↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Золотое свечение, видное краешком глаза» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 22
Я тоже не заметила, что это перевод) Переводчику спасибо за выбор истории и прекрасный грамотный и ровный перевод. Автору спасибо за столь пронзительную историю. И да, Донну очень жалко.
TimelessDWпереводчик
cygne
Спасибо за ваш отзыв! Очень приятно, когда перевод кажется незаметным. А Донну вообще жалко, как никого, но вроде здесь у неё всё будет хорошо. Будет новенькая, как после дождя )
KNSбета
Анонимный переводчик
Мы все помним, что Доктор сделал с Донной. Доктор улетел, регенерировал, нашёл Пондов и т.д., а Донне как-то пришлось жить с тем, что "она не помнила, но помнила". Как же мне было грустно от этой истории в каноне! И тут она тоже подана душераздирающе. Мориарти не даёт покоя Ватсону, и Донна вдруг обнаруживает в себе силы (и это страшные силы!) решить эту проблему. История прямо-таки пронзительная, до комка в горле.
Вканонная Донна - просто прелесть. И эту фразу "послушай, солнышко" я в голове прямо слышу её голосом: "now listen here, sunshine".

Сама история очень трогательная. Только мне кажется, с финалом как-то странно вышло. Для Донны это катарсис, не спорю. А для Мориарти - что? Её слова о вселенной для него не имеют смыла, это бред странной бабы. С моей точки зрения он ушёл просто потому, что Донна перестала его интересовать.

И, возможно, я слишком придираюсь, но перевод видно с первых же строк. Структура предложений, разбитие на абзацы - всё выдаёт. А шедевры "будет идеальное состояние" и "как будто после дождя"? Ой, всё!))
TimelessDWпереводчик
KNS
Спасибо за ваш комментарий, рекомендацию и – особенно – за голос! Очень приятно.

Мутная Цапля
Благодарю за отзыв!
Почему Мориарти «ушёл»? Мориарти «исчез», то есть Донна его, к сожалению, уничтожила физически. Спорный момент, конечно. Думаю, именно поэтому Доктор и пришёл к Донне, несмотря на все опасения.

А по поводу «идеального состояния» и «как после дождя» – это ж Доктор говорит, ещё и Одиннадцатый, а у него довольно своеобразная манера выражаться, автор пытался её передать, я попыталась перевести.
Анонимный переводчик
Вот не поняла я, что его уничтожили) Бывает, что в глазах темнеет, так я и представила, что у Донны "потемнело", что из-за золотого свечения она не видела происходящего вокруг.

"Right as rain" это же фразеологизм, примерно как в русском "до свадьбы заживёт" (кстати, неплохая отсылка была бы). Доктор, конечно, иногда пользуется странными сравнениями, но понять его довольно легко.
TimelessDWпереводчик
Мутная Цапля
Да я в курсе про фразеологизм, просто я тут другую отсылку увидела: когда Доктор вернул Донну домой после всего того кризиса, шёл дождь. Дождь закончился, Донна стала другой, новой. А в их первую встречу после своеобразного "дождя" другим стал Доктор. Перемудрила, наверное :)
Анонимный переводчик
О, как! Я и забыла, какая погода в какой серии была)) Всё, вопрос снят)
Мне нравится эта идея. Нравится взаимоотношения Донны с Ватсоном. Так я его как персонаж Шерлока не особенно вспоминаю, а здесь получилось интересно. И действительно в этом тексте именно в нём есть нечто от "Доктора", который тот самый.
Сплошные отсылки - от пистолета до ПТСР и обратно.

И - традиционно и канонно - кто же защитит мальчиков, кроме девочки?
Понравилось!

Мутная Цапля
Всё верно, шёл дождь и Доктор был весь такой мокрый и несчастный (опять).
TimelessDWпереводчик
flamarina
Спасибо за отзыв!
В тех сезонах, о которых здесь идёт речь, у героев ещё никакой девочки рядом не было, вот они и наворотили там дел ) А тут пришла Донна и всё решила словами и суровым взглядом )
Сильная история. Какая здесь Донна замечательная. И, как всегда, заботится о докторе. Я не знаю как, но эта Донна заставила забыть о скуке и тревоге сегодняшнего дня. Благодарю за перевод. Придраться не к чему, а выбор фика считаю очень удачным.
Шикарная Донна, та самая, истинно рыжеволосая!). И Джим, да, обычный кривляка-таракан (ну не люблю я его, шопаделать))). Спасибо, что нашли эту прелесть! 

Ох. Как это было великолепно.
В сериале мне Донну жалко до слез и воя. Ни после, ни до (разве что с Пэри Браун, может быть) не было такой вопиюще несправедливой истории у спутницы. Самая достойная, самая человечная, самая... полезная и талантливая.
Спасительница Вселенной.
И как простить - и Доктору, и режиссеру - что именно ее оставили пустой оболочкой, сухим листком, вращающимся в потоке обыденности, которую ее душа давно переросла и переосмыслила?

Что же, эта история дарит немного реванша. Донна спасает доктора, который действительно заслуживает спасения, а Мориарти получает то, что получил бы и Мастер, решив встретиться с ней один на один (извините за каламбур).
TimelessDWпереводчик
кузина Энн
Спасибо за ваш отзыв! Мне именно из-за шикарной Донны эта история и глянулась. Тире нашла, спасибо! Там ещё и "становится" в настоящем времени, а должно быть прошедшее.

Линия плоскости
Большое спасибо за такой трогательный отзыв!
И как простить - и Доктору, и режиссеру - что именно ее оставили пустой оболочкой, сухим листком, вращающимся в потоке обыденности, которую ее душа давно переросла и переосмыслила?
Меня греет мысль о том, что где-то слагают песни о ДокторДонне, а то РТД мог бы и додуматься до того, что память о Донне везде стёрлась. А ещё я думаю, что Донна всё-таки выросла над собой, и её жизнь улучшилась. Кроме того, её мать, всё зная, наверняка меньше её гнобила.
Насколько я знаю, Донна может и не такое)))
Спасибо, мне понравилось.
Очень понравилось, просто мурашки по коже. Донна великолепна. И с Джоном такие хорошие друзья-коллеги, здорово) Мне показалось, что Донна не уничтожила Мориарти, а только оглушила или что-то в этом роде. И маленькая деталь, которая как будто не на своем месте: "вы так очень, очень, очень малы". Если убрать "очень", то будет лучше по звучанию, но пропадет выразительность...

Вообще, работа чудная, большое спасибо)
Какая крутая история, какая настоящая Донна.
Концовка, правда, не очень всё-таки ясна (что же случилось с Мориарти? Донна его уничтожила или он снова улизнул?), но так тоже интересно, когда не всё разжёвано.

Переводчику браво. Прекрасный язык, напряжение и нерв текста сохранены, так всё мощно. Спасибо за эту работу.
Здоровская работа и очень хороший перевод. Мне как докторочайнику пришлось немного погуглить, чтобы лучше понять Донну. История сохраняет свой нерв от начала до конца, всё повествование пропитано драмой героини. Неожиданно гармоничным получился дуэт Донны и Джона (ещё было забавно, как она думала о Шерлоке) Мориарти вышел ярким и о-очень неприятным типом, прям брр. Я рада, что ему досталось от Донны