле, я бы даже предпочёл некий негатив, потому что позитивные комментарии чудесны и льстят самолюбию, но указания на ошибки позитивнее сказываются на развитии меня как переводчика и автора.

#мнение #комментарии
Показать 4 комментария
Меня взяли на прежнее место работы :) Снова официально переводчик и ужасно рад этому обстоятельству.

Всем лучи добра и удачи!

#реал #работа #translation
Показать 4 комментария
В который раз перечитывал статью про надмозг на лурке. Выцепил:

Meditate — сцукко, каждый второй переводит как «медитировать», хотя в 99,9999% имеется в виду «обдумывать».

И понял, что и сам ляпнул такое в переводе. Пойду, исправлю, что ли.

#translation #proofreading
Показать 3 комментария
В блоге фандома Horizon
Поздравляю всех с выходом трейлера Horizon Zero Dawn II: Forbidden West!
Для любителей сюжета пока что мало что понятно, но зато виды, новые локации, новые угадывающиеся возможности и новые машины потрясают.


Показать полностью 5
Показать более ранние сообщения
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть