↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Мячёв

Переводчик
Мячёвпереводчик
volandemort555
Шанс исчезающе мал. Пробуйте читать оригинал.
Мячёвпереводчик
Я уже писал выше, что сейчас перевод осуществлялся силами Валентины, тогда как у меня в жизни буквально за 3 года произошло очень много очень печальных событий. Так что, боюсь , я просто не знаю найдутся ли силы на продолжения перевода у иных переводчиков или меня самого.
Мячёвпереводчик
Ксафантия Фельц
Вы правы, подзавис. Ссылку поменяем.
Мячёвпереводчик
natot
А вот это уже заставило меня задуматься)
Смотрите как было дело (на мой взгляд):

1. У них появляется технология позволяющая перемещаться куда угодно, это по-прежнему жертва своей временной линии, но уже определённая свобода перемещения. При этом у перемещения есть погрешность, которая постоянно уменьшается, но всё-таки остаётся.

2. Они ещё не знают куда именно им нужно подключиться, чтобы взломать Сеть и штурмуют Объект более или менее привычным способом. Теперь у них более или менее точное расположение...

3. Они раздумывают и решают атаковать ещё раз более или менее обычным способом, но используя Машину Времени для... эээ... шинкования реальности(?)... В общем из кучи разных альтернативных временных линий, которые были порождены одни решением они телепортируют рядом (что важно) с ценным объектом кучу мусора, чтобы уничтожить силы противника. В этой временной линии у них получается взломать Сеть.

Но что если выбрать вариант с точечным десантом 2-3 человек в критически важную точку? Ведь после пункта 2 эта точка более или менее известна, как Вы и предполагали, так ведь?
Ну... Вообще-то план реально неплох, так что ещё раз прошу прощения, что моя первая реакция была иной, я тогда только вернулся с работы и воспринял Ваш текст как: "А чего бы им сразу не прыгнуть в Светлое Будущее, если оно где-то есть". Ну, то есть абсолютно неадекватно я его воспринял.

(Далее будет МНОГО текста ^_^ Можно представить, что это идёт обсуждение атаки между героями)

Итак, какие же риски есть у плана, когда прыгают 2-3 человека в критическую точку?
а) А точка точно критическая?

Контраргумент: Без разницы, всё равно Скайнет не узнает, что мы пытались.

Контр-контраргумент: даже если получится в Светлом Будущем окажутся лишь 2-3 человека. А мы все хотим! При этом те, кто останутся не узнают сработало ли, чтобы попробовать самим.

Контр-контр-контраргумент: Эта ситуация ничем не хуже обычного штурма. Просто давайте прыгать все в критическую точку разных временных линий.

Контр-контр-контр-контраргумент: Но и не лучше. А в обычном штурме мы как-то лучше разбираемся. И вместе гибнуть веселее. Я за обычный штурм.

б) А мы точно не повредим важное оборудование, если будем прыгать прямо внутрь строения с этим самым оборудованием? Нам ведь Сеть надо Вз_ломать, а не С_ломать! С этой точки зрения даже идея "нашинковать реальность" перед строением несёт риск, вдруг там какие-то коммуникации! Я за обычный штурм! Впрочем, если запахнет жаренным, то перед(!) строением можно и "нашинковать реальность". Но не внутри!

Контраргумент: Но ведь Скайнет не узнает, что мы пытались.

Контр-контраргумент: И мы тоже, так что вероятно, это просто тупиковый путь, без выживших, ведь изнутри эти 2-3 диверсанта даже не смогут подать условного сигнала альтернативным нам. Может быть прямо в этот момент они уже попробовали и всё сломали, провалив миссию, а мы это обсуждаем не имея возможности получить от них сигнал. При обычном штурме Сара и Риз остаются за пределами операции и передадут сигнал дальше.

Ещё контраргумент: погрешность постоянно уменьшается, сейчас она столь мала, что новые порталы открываются прямо над землёй, позволяя нам попадать туда куда нужно! Не знаю насчёт миллиметров, но где-то сантиметр в сантиметр!

Контр-контраргумент: но у нас по-прежнему может не быть возможности узнать прошла ли телепортация без погрешностей или провалилась. Кроме того, наша версия Скайнет может быть по-прежнему ошибочной, даже в случае успешной загрузки. Так что невозможность подать сигнал изнутри по-прежнему остаётся критически важной. Я за обычный штурм!

______

Ну, примерно так.
Показать полностью
Мячёвпереводчик
natot
Прошу прощения, не сразу понял суть вопроса/претензии. Но вообще не похоже, что они знают куда именно. Ведь где находится терминал и как его взламывать им известно весьма приблизительно. Вдобавок к этому перемещение происходит во времени и пространстве. Т.е. перекинув кого-то куда-то вы пожертвуйте своей линией времени.

И при этом тактику с "переместить" кучу всего между собой они всё же использовали.
Мячёвпереводчик
natot
Очевидно потому, что машина времени не позволяет "перемещать куда угодно".
Мячёвпереводчик
argus670
Спасибо)
Мячёвпереводчик
mimo_prohodil
Увы, мы сейчас и сами не знаем, когда найдём время для продолжения перевода.
Мячёвпереводчик
Kroid
За это огромное спасибо elventian и AlLex_V, без всякого сомнения, их ударный труд уже давно является основой всего текста!
Мячёвпереводчик
CreepySkeleton
Спасибо) Действительно лишнее) Убрали!
Мячёвпереводчик
Дорогие читатели, спасибо всем тем, кто выражает свою поддержку. Будь то критика, комментарии или благодарность переводчикам (в чём бы она не выражалась). Ввиду последних сообщений могу лишь попросить не слишком ругать кого бы то ни было и постараться избегать сквернословия.

