↓
 ↑

Блог » Поиск

Записи до даты

пожалуйста, скажите, что выдало Тоталуса =)
Показать 7 комментариев

Онлайн
Удивился угадайке, потом увидел, насколько вы в этом спец ) Где ж Штирлиц прокололся, неужто на тире? )
Показать 11 комментариев

Подарила фанфик:

Смелому автору рекомендации, разглядевшему в моей работе истинный дух Нарнии.

А Джедис не вернется никогда
Показать 1 комментарий

Подарила фанфик:

С Новым годом! Желаю вам счастья и успехов!

Азкабанский сон
Показать 1 комментарий

Подарил фанфик:

мастеру Угадайки - с Новым годом!

Где-то рядом...
Показать 4 комментария

Подарила фанфик:

За помощь. И просто за то, что вы такая приятная. )

Последняя тайна
Показать 1 комментарий

Показать 12 комментариев

Мелодия переливалась, как ручеек на перекатах

(для Наиля Баннаева)

#терпение_и_хороший_бинокль

1. (оооооо)

Всего 162. Из них 36 (оооооо!) и 2 (оооооо?)

«Декабрьская фантасмагория»
Красотой не отличались, это верно (все-таки жабры трудно признать пикантной деталью внешности, это ж не родинка какая-нибудь), но вот силушкой обижены не были.

Он и без Хидана разгадал намек дарителя на жабу-душительницу, но злился не на Какузу, о пороках которого и так всё знал (к сожалению, только в общих чертах), а на самого дарителя.

Благодаря ей в убежище акацуки уже были, например, сушилка для белья «Какаши» (в рабочем состоянии сильно напоминающая пугало), мини-бар «Джирайя» (настоящий Джирайя удавился бы от зависти, увидев его ассортимент) и диван «Гамабунта» (огромный, с оранжевой обивкой).

Поэтому я решил поощрить первым призом молодого автора (он будет рад любой фигне), а тебе, старый друг, преподнести то, что будет тебе гораздо более кстати — эту красивую кольчугу.

И при этом, если не считать контролирования восьмихвостого (а для Би это не проблема!) — ровным счетом никакой ответственности!


«Княжна и фонтан»
Самому Фархаду было наплевать на насмешки приятелей и товарищей по работе, зато девушке очень быстро надоели подначки ее товарок и многозначительные намеки соседей в их старом дворике — расположенном, между прочим, в нескольких трамвайных остановках от ее работы (да, слухи в этом городе расходились очень быстро!).


«Башня»
Он даже отложил в сторону яблоко, которое с удовольствием грыз (за чинными обедами и ужинами наверху ему категорически запрещалось грызть яблоки — их обязательно нужно было есть нарезанными на дольки, а это так неинтересно!)


«Пушистый октябрь (Дневник Минервы МакГонагалл)»
Снейпу я выделила в качестве миски тарелку с широким зеленым ободком (настоящего слизеринского цвета!), а Поттеру — «детскую», с веселенькими розовыми цветочками.


«Теремок на перекрёстке»
— Может… Если его кто-то там забыл, например, — ответила Кенга, которая придерживалась важного педагогического принципа: никогда не врать ребенку (ну, разве что порой кое-чего не договаривать).


«Семейные реликвии»
Сама она считала, что главной причиной ее одиночества стала данная ей Всевышним фигура, напоминающая пышную булочку (впрочем, не всегда именно булочку — например, в своем любимом бежевом платье с кружевами мисс Ковальски больше напоминала торт со сливками).


«Аромат желтофиоли»
Она и Розали (ныне миссис Вуд) просили меня уговорить Шерлока Холмса заняться расследованием этого дела.
С этим прекрасно справилась миссис Вуд, подойдя к окну и якобы залюбовавшись видом («Ах, миссис Уокер, какой у вас чудесный садик! Что это там, справа? Неужели флоксы?»).


«Апостериори»
По сути, подобный союз — это в какой-то мере авантюра для женщины, чреватая опасностью остаться на старости лет (а то и гораздо раньше) в бедности.


«Два письма»
Леди Вайолет дописала письмо в редакцию журнала, вложила в него рукопись своего нового детективного рассказа (подписанную вымышленным женским именем) и наклеила заранее припасенную марку.


«Дементоры оптом и в розницу»
Секретарша тут же откатилась назад в своем офисном кресле на колесиках — она побаивалась Геллерта (по словам Дамблдора, он назвал птицу в честь своего безвременно погибшего дорогого друга).

Даже у самого Билли, когда их мини-поезд проезжал мимо этих жутких тварей, парящих в воздухе, на секунду прополз по спине холодок страха (чему он был весьма рад — не зря плачены деньги за аттракцион!).


«Школьный триллер, или Здравствуйте, дорогой Леонид Ильич!»
Высокая могучая фигура, густые брови, старомодные очки и столь же старомодный коричневый костюм (пожалуй, слишком дешевый для руководителя страны, занимающей одну шестую часть суши), сплошной блеск нескольких рядов наград на пиджаке...


«Ночь ужасов на АТС»
Закадычные подружки, которых в смене называли «близнецами» (не за внешность, а за родство душ), стояли там, вцепившись друг в друга.


«За белым кроликом»
Такие домики (их почему-то хотелось называть старомодным словечком «флигели») Роза до сих пор видела только в кинолентах середины прошлого века.

У крыльца большого центрального флигеля, в котором располагалось управление санатория (а также биллиардная и библиотека), стоял длинный стол, застеленный яркой клеенкой.


«Лето в Конохе, или Фонарики любви»
Заново соорудить шторы из секретных свитков Узумаки не рискнул (он понимал, что надо быть совсем идиотом, чтобы и дальше злить Сакуру), поэтому выглянуть в окно решился только с последними лучами заката.

Она изобрела новую традицию: делать фонарики не белыми, а какого угодно цвета, и писать заветные желания (в основном, о любви, конечно!) прямо на них.


«Грани её грёз»
Конечно, Дамблдор был бы не против этого (я бы даже сказал — за!), но после того как ты принес ее в школу на глазах у кучи народу, да еще и честно рассказал, что с ней случилось, лишать воспоминаний об этом пришлось бы весь Хогвартс…

В их племени старались не оставлять людям воспоминаний о контактах с кентаврами (тем более — о таких случаях, как этот, когда человека чуть не затоптали насмерть).


«Доверительная беседа»
С гордо поднятой головой, с чайной розой в руке (она очень любила такие розы) мисс Питерс проезжала в своем экипаже по центральной улице, и люди — кто восхищенно, а кто с завистью — оглядывались ей вслед. Она выглядела истинной леди, даром что по происхождению была дочерью лавочника (пусть и очень богатого).



2. (не)удивительно/удивительный/дивный

«Пушистый октябрь (Дневник Минервы МакГонагалл)»
Тот ведь тоже никогда не забывает о мелочах, и неудивительно: при его профессии даже небольшая забывчивость может оказаться фатальной…


«Декабрьская Фантасмагория»
Неудивительно, что автор этого никчемного творения не подписался на коробке.

Неудивительно, что эти двое до сих пор враждуют…

И неудивительно! По такому описанию меня не то что за Итачи — за Гарри Поттера можно принять! Ладно, проехали…


«Гадальный салон мадам Ороку»
Неудивительно, что томящиеся в очереди любили строить — про себя и вслух — различные предположения о том, что привело сюда других.


«Лето в Конохе, или Фонарики любви»
Это, в общем-то, само по себе неудивительно.
Неудивительно,
что фамилия «Узумаки» не привлекает девчонок — не то что фамилия «Учиха»…


«Куст Самшита»
Но самое удивительное, что она так и не упала.


«Пушистый октябрь (Дневник Минервы МакГонагалл)»
Удивительно, но мальчик, оказавшись в шкуре животного, кажется, провалился довольно глубоко в детство (возможно, даже разучился читать).


«Путь волшебницы. История в зеркалах»
Что ж, в этом экипаже она чувствует себя довольно-таки комфортно (даже удивительно, что в почтовой карете такие мягкие сиденья, обшитые дорогой кожей!).

То, что увидела и ощутила при этом Сивилла, было удивительным и не совсем понятным даже ей.


«Новый пароль»
Что ж, ничего удивительного. Через неделю — Рождество, и ученики взбудоражены в предвкушении праздника…


«И никого не стало»
Тем удивительнее было сейчас, в часы отдыха, услышать разговор, да еще и на повышенных тонах.


«Где твои глаза, Лили?»
Даже в скрипучем исполнении старой музыкальной шкатулки она была удивительно притягательной — ее хотелось слушать вновь и вновь…


«Дементоры оптом и в розницу»
Записи о простых житейских вещах, о повседневных делах удивительным образом успокоили Билла, немного примирили со смертью отца и смертью в целом.


«Лето в Конохе, или Фонарики любви»
Удивительно то, что Конохамару балуется гаданиями, как девчонка!


«Теремок на перекрёстке»
Когда потрясенные обитатели теремка наконец-то сориентировались на звук и посмотрели в одном и том же направлении, то их глазам предстала удивительная картина: над маленьким тихим ручейком стояло неизвестно откуда взявшееся облако мелких водяных брызг, как это бывает в огромных водопадах.


«Декабрьская фантасмагория»
Зецу после этих слов Итачи захотелось подробнее разузнать об удивительной легенде про старика, разносящего подарки.


«Аромат желтофиоли»
Мэри удалось незаметно отломить цветок на одной из веточек букета, когда она взяла его в руки («Какая тонкая работа, просто не могу наглядеться! А какой дивный аромат!»).


«Грани её грёз»
Он испускал дивный аромат, похожий на запах морских волн.
У луноцвета был просто дивный, на его взгляд, запах!


3. Подумаешь! / Подумать только! / можно подумать / если подумать / подумалось/ не подумал бы

«Теремок на перекрёстке»
— «Ах, мои усики!» Ха, было бы чем гордиться! Подумаешь!


«Переполох в империи Гибли»
Подумать только, он и его отряд чуть было не развязали войну на пустом месте!


«Путь волшебницы. История в зеркалах»
И все же ни один из них и подумать не мог, что довольно скоро, всего через несколько лет, Сивилла окажется в столице и станет придворным магом...

И как ей сразу об этом не подумалось?

Ей вдруг подумалось, что после сегодняшнего ночного переполоха здесь запросто могут проверить даже почтовую карету.

Ведь если подумать, то что еще ее ждет в будущем, кроме стародевической тоски по несбывшимся мечтам?

Сивилле подумалось, что сейчас он даже и на человека-то не похож — так, груда черного тряпья и рыжий парик, небрежно брошенные на пол...

"Пыль веков", — подумалось о них женщине, расслабленно лежащей в постели.

Подумать только, Хаул отправился на войну!


«Декабрьская фантасмагория»
Мне, например, эта тварь прислала порнуху — можно подумать, я нуждаюсь в таких учебниках!

Можно подумать, мы не знаем, хмм…

Кто бы мог подумать, а?

Кто бы мог подумать, что еще полгода назад тут висела лишь скучная голая лампочка?

Подумать только, какой трогательный сюрприз он ей сделал!

… Вот уж никогда бы не подумал!

— Между прочим, я бы в жизни не подумал, что Киллер Би такой интеллектуал, — задумчиво сказал Сасори.


«Семейные реликвии»
Подумать только, целых три недели они с мужем уговаривали эту старую упрямицу продать заведение, которое она все равно не могла уже содержать!


«Двое на дежурстве»
Подумать только, у меня, сквиба — дочь-волшебница!

Подумаешь, потеряет пару перьев.


«Княжна и фонтан»
Подумаешь, инженер…


«Королевские письма»
— Ой, можно подумать, тебе самому не интересно, что там...


«Мечты сбываются»
Подумать только, чужой человек станет своим в нашей семье…


«Апостериори»
Никто не мог подумать, что тяжелые роды унесут на тот свет и ее, и новорожденного младенца…


«Пушистый октябрь (Дневник Миневы МакГонагалл)»
В жизни бы не подумала, что я, анимаг, когда-либо скажу такое.


«Подглядывающие в подземельях»
Можно подумать, ты не боишься!


«За белым кроликом»
Розе подумалось, что в здешнем госпитале наверняка был рекордный процент излечившихся.

Подумаешь, гипсовая статуя!

С болью в сердце подумалось, что это место — отражение ее нынешнего жизненного этапа: безводная пустота черной ямы, которая когда-то была чистым и светлым водоемом.

Когда кролик увел ее от темного провала бассейна, Розе подумалось, что добрый дух этого парка хочет спасти ее, указать путь от темной ямы нынешней жизни к самой себе, к ее будущему…

Ей подумалось, что этот мир совсем не так плох, каким казался еще сегодня утром.


«Грани её грёз»
Можно подумать, твои лучше! — ехидно прошептал Джордж в ответ на эту безмолвную насмешку.


«Доверительная беседа»
Кто бы мог подумать, что в их затхлом Бёрбанке могло происходить такое…


4. Обстоятельство образа действия + подумать

«Куст самшита»
печально подумал юный садовник.


«Путь волшебницы»
Рассеянно / с ужасом / обречённо / с удивлением и странной гордостью / отстранённо / с веселой мстительностью / без ложной скромности / восхищенно / с неприличным для ее возраста каким-то девичьим восторгом подумала Сивилла
с благодарностью подумал старик


«Декабрьская фантасмагория»
_с иронией подумал Дед Мороз
_с досадой / удовлетворённо / одобрительно/ со злостью / радостно подумал Дейдара.
_брезгливо подумал утонченный Учиха
_в хищном предвкушении подумала Конан
_раздраженно подумал беловосый
_с досадой подумал кукольник
_одобрительно подумал казекагэ


«Дементоры оптом и в розницу»
Питер мрачно / с благодарностью подумал


«Шарики»
с горькой иронией подумал командир


«За белым кроликом»
рассеянно / как-то механически подумала Роза
с болью в сердце подумалось


«Старый фильм»
упрямо подумала


«Лето в Конохе, или Фонарики любви»
Наруто вдруг с каким-то странным чувством подумал



5. Первое предложение - простое утвердительное. Тон нисходящий.
Даже разбавленный, этот паттерн легко просматривается.

Мелодия была простая и незатейливая. «Где твои глаза, Лили?»

Стояла звездная летняя ночь. «Переполох в империи Гибли»

Далида проснулась поздно. «Далида»

Сегодня Луне опять снились они. «Грани её грёз»

Роза задумчиво глядела в чашку с чаем. «За белым кроликом»

Начальник экспедиции устало опустил голову на руки. «И никого не стало»

Ян опустил голову и устало сложил руки на коленях. «Апостериори»

На днях Дамблдор сделал мне комплимент — сказал, что терпения у меня больше, чем у всех остальных преподавателей в Хогвартсе, вместе взятых. «Пушистый сентябрь (Дневник Минервы МакГонагалл)»

Лео проснулся в своем кабинете — вчера от усталости заснул прямо там, на узком старинном сундуке, который один из его учеников, Чезаре, предпочитал называть варварским словом "чемодан". «Глазами Моны Лизы»

Тучи нависли, казалось, над самой землею. «Доверительная беседа»

До начала занятий оставалось всего сорок минут. «Федра»

Медведь сидел и размышлял (1): сказка явно начиналась нестандартно. (2) «Теремок на перекрёстке»

Питер сладко, до хруста, потянулся и зажмурился. (1) Утро обещало быть добрым. (2) «Дементоры оптом и в розницу»

Утерев пот со лба, Синди с удвоенной силой принялась крутить ручку колодца. «Встреча у колодца»

Участковый ангел, поблескивая крыльями, опустился на перила балкона на третьем этаже. «Мечты сбываются»

Ясным весенним утром молодой принц задумчиво ехал на своем белом коне вдоль края огромной поляны. «Башня»

Они вновь стояли друг напротив друга. «Подглядывающие в подземельях»

Пожилая женщина сидела в кресле перед выключенным телевизором. «Старый фильм»

Завуч сидела за своим столом в учительской и проверяла журналы. «Школьный триллер, или Здравствуйте, дорогой Леонид Ильич!»

Вдали, между зеленых стен аллеи, виднелась хрупкая фигурка в простой деревенской одежде. «Куст самшита»

Коридор, ведущий в приемный зал короля, украшали огромные зеркала от пола до потолка. «Путь волшебницы. История в зеркалах»

За день до праздника на улицы Конохи наконец-то лег белым покрывалом первый снег. «Декабрьская фантасмагория»

Связка ключей, блеснув в лучах майского солнца, перекочевала из морщинистых пальцев бывшей хозяйки в ухоженную руку новой владелицы. «Семейные реликвии»

Полная дама, склонив голову, задумчиво теребила пожелтевшие старинные кружева на рукаве. «Новый пароль»

Тревожная волна сообщений встроенной интеллектуальной системы корабля звенела в мозгу у каждого из членов экипажа, как натянутая струна. «Шарики»

Ясным апрельским днем 1913 года Шерлок Холмс, изрядно постаревший и одетый, как подобает провинциальному джентльмену в годах, возник на пороге моей квартиры. «Шесть «наполеонов», или Пендибуль миссис Хадсон»

На экране крупным планом возникли подушечки пальцев с диковинным узором папиллярных линий — строго геометричным. «Лабиринты разума»

На стеклянной витрине небольшого кафе в токийском пригороде Тама красовались огромные лиловые иероглифы, складывающиеся в вывеску «Гадальный салон мадам Ороку». «Гадальный салон мадам Ороку»

Толстые восковые свечи на столе, хоть и светили ярко, были не в силах рассеять мрак, царивший вокруг — и по углам комнаты, и в непроглядной ночи за окнами, и в душах семерых, сидевших за столом. «Семеро»


На этом заканчивается обзор технических характеристик и начинается #апофеоз_женской_логики Местами будет #совсем_фантасмагорично

6.
Общей и главной чертой ваших работ я бы назвала тему предопределённости, течения времени, смены поколений, осознания конечности всего («мы лишь песчинки во Вселенной»). «Шарики», «И никого не стало», «Апостериори», «Семейные реликвии» буквально сотканы из этой темы. Там же, где она не является сюжетообразующей, она служит фоном и может прямо проявляться только в отдельных эпизодах или даже репликах. Вот несколько примеров:

«Теремок на перекрёстке»
— Посмотрите! — воскликнул медведь, поднимая чайник и переворачивая его вверх дном, так, чтобы все увидели надпись «35+» — Посмотрите, ребята! Я не знаю, что это значит, но пусть это будет нашим паролем там, где мы увидимся снова. А что мы увидимся, я знаю точно. Не спрашивайте, откуда — просто знаю… Увидимся обязательно!
Все закивали. Говорить не было сил. Только сейчас они поняли, что сопротивляться бесполезно — Матрица по-любому возьмет свое. Но все равно стояли до конца.

Медведь бережно положил чайник на землю и присоединился к общей цепи, обняв Кенгу и Акелу. Но до сверкающей стены воды оставалось всего ничего, а действие силы не прекращалось. И очень скоро все звери покинули этот гостеприимный мир, один за другим исчезая в сверкающей стене над ручьем. Вот растворились в сияющей завесе последние — Кенга и Акела…


Я-то знаю, что это всего лишь инвентарный номер Матрицы, но в том, другом мире он, возможно, будет означать что-то иное. И тогда все эти создания, которых я сегодня с таким трудом отправила по домам, встретятся вновь — там, где их никто не сможет разогнать. Я с удовольствием присоединюсь к ним — ведь там я буду уже не при исполнении. Узнают ли они друг друга? И меня? Надеюсь, что узнают. Инвентарный номер нам в помощь…


«Декабрьская фантасмагория»
А жизнь-то проходит… Вообще, в последнее время Конан начала особенно остро ощущать, что срок ее земного существования стремительно разматывается, как клубок, который уронили на пол, да забыли поднять…


Двое на дежурстве
И времени почти нет — работы много, да и сил уже не хватает — старею я… Мы, сквибы, в этом плане почти не отличаемся от маглов. Стареем быстро. Намного быстрее, чем вы. Вот так-то, моя хорошая… Тебе-то этого не понять. Что сейчас, что тогда — ты никогда не думала обо мне. А я о тебе всегда думаю… Всегда.

Охо-хо… Кто же будет о тебе заботиться, когда меня не станет? Ведь вы, маги, живете дольше нас… Иногда — намного дольше. Дамблдор, конечно, обещал, что не бросит тебя. Но ведь он, не при нем будь сказано, уже старик — даже по вашему магическому счету. Сегодня жив, завтра нет… Вот бы кого помоложе директором назначили! Тогда бы я был спокоен за тебя. Но только чтоб такого, которому можно было бы о тебе рассказать…



Вторая особенность - это плавное, размеренное повествование (противоположность – хаотичность, спешка, метания и суетливость) от лица стороннего наблюдателя. Ощущается как лёгкая грусть и отрешённость-отстранённость.

К ней, само собой, прилагается почти полностью «выключенный» эмоциональный фон. Ваш ощущается как лёгкий ветерок, который освежает, но не портит причёску, а у сильных эмоционалов – как струя горячего воздуха из тепловентилятора (или холодного из кондиционера). Если сравнивать со светом, то это будет ёлочная гирлянда против света рампы (отсылка к сцене тоже в тему).

Если искать подходящую аналогию из ваших работ, это будут бумажные розы Конан – логическое воплощение очень широкого спектра эмоций.

Конан не просто так хранила в заветном ящичке целую коллекцию роз для прически. У каждой из них был свой смысл, и каждая была для своего настроения. Вот, например, эта, кислотно-синяя, означала раздражение или досаду. Конан не любила пронзительные оттенки, и роза кричащего цвета символизировала ее недовольство чем-либо. …

Синевато-лиловая роза, которую она только что бросила туда, означала праздничное настроение. Была здесь и нежно-голубая роза — для тех дней, когда девушка ощущала, как в детстве, странную радость просто оттого, что живет на этом свете. Конан знала, что такое настроение никогда не длится долго, и потому особенно ценила его.

А вот роза темно-синяя, почти черная. Формой она близка к бутону. Это — для тех дней, когда ее хозяйке не дают покоя образы тех, кого ей уже никогда больше не увидеть в этой жизни. Конан знала, что у многих народов нераспустившийся бутон розы символизировал вечность и загробный мир. Она ненавидела бутоны, но эту розу, тем не менее, носила очень часто — так уж получалось…

Рядом — пышная роза из темно-голубой бархатной бумаги. Это — для моментов страсти, незабываемых мгновений… Благодаря тому, что и эту розу Конан носила очень часто, она прощала белой розе то, что той так и не пришлось сыграть свою романтическую роль в ее жизни.

В ящике было еще много цветков-украшений. Оттенки некоторых из них совсем чуть-чуть отличались друг от друга, но тем не менее у каждого из них был свой смысл.


Эмоциональность в ваших текстах как раз логического происхождения, только вместо бумажных роз описательность (об этом немного было в пункте 4) и «правильное» оформление: 1769 восклицательных знаков (лишних нет) на 299 страниц текста, что в три раза больше, чем в текстах одного из сильных эмоционалов.

Юмор у вас тоже логический: игра слов, параллели, аллюзии. И его тоже можно сравнить с гирляндой: каждая лампочка на своём месте и зажигается в нужное время. В общем, живенько, озорно и со вкусом. («Весёленький рисунок из белых черепов», ага.)

И немного музыки в качестве иллюстраций для всего вышесказанного.

Авторский голос всё тот же.) Это К Элизе и Баркарола
Главная тема (время, предопределенность, грусть, отрешенность, «песчинки»):
Чистые пруды
Shape of my heart
Chi Mai (piano) («Шарики»)
Who wants to live forever (instrumental) сейчас трэк №6 в списке («И никого не стало»)
Из весёленького ближе всего Турецкий марш

(В посте использованы цитаты таких фанфиков/ориджей: «Куст самшита» (10 кб), «Теремок на перекрестке» (59 кб), «Встреча у колодца» (8 кб), «Пушистый октябрь (Дневник Минервы МакГонагалл)» (27 кб), «Переполох в империи Гибли» (8 кб), «Лабиринты разума» (4 кб), «Два письма» (3 кб), «Далида» (4 кб), «Федра» (3 кб), «Глазами Моны Лизы» (5 кб), «Путь волшебницы. История в зеркалах» (121 кб), «Декабрьская фантасмагория» (331 кб), «Семейные реликвии» (14 кб), «Аромат желтофиоли» (40 кб), «Двое на дежурстве» (23 кб), «Княжна и фонтан» (5 кб), «Новый пароль» (5 кб), «Королевские письма» (5 кб), «Мечты сбываются» (5 кб), «Гадальный салон госпожи Ороку» (5 кб), «И никого не стало» (5 кб), «Где твои глаза, Лили?» (5 кб), «Семеро» (5 кб), «Шесть «наполеонов», или Пендибуль миссис Хадсон» (5 кб), <a href="Апостериори " target="_blank">«Апостериори»</a> (12 кб), «Дементоры оптом и в розницу» (49 кб), «Башня» (4 кб), «Подглядывающие в подземельях» (17 кб), «Грани её грёз» (22 кб), «Старый фильм» (3 кб), «Доверительная беседа» (13 кб), «Лето в Конохе, или Фонорики любви» (34 кб), «Школьный триллер, или Здравствуйте, дорогой Леонид Ильич!» (15 кб), «Ночь ужасов на АТС» (10 кб), «Шарики» (18 кб), «За белым кроликом» (24 кб).)
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 18 комментариев

Подарила фанфик:

Самой внимательной и угадывающей всех читательнице с восхищением и уважением

Сказки, которые нас выбирают
Показать 1 комментарий

#терпение_и_хороший_бинокль

Угадайка – это просто, или Волшебство в мелочах

на примере фанфиков/ориджей «Ева R-052» (1403 кб), «Пленник сфинкса» (71 кб), «Старая эльфийская сказка» (145 кб), «Всё исправить» (4 кб), «Мортал Комбат против Тамагочи» (34 кб)

для Константин_НеЦиолковский и п̶и̶с̶а̶т̶ Читатель 1111

̶#̶н̶а̶п̶р̶о̶с̶ #допросились

1. точка с запятой

«Старая эльфийская сказка» (42)

Святоцвет творил чудеса; и применяли его в самую последнюю очередь.

Потом мне становилось хорошо; яд дарил мне чувство эйфории и свободы, и дальше я пил его добровольно.

Эльфы издревле были хозяевами этих лесов; откуда мы, люди, пришли, никто не помнит.

Это давало ей привилегии; община выделила бы нам хороший дом, а ты был бы завидным женихом, если б родился человеком.

Тогда она еще жила с твоим отцом; он приходил к ней тайно, ночами, и поэтому его никто не видел.

Он не мог не заметить её молчаливой отчаянной просьбы; положив ладонь на её лохматую макушку, он глянул ей в лицо и произнес.


«Пленник сфинкса» (11)

Дым причудливыми завихрениями взлетает над головой; привычно щурясь, поднимаю голову и разглядываю каменное изваяние, нависшее надо мной.

Они живы; под серой каменной кожей течет алая горячая кровь, просвечивая сквозь сеть трещин, словно кипящая лава, и если приложить ухо к холодному камню, можно уловить... услышать биение пульса и тихий шёпот, который расскажет безжалостную и суровую историю.

Призраки отчего-то боялись его; иногда он начинал играть, хватая их лапами за ветхие одежды, и они с шипением отскакивали, не позволяя животному к себе прикасаться.

Мой защитник куда-то подевался; возможно, обозлённые его вмешательством мертвецы нашли способ его как-то задержать, препятствовать его возвращению ко мне.

Призраки меня не тронут; но была угроза куда большая, чем они.


«Ева R – 052»(386)

Меж ними тотчас с гудением возникли три силовых поля; они опустились с той же поспешностью, с какой удирали эти два члена экипажа.

Вейдер обернулся; его глаза, презрительно прищурившись, смотрели в упор, тонкие ноздри гневно трепетали.

Вейдер глянул на свое отражение в медицинском зеркале; зеркало зрительно увеличивало отражение, и все изъяны его лица были гипертрофированы и уродливо подчеркнуты.

Разумеется, это обстоятельство не могло укрыться от его внимания; теперь силовых полей было столько, что, продавив их, Вейдер точно взорвал бы "Небесную крепость".

И была ещё одна мысль, скользкая и острая, от которой никак нельзя было избавиться; он гнал ее и не желал, чтобы она появлялась даже на краешке его сознания. Но она снова и снова вползала в его измученный мозг и ранила его больше всего.


«Всё исправить»(5)

Да нет же; это для всех она так говорила, а на самом деле ею двигал научный интерес, как, впрочем, и всегда.

Она знала; она призналась только Рону, измученному ее слезами и этими прощальными горькими взглядами Гермионы.

Он не мог; не мог ни жить с Джинни, ни оставить ее — его маленькую, напуганную сестренку, не мог оставить ее один на один с ее бедой, с ее растерянностью.

Гермиона сильная, она выдержит; она поймет.


«Мортал Комбат против Тамагочи» (4)

Вейдер был зол; контрабандисты, мелкая шушара, были слишком ничтожной целью для него, но разведка донесла, что очень секретная и очень важная информация передается повстанцам через какого-то дроида, а значит, Вейдеру придется ловить всех подозрительных лиц и копаться в их никчемном барахле...

Дело усугублял и сам Дарт Вейдер; он крепко сжимал рукоять сайбера и говорил что-то громким, сердитым голосом, жестикулируя при этом руками, и от тряски фиксики то и дело вынуждены были перепрыгивать по сверкающим зловещим алым цветом граням, чтобы не свалиться.

Но Симка была очень зла; мало того, что эти двое — Лобзик и Заклепыч — смеялись над ней, а Нолик не вступился, так они еще и напасть на нее посмели!

Но убийца, похоже, прекрасно понимал это; разгадывая каждое действие Дарта Вейдера, он следовал за темным Лордом неотступно, не позволяя ему атаковать себя.


2. словно / будто (как будто)

«Старая эльфийская сказка» 55 / 7 (3)
«Пленник сфинкса» 50 / 1 (1)
«Ева R – 052» 541 / 56 (27)
«Всё исправить» 2 / 0
«Мортал Комбат против Тамагочи» 13 / 1 (1)

3. -дрог- / -дрож-

«Старая эльфийская сказка»:

_Гурка вздрогнула и перестала жевать
_деревья вздрогнули
_ухватила женщину за руку, и та испуганно вздрогнула
_сердце ночного Терновника дрогнуло
_отец и сын вздрогнули и обернулись к колодцу

_все мое лицо все еще дрожало мелкой дрожью от перенесенной боли
_губы её дрожали
_тонкое тельце ее дрожало
_и верный пес, ощетинясь и рыча от страха, дрожа всей шкурой, все же пустился на поиски


«Пленник сфинкса»:

_казалось, что вот-вот пол под моими ногами дрогнет
_ощущая слабость в дрогнувших ногах.
_я, содрогаясь от ужаса, упал на песок,
_с содроганием я увидел
_звуки заставили духов дрогнуть и растаять.
_его каменные губы дрогнули в издевательской усмешке
_несколько камней с треском отломились от дрогнувшего, как мне показалось, лица сфинкса
_пустыня вздрогнула и замерла
_я вздрогнул
_и я продрог
_я вздрогнул и обернулся

_до дрожи знакомо
_дрожащее от страха лицо
_его пальцы нетерпеливо дрожали
_и поднес инструмент к дрожащим губам
_дрожащий голос матери


«Ева R – 052»:

-дрог- 74
-дрож- 115
дрожь 39 (радостная, крупная, от холода, от возбуждения, в руках, в голосе, …)
дрожат/вздрагивают веки, ноздри, крылья носа, губы, уголки губ, колени, пальцы, руки, …

«Всё исправить»:

_и губы девушки дрогнули в еле заметной улыбке
_и оттого раз за разом повторяла свою ложь дрожащим голосом


«Мортал Комбат против тамагочи»:

_и руки, удерживающие джойстик, чуть дрогнули
_мизинец на руке Вейдера как-то нелепо дрогнул и разжался
_ситху заломило плечи, дрогнули, непроизвольно разжимаясь, его металлические пальцы
_миг — и живой человек превратился в истерзанный, перемолотый в фарш кусок содрогающейся, развороченной плоти
_и сердце Вейдера дрогнуло
_заметно дрогнуло толстое бронестекло на панорамном иллюминаторе

_дрожа всем телом от напряжения
_комментируя его хриплыми голосами, дрожащими от злобы


4:
- Ооооо? Ооооо? Ооооо?
- Ооо. Оооооо. Оооооо!

«Ева R – 052»:

Ты думаешь, он разглядит тебя в той половине Галактики, которую отстоял сегодня? Ты думаешь, ты сможешь стоять рядом с ним, как равная? <…> Нет, нет. Любой из них в бою сметет тебя, как щепку, как мусор, чтобы поудачнее вцепиться в глотку противнику. Ради всего святого, отступись!


Ты думаешь, он заступится за тебя?! Ты думаешь, ты что-то значишь для него? Ничего! Посмотри туда, <…> Люк Скайуокер поманит его, и он пойдет вслед за своим сыном, в любую заварушку, в любую бойню, всюду, куда он позовет!


Тупая дура! <…> Ты что, думаешь, можешь остановить меня какой-то пустяковой царапиной?! Ты что, полагаешь, что можешь что-то изменить?! Даже убив меня, ты не сможешь исправить ничего, предначертанного Силой!


Все еще хочешь кричать на весь свет о том, кто отец твоего ребёнка? Ты хочешь, чтобы император выпотрошил тебя у Вейдера на глазах?! Мне безразлично, что Вейдер будет чувствовать при этом, но вот на тебя мне не плевать! Поэтому не смей! Не смей даже смотреть в его сторону! Чтобы никто не догадался! Чтобы никто не думал!


Ну, что ты хотела спросить? Что ты хотела услышать от меня? Ты же хотела задать мне этот главный вопрос прямо в лоб, чтобы не сомневаться, или напротив, чтобы оправдать свое предательство! Ну же, спрашивай! <…> Ты хочешь знать, спал ли я с ней? <…> Хочешь знать, срывал ли я с неё одежду? Бросив на кровать, одним рывком содрал брюки? Порвал ли на ней крошечные трусики и запустил ли пальцы в её узкое жаркое бархатное лоно? <…> Хочешь ли ты узнать, как я лег на неё, прижав всем весом, чтобы она не могла сопротивляться, удерживая её руки, причиняя боль, принуждая раздвинуть подо мной ноги? Хочешь узнать, как она сопротивлялась? Как брыкалась, доставляя мне ни с чем несравнимое удовольствие от борьбы с ней? Как пробовала укусить? Как кричала? И как замолчала, когда я заткнул ей рот поцелуем? И как она сама ответила на мой поцелуй, когда я прикоснулся к её клитору Силой, хочешь узнать? Хочешь ли знать, сплетались ли наши пальцы, ласкаясь? Хочешь ли знать, как она обнимала меня ногами, и её живот дрожал под моим? Хочешь ли знать, извивалась ли она подо мной, как рыба, вытащенная на мелководье, и дрожали ли её бедра в момент наслаждения от моих настойчивых ласк? <…> Хочешь знать, долго ли длились наши поцелуи? Хочешь ли знать, ласкала ли она меня языком, разгораясь от страсти, и покусывала ли она мои губы, сгорая от нетерпения? А хочешь, я расскажу тебе, какая у неё грудь? Хочешь знать, ласкал ли я соски? Губами? Языком? Прикусывал, чтобы услышать стоны? Накрывал всей ладонью, мял белоснежную кожу? Вылизывал ли выступивший горячий пот? Хочешь ли знать, есть ли у неё под грудью родинка или нет? <…> Хочешь ли знать, как я развел её бедра и прижался ртом к горячему лону? Хочешь знать, как я ласкал её языком, руками, проникая в тело, доводя до хриплых криков, прежде чем овладеть ею, прежде чем взять её, уставшую, не способную сопротивляться, так, как мне хочется? Точно так же, как делал это с тобой той ночью, помнишь? <…> Хочешь ли знать, трахались ли мы всю ночь, без остановки, пока Сила не оставила меня? Хочешь ли ты знать, делал ли я подобное? Правда, хочешь? <…> Нет. Не делал. Ничего этого не было.


«Пленник сфинкса»:

Знала ли мама, что так будет? Подозревала ли, что отдав флейту мне, сама останется беззащитна и уязвима для жестокосердых мертвецов?! Знала — и всё же спасла мою жалкую жизнь ценой своей — и ценой своей бессмертной души!


Хочешь знать, что я сделал с ними? Хочешь, я расскажу, как металась твоя мать, крича и плача? Хочешь знать, как с её спины я срывал лоскуты кожи? Как выдавил глаза, чтобы она не смогла больше увидеть тебя? Хочешь знать, как рубил мясницким ножом уползающего отца? как он, истекающий кровью, с каждым взмахом моего оружия оставлял за собой куски мяса? Как у него, у живого, вырвал язык, чтобы он не произносил твоего имени? Они, как и все прочие, погребены в пустыне, безымянные и неприкаянные. Скоро голодные шакалы растерзают их и растащат кости. А души их обречены вечно скитаться, как и все, убитые тобою.


Зачем я пошел внутрь? <…> Зачем осматривал коридоры — ревностно, словно проверяя, а не осквернил ли их кто своим присутствием за время моих странствий? Зачем стряхивал пыль с рисунков, заставляя краски играть под светом тусклой лампы? Зачем искал усыпальницу? Не знаю.

Да и что я мог сказать этой женщине? Чем помочь? Мог ли я честно рассказать ей свою историю и посоветовать крепче следить за своим сыном? Наверное, да. Выслушать её, просто поговорить.



«Мортал Комбат против Тамагочи»:
Расскажи мне, как я слаб, <…> Расскажи мне, щенок, как ты собрался убить меня. Расскажи, как ты потом хвалился бы всем, как расправился со мной — безоружным стариком.


И продолжение:

Наслаждаясь беспомощностью жертвы, Вейдер протянул вперед руку и, отпуская рвущуюся на свободу Силу, стиснул пальцы, концентрируя свой удар на груди наемника, сжимая его сердце, выдавливая кровавыми пузырями из хрипящих легких воздух.

<…> гибель этой маленькой, глупой игрушки превратила Дарта Вейдера в чудовище. Яростно взревев, он собрал всю свою Силу, и от тяжести, сконцентрировавшейся в его ладонях, ситху заломило плечи, дрогнули, непроизвольно разжимаясь, его металлические пальцы, затрещали рвущиеся перчатки.

Темное колючее жуткое шевелящееся ядро материализовалось в его руках, и Лорд, задыхаясь и багровея от усилий, дрожа всем телом от напряжения, изо всех сил метнул его в наемника.

<…> Длинные черные пики Силы растянулись по воздуху и с отвратительным хрустом вошли в тело наемника, разрывая, калеча, вспарывая внутренности. Миг — и живой человек превратился в истерзанный, перемолотый в фарш кусок содрогающейся, развороченной плоти…


«у меня он шопипец нагибатор и сомец-альфа»
Константин_НеЦиолковский
(комментарий 11 Августа в 11:15 к этому посту)
Там же мы говорили и о результатах последней угадайки.


Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 20 комментариев из 99

Искренне восхищаюсь вашими дедуктивными методами. Узнаете всех и под любой маской.)
Показать 1 комментарий

Об окклюменции, легилименции и ментальной связи

Процесс считывания чужих мыслей / просмотра чужих воспоминаний можно изобразить так:

А (а)| <========> |(b) B

где A и B – волшебники, (а)| – шлюз разума А, |(b) – шлюз разума B, а <========> – канал временной ментальной связи, которую создает заклинание Legilimens (вербальное или невербальное).

Чтобы канал работал, оба шлюза должны быть открыты. Нельзя проникнуть в чужой разум, не открыв свой (=нельзя одновременно считывать чужие мысли / просматривать чужие воспоминания и скрывать свои).

Воспоминания как-то отличаются по цвету / плотности / частоте сигнала /другое. Чтобы найти нужные, необходимо задавать каналу параметры поиска. То, что воспоминания Снейпа, которые Гарри случайно увидел, были по содержанию / эмоциональной окраске / настройкам приватности похожи на его собственные, может объясняться их одинаковой "маркировкой". Канал был настроен на поиск воспоминаний определенного типа, а когда Поттер и Снейп вдруг поменялись ролями, Поттер увидел именно те воспоминания Снейпа, которые отвечали ранее заданным параметрам. А попасть в разум Снейпа Поттер смог потому, что у того просто не было времени / возможности закрыть свой шлюз (=прервать связь).
Это же было главной причиной, почему Снейп предпочитал на время урока помещать некоторые свои воспоминания в Омут памяти, а Дамблдор не обучал Гарри окклюменции сам.

Но опасались эти двое вовсе не Поттера, от которого вряд ли ждали настолько быстрых успехов, а Волдеморта, разум которого был соединен с разумом Поттера по принципу домашней группы. Полностью домашняя группа выглядела так:

<= Гарри Поттер <=> Волдеморт <=> Нагайна =>

Каждый из них в фоновом режиме постоянно присутствовал в разуме двух других. Из фона чужое сознание прорывалось, когда:
1) отключалось / ослабевало своё (сон / усталость / попытки очистить разум);
2) фон становился слишком мощным (случайно или намеренно);
3) по желанию реципиента;
4) в разной пропорции сочетались факторы 1), 2) и 3).


#магия
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 12 комментариев

О Дарах Смерти

#а_что_если

Основным предназначением Даров Смерти было утащить на тот свет как можно больше народу.

О том, с какой лёгкостью меняла владельцев палочка, которая, казалось, самим своим названием гарантировала непобедимость, сказано более чем достаточно. (elder = 1) бузиновая; 2) старшая).

Камень, кажется, тоже воскрешал не просто так, а чтобы призрак(и) уговорил(и) очередного горюющего присоединиться к дорогим ему людям в мире мёртвых. И если о судьбе Кадмуса известно лишь то, что он покончил с собой после «воскрешения» любимой, то в случае Гарри Поттера имеется полная картина: улыбки, «умирать совсем не больно», «ты уже почти пришёл … мы так тобой гордимся». И никаких тебе «Гарри, нет!» Даже от Лили.

О мантии информации подобного рода нет. Но если Игнотус и его потомки продолжали формально подчиняться Смерти (когда приходило их время, они передавали Мантию следующему в роду, тем самым добровольно отказываясь от ненаходимости), её и не должно быть.

Однако правда и то, что Дары Смерти как набор в самом деле могли наделить всем тем, что в свое время так заинтересовало Гриндевальда и Дамблдора.

Вот только для получения такого масштаба возможностей номинального владения наверняка было мало – слишком уж просто. А произошедшее с Гарри Поттером, напротив, вполне похоже на выполнение надлежащих условий. Он А) раньше положенного ему срока добровольно отказался от жизни; Б) умер от заклинания, выпущенного Бузиновой палочкой; В) был законным владельцем Воскрешающего камня и Мантии-невидимки, которая к тому же могла укрыть его от Смерти.

Если считать, что Гарри Поттер стал Повелителем Смерти только после того, как словил вторую Аваду (=на деле доказал свою покорность Смерти), то вполне логично выглядит и поведение Бузиновой палочки. Поттера-претендента она без всяких сантиментов убила (не могла не – она же уважающая себя исправная палочка). А стоило тому пройти квалификацию, как она сразу же перестала против него работать и по первому зову прыгнула в руки, не забыв при этом вернуть Аваду Волдеморту, ибо нечего в бессмертие забавляться.

А до этого Бузиновая палочка никому по-настоящему не служила – она просто качественно выполняла свою работу. И если кто-то зазнавался и терял бдительность… туда ему и дорога - Дар Смерти она или где?

#волшебные_палочки
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 20 комментариев из 53

Подарила фанфик:

Автору первой рекомендации к моему конкурсному фанфику . Спасибо!) А еще вы бесподобно угадываете...

Семеро
Показать 1 комментарий

Подарил фанфик:

За прозорливость! А если честно - то как?! Как вы угадываете?!

Зарождение Силы
Показать 20 комментариев из 30

#волшебные_палочки #фоукс
— Волшебные палочки Гарри и Волдеморта имеют одинаковую сердцевину. У каждой внутри перо из хвоста одного и того же феникса. Этого, кстати.
— И что же случается, когда такая палочка встречает свою сестру? — спросил Сириус.
— Они не будут нормально работать друг против друга. Но если хозяева всё же вынудят их к противостоянию, … произойдет очень редкое явление. /Приори Инкантатем/ (ГП4, гл. 36)

‘Harry’s wand and Voldemort’s wand share cores. Each of them contains a feather from the tail of the same phoenix. This phoenix, in fact,’
‘So what happens when a wand meets its brother?’ said Sirius.
‘They will not work properly against each other. If, however, the owners of the wands force the wands to do battle ... a very rare effect will take place. /Priori Incantatem/ (HP4, ch.36)


Если это не ситуативное предположение Дамблдора, то такие "сюрпризы" должны были случаться и раньше: что бы там Олливандер не рассказывал об уникальности сердцевин, а для каждой драконьей палочки вряд ли нашёлся отдельный дракон. Однако непохоже, что о случаях/возможности такого (или другого необычного) поведения волшебных палочек было широко известно.

Возможно, Олливандер, зная об этой их особенности, просто старался не продавать "родственниц" одновременно или в пределах небольшого отрезка времени, т. е. вторую выставлял на продажу не раньше, чем через хх лет после первой. (палочка ГП могла дождаться его в том числе и по этой причине)

Или дело в самом Приори Инкантатем. Этот эффект мог быть отнюдь не универсальным (т. е. у каждой пары родственных палочек "клинч" проявлялся по-своему) или, если это таки общее правило, по вполне объективным причинам обычно был не таким заметным. В конце концов, не у каждой же палочки последними заклинаниями были Авады.

Кроме того, поведение палочек ГП и ВДМ могло быть обусловлено не только родственностью сердцевин, но и "гражданской позицией" их донора, феникса Фоукса. Самодеятельность палочки ГП во время операции "7 Поттеров" вполне себе пример.
Свернуть сообщение
Показать полностью

О дружеских посиделках, запланированных и не совсем

На момент встречи с Дамблдором миссис Коул проработала в приюте Вула чуть больше двенадцати лет. Она достаточно молода (ей под тридцать), а значит, начинала работать на какой-то должности попроще и только потом дослужилась до заведующей. Она энергична и организованна: быстро ходит, отдает короткие и чёткие распоряжения, говорить предпочитает по существу, без вступлений. Здание приюта хоть и в плачевном состоянии, но внутри вычищено до блеска. Воспитанники тоже выглядят очень прилично как для такого заведения. Все говорит о том, что заведующая со своими обязанностями справляется хорошо.

А вот для Дамблдора острый ум и дотошность миссис Коул ожидаемо оказались существенным недостатком. Поняв, что заморочить ей голову будет непросто, он воспользовался магией (Конфундус?): одно движение палочкой – и она уже на абсолютно чистом листе бумаги видит необходимый документ. После этого можно было запросто переходить к непосредственному знакомству с Томом Риддлом или, если хотелось сначала побольше узнать о нём, продолжить беседу с миссис Коул, время от времени притупляя ее бдительность магией.

Однако Дамблдор повёл себя иначе. Вместе с «документом» он наколдовал (или призвал – кто знает, как оно работает) бутылку джина и пару стаканов. В этот момент поведение его собеседницы резко изменилось: её рассудительность и собранность буквально испарились, уступив место расслабленности, благодушию и ЖАЖДЕ. За время беседы, которая длилась от силы минут 10 (а бутылка и стаканы появились не сразу), очень худая миссис Коул употребила пол-литра крепкого алкоголя (40%), причем пила его как изможденный путник пьёт воду – жадно и большими глотками.

Что интересно, изменения в ее поведении были довольно неоднородными: во всём, что касалось джина, миссис Коул плохо себя контролировала и/или была рассеянна, в остальном же она продолжала оставаться собой – с чёткой речью, критичным умом и твёрдой походкой. Сопровождая своего гостя к комнате Тома (в том числе по лестнице!), она не то, что ни разу не споткнулась, она шла, не сбавляя темпа и продолжая отдавать распоряжения. Случился, правда, и небольшой конфуз: она дважды исковеркала фамилию Дамблдора, назвав его Дамбертоном и Дандебором, в чём, однако, мог быть виноват вовсе не джин, а самое первое магическое воздействие.

А вообще, очень уж эпизод с миссис Коул напоминает визит Дамблдора на Тисовую,4 летом 1996-го. Разница только в том, что по отношению к Дурслям не применялся Конфундус и они отказались от угощения. А вот от возможности «пошутить» Дамблдор и тогда не удержался – на протяжении почти всей беседы висящие в воздухе стаканы с медовухой били перепуганных Дурслей по голове.
«Согласитесь, у него есть стиль…» (с)

#дамблдор

Читатель 1111 без Вас я бы еще долго не вспомнила, что нужно вернуть этот пост в ленту :)


Свернуть сообщение
Показать полностью

Подарила фанфик:

Душевному и проницательному читателю, угадавшему меня в угадайке. Это было со мной впервые! Спасибо!

Двое на дежурстве
Показать 1 комментарий

Предательств в "ГП" хватает. Можно спорить о весе смягчающих обстоятельств и "уважительности" причин, но они таки есть. Какие-то. Остаться в живых, выйти из Азкабана, спасти дорогого человека, отомстить… Работа на две стороны вон тоже – то ли шпионаж, то ли разведка.

А как быть с Роном и Гермионой, которые поддержали устроенную Дамблдором информационную блокаду? Нарушать правила им случалось и раньше, а их лучший друг отчаянно просил новостей.
О ссорах с Роном не говорил только ленивый. Ну да ладно, вспылил-остыл. Проблема ведь не в эмоциях. Почему сказанного Гарри "Я не бросал свое имя в Кубок" оказалось недостаточно? Почему, уходя на поиски крестражей, Рон и Гермиона были уверены, что у Гарри таки есть план, хоть он и утверждал обратное?

Или все это ерунда и не стоит внимания? Обошлось ведь без последствий…
Показать 20 комментариев из 71

Драко и Панси

(+ Драко и Гарри в комментариях)

этому обсуждению для старая перечница и тмурзилка)

Эпизодов, где бы описывалось непосредственное общение Драко Малфоя и Панси Паркинсон и/или их отношение друг к другу, крайне мало. Точнее, их всего пять. И только в двух из них они общались тет-а-тет: на святочном балу (ГП4 гл. 23) и в поезде (ГП6 гл. 7), когда остальные уже вышли из купе.

ГП3 Гл. 6 (урок Хагрида)

‘They should sack him straight away!’ said Pansy Parkinson, who was in tears.
— Его надо немедленно выгнать! – закричала плачущая Панси Паркинсон.


‘I’m going to see if he’s OK!’ said Pansy, and they all watched her run up the marble staircase.
— Пойду узнаю, как он там, — сказала Панси и побежала вверх по мраморной лестнице.


До начала урока и на самом уроке, до инцидента, Панси не упоминается даже вскользь. Драко все время был с Крэббом и Гойлом.

ГП3 гл. 7 (первое появление Драко после травмы)

‘How is it, Draco?’ simpered Pansy Parkinson. ‘Does it hurt much?’
‘Yeah,’ said Malfoy, putting on a brave sort of grimace. But Harry saw him wink at Crabbe and Goyle when Pansy had looked away.


— Как рука, Драко? — нарочито заботливо спросила Панси Паркинсон. — Очень больно?
— Ага, — сказал Малфой, делая стоическое выражение лица. Но Гарри видел, как он подмигнул Крэббу и Гойлу, когда Панси отвернулась / не смотрела.


ГП4 гл. 23 (Святочный бал)

Malfoy was in front; he was wearing dress robes of black velvet with a high collar, which in Harry’s opin¬ion made him look like a vicar. Pansy Parkinson was clutching Malfoy’s arm, in very frilly robes of pale pink. Crabbe and Goyle were both wearing green; they resembled moss-coloured boulders, and neither of them, Harry was pleased to see, had managed to find a partner.

Впереди шел Малфой. На нем была черная бархатная мантия с высоким воротником, которая, по мнению Гарри, делала его похожим на священника. Малфоя крепко держала под руку (в руку Малфоя вцепилась) Панси Паркинсон, одетая в бледно-розовую мантию с множеством оборок. Крэбб и Гойл были оба в зеленом и походили на замшелые валуны …


Pansy Parkinson gaped at her as she walked by with Malfoy…

Панси Паркинсон, проходившая мимо с Малфоем, открыла от изумления рот…


ГП6 гл. 7 (в купе Хогвартс-экспресса)

… Malfoy, sniggering, lay back down across two seats with his head in Pansy Parkinson’s lap. Harry … watched Pansy stroke the sleek blond hair off Malfoy’s forehead, smirking as she did so, as though anyone would have loved to have been in her place.
<…>
‘So, Zabini,’ said Malfoy, ‘what did Slughorn want?’
<…>
‘– someone else called Belby, from Ravenclaw –’
‘Not him, he’s a prat!’ said Pansy.
‘– and Longbottom, Potter and that Weasley girl,’ finished Zabini.
Malfoy sat up very suddenly, knocking Pansy’s hand aside.
‘He invited
Longbottom?’
‘Well, I assume so, as Longbottom was there,’ said Zabini indifferently.
‘What’s Longbottom got to interest Slughorn?’
Zabini shrugged.
‘Potter, precious Potter, obviously he wanted a look at the
Chosen One,’ sneered Malfoy, ‘but that Weasley girl! What’s so special about her?’
‘A lot of boys like her,’ said Pansy, watching Malfoy out of the corner of her eyes for his reaction. ‘Even you think she’s good-looking, don’t you, Blaise, and we all know how hard you are to please!’
‘I wouldn’t touch a filthy little blood traitor like her whatever she looked like,’ said Zabini coldly, and Pansy looked pleased. Malfoy sank back across her lap and allowed her to resume the stroking of his hair.
<…>
Malfoy yawned ostentatiously. ‘I mean, I might not even be at Hogwarts next year, what’s it matter to me if some fat old has-been likes me or not?’
‘What do you mean, you might not be at Hogwarts next year?’ said Pansy indignantly, ceasing grooming Malfoy at once.
‘Well, you never know,’ said Malfoy with the ghost of a smirk. ‘I might have – er – moved on to bigger and better things.’
<…>
Crabbe and Goyle were gawping at Malfoy; appar¬ently they had had no inkling of any plans to move on to bigger and better things. Even Zabini had allowed a look of curiosity to mar his haughty features. Pansy resumed the slow stroking of Malfoy’s hair, looking dumbfounded.
‘Do you mean –
Him?’
Malfoy shrugged.
‘Mother wants me to complete my education, but personally, I don’t see it as that important these days. I mean, think about it ... when the Dark Lord takes over, is he going to care how many O.W.L.s or N.E.W.T.s anyone’s got? Of course he isn’t ... it’ll be all about the kind of service he received, the level of devotion he was shown.’
‘And you think you’ll be able to do something for him?’ asked Zabini scathingly. ‘Sixteen years old and not even fully qualified yet?’
‘I’ve just said, haven’t I? Maybe he doesn’t care if I’m quali¬fied. Maybe the job he wants me to do isn’t something that you need to be qualified for,’ said Malfoy quietly.
Crabbe and Goyle were both sitting with their mouths open like gargoyles. Pansy was gazing down at Malfoy as though she had never seen anything so awe-inspiring.
‘I can see Hogwarts,’ said Malfoy, clearly relishing the effect he had created as he pointed out of the blackened window. ‘We’d better get our robes on.’


… Малфой, посмеиваясь, улёгся на два места сразу, положив голову на колени Панси Паркинсон. Гарри … смотрел, как Панси убирает назад его гладкие белые волосы, улыбаясь при этом так, будто все только и мечтают оказаться на ее месте.
<…>
— Итак, Забини, — сказал Малфой, — чего хотел Слагхорн?
<…>
— Ещё какого-то Бэлби из Рэйвенкло…
— Только не его, он же придурок! — возмутилась Панси.
— … ещё Лонгботтома, Поттера и девчонку Уизли, — закончил Забини.
Малфой (очень) резко сел, сбросив руку Панси.
— Он пригласил
Лонгботтома?!
— Полагаю, да, раз Лонгботтом там оказался, — равнодушно ответил Забини.
— Да чем Лонгботтом мог заинтересовать Слагхорна?
Забини пожал плечами.
— Поттер, драгоценный Поттер, очевидно, что Слагхорн захотел взглянуть на
Избранного, — презрительно усмехнулся Малфой, — но Уизли! В ней-то что такого особенного?
— Она многим мальчикам нравится, — сказала Панси, искоса наблюдая за реакцией Малфоя. — Даже ты считаешь, что она хороша собой, правда, Блейз? А ведь мы все знаем, что тебе сложно угодить!
— Да к такой мерзкой предательнице крови, как она, я бы не притронулся, даже будь она раскрасавица, — холодно отозвался Забини.
Панси выглядела довольной. Малфой снова улёгся к ней на колени, позволяя и дальше гладить свои волосы.
<…>
Малфой демонстративно зевнул. — Я о чём — может, в будущем году меня и в Хогвартсе-то не будет, так какая мне разница, как ко мне относится какой-то толстый старикан из бывших?
— Что значит — в будущем году тебя может не быть в Хогвартсе? — возмутилась Панси, сразу же перестав трогать волосы (прихорашивать) Малфоя.
— Ну, кто знает, — ответил Малфой со слабым намёком на ухмылку, — может быть, я… ну… пойду дальше, буду заниматься более значимыми вещами.
<…>
Крэбб и Гойл вытаращились на Малфоя, разинув рты; они явно даже не подозревали о каких-либо планах заняться более значимыми вещами. Даже Забини позволил любопытству отразиться на своём надменном лице. Панси вернулась к прежнему занятию и теперь снова медленно поглаживала волосы Малфоя, выглядела она ошеломлённой.
— Ты говоришь … о
Нём?
Малфой пожал плечами:
— Мама хочет, чтобы я закончил школу, но я лично считаю, что это теперь не так уж важно. Ну, подумайте сами… когда Тёмный Лорд придёт к власти, разве для него будет иметь значение, кто сколько сдал СОВ и какие у кого оценки по ЖАБА? Да нет, конечно… Он будет смотреть, кто как ему служил, кто больше был ему предан…
— И ты думаешь, что можешь как-то послужить ему? — с убийственной иронией поинтересовался Забини. — В шестнадцать лет, даже ещё не закончив школу?
— Я же только что об этом говорил, нет? Может быть, для него не имеет значения, закончил я школу или не закончил. Может быть, для того, что он мне поручил, совсем не требуется свидетельства об образовании, — тихо сказал Малфой.
Крэбб и Гойл сидели с разинутыми ртами, словно горгульи. Панси смотрела на Малфоя чуть ли не со священным трепетом.
— Уже видно Хогвартс. — Малфой, явно наслаждаясь произведённым эффектом, показал в темноту за окном. — Пора надевать мантии.



Goyle threw the door open and muscled his way out into a crowd of second-years, punching them aside; Crabbe and Zabini followed.
‘You go on,’ Malfoy told Pansy, who was waiting for him with her hand held out as though hoping he would hold it. ‘I just want to check something.’
Pansy left. Now Harry and Malfoy were alone in the com¬partment.


Гойл распахнул (рывком открыл) дверь и вышел, расталкивая толпу второкурсников. Крэбб и Забини последовали за ним.
— Ты иди, — сказал Малфой ожидавшей его Панси Паркинсон, которая стояла, протягивая руку так, словно надеялась, что он за нее возьмется. — Мне тут нужно кое-что проверить.
Панси ушла. Теперь в купе остались только Гарри и Малфой.


ГП6 гл. 24 (после сектумсемпры)

Malfoy had already been visited in the hospital wing by Pansy Parkinson

в больничном крыле Малфоя уже навестила Панси Паркинсон


*** *** ***

Теперь о том, чего в книгах нет.
Нет никаких жестов / взглядов / реплик Драко, адресованных непосредственно Панси. Их видимое общение сводится к тому, что он шутит, а она, в числе прочих, смеется над его шутками. Исключение – это эпизод, где Малфой, Крэбб, Гойл и Паркинсон хотят сесть в один экипаж (Гп5, гл. 10). Но на тот момент Драко и Панси старосты, а значит, должны были перед этим общаться в поезде независимо от их личных отношений.
Нет ничего, что бы Драко и Панси делали только вдвоем (зашли в Большой зал, сидели за одним столом в библиотеке, т. п.). Более того, Драко до конца шестого курса сидел в Большом зале исключительно между Крэббом и Гойлом. А эпизодов, где Драко только с этими двумя в разы больше, чем эпизодов, где с ними Панси.

Если в анализе отношений Драко и Панси руководствоваться не только текстом книг, то стоит обратить внимание и на сцену из четвертого фильма, где Седрик Диггори возлежит на коленях своих почитателей. Очень напоминает поведение Драко и Панси из ГП6 гл. 7. А в случае Седрика вряд ли закладывался романтический подтекст.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 20 комментариев из 49
Показать более ранние сообщения
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы








Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне

О-о-о-очень длинные истории про Марти Сью и их подружек!

Старейший в рунете архив фанфиков





Закрыть
Закрыть
Закрыть