Также пользуясь случаям (я вообще редко пишу комментарии где бы то ни было), хочу от всего сердца поблагодарить elventian за просто титаническую работу по переводу "...цифр". Именно она, вне всяких сомнений, является тем живительным двигателем, который оживлял произведение всё это время.
Мячёвпереводчик
Kroid
Доброе, не так давно подробнее изучил функционал редактора и таки обнаружил слова "пэйринг" и прочее. Занятно, что это есть только в функционале и будучи читателем этих слов в шапке не увидеть. Так что, в каком то смысле, это всё-таки моя ошибка.

Так что, по совету elventian, было принято решение разделить персонажей на 3 разных строки.
Мячёвпереводчик
Цитата сообщения Kroid от 04.09.2019 в 07:57

А то, что Юдковскому понравилось - у нашего мэтра слишком широкие вкусы, я уже так однажды подорвался. Начал читать рациональный тайм-тревел по Наруто, а оказалось, что читаю порнушку для малолетних извращенок :)


Сдаётся мне мы читали одно и то же. =) Так что да - вкусы Юдковского широки, тут ничего не скажешь.

Но вот относительно шапки произведения... Кхм... Что-то не вижу я слов "пэйринг" или тому подобных намёков на романтику. Так что могу лишь предложить новым читателям постараться быть непредвзятыми. Не всегда это получается, но таковы уж мы - люди.

Касаемо Ваших опасений относительно текста после ГПиМРМ. В чём-то они точно оправданы. Эта книга другая. Вопросы здесь - другие.

Пожалуй единственный совет, который может быть здесь хорош, то это слова самого Юдковского, которые применимы и к этому тексту:

"У этого фанфика довольно неспешное начало, и первые 5 глав — всего лишь вступление, но если вы дочитали до 10 главы и он вам всё ещё не нравится — бросайте."
Мячёвпереводчик
Цитата сообщения Arkadiy_81 от 13.08.2019 в 09:18
одного этого "Гарри Поттер/Гермиона Грейнджер/Драко Малфой" достаточно, чтобы отбить любое желание читать!

Эм... Поясните пожалуйста свою точку зрения? А то, исходя из Вашего комментария можно лишь сделать вывод, что Вы не только не читали ГПиМРМ, но и (как будто бы) видите в тексте любовный треугольник... Чем напрашивается вывод, что и этот текст Вы не читали.

Так, пожалуйста, поясните свою точку зрения.
Мячёвпереводчик
marperia
Боюсь, что вынужден поддержать коллегу... Один из моих любимых фанфиков состоит из сносок больше чем на треть. И это (в моих глазах) только добавляет ему очарования. Так что... на вкус и цвет все фломастеры разные. А насчёт критики: пишите. Подумаем.
Мячёвпереводчик
CreepySkeleton
Спасибо)
Мячёвпереводчик
Leo_Winchester
Признаться я пару раз испытывал похожее чувство, когда читал рекомендованные Юдковским произведения. Будь то "Девочка испорченная интернетом..." или другие фанфики (в частности порекомендованный Юдковским фанфик по Наруто).

Похоже, что у Юдковского свои критерии оценки, и они достаточно редко совпадают с оценками нас - читателей. И, кстати, в ГПиМРМ лично меня ужасно раздражали главы про ЖОПРПГ и СТЭ. Вплоть до желания бросить книгу. Однако перечитывая начинаешь понимать зачем они так нужны автору и сюжету.

Полагаю Юдковский увидел в "Значащих цифрах" нечто такое же. Нужное и важное, что мы либо пока не раскрыли, либо... не перевели. Как я говорил ещё при публикации первых глав (и некому было подсказать или исправить мои ошибки) в "...цифрах" переплелись стихи и проза.

Как сохранить при переводе те ассоциации, что вызывает у англоговорящего читателя сочетание наполненного игрой слов текста и классической поэзии? Боюсь я не знаю.

Разве что прошу Вас обратить внимание на вторую главу. Не находите как хорошо сочетается отрывок "Волшебницы Шалот" и положение Гарри? Подобного удачного сочетания стихов и прозы я не встречал в этом тексте вплоть до бонусной главы 10.5, которую мы сейчас и готовим к публикации.
Показать полностью
Мячёвпереводчик
Цитата сообщения Fluxius Secundus от 24.03.2019 в 19:47
Mortis_X
Обычно используют "карга", как в "Каникулах с Каргой".

Хм... Согласен, классная находка. Не подскажите как построить предложение где их много? "Все, феи, кентавры, карги(?)"...

Мячёвпереводчик
Mortis_X
Это бывает) Сейчас восьмая глава в вычитке, опубликуем нескоро, но всё-равно в обозримые сроки, за это скажите спасибо новому переводчику - уж она то точно настоящая волшебница)))
Мячёвпереводчик
Mortis_X
Как бы уже опубликована. Может быть Вы имеете ввиду восьмую главу?
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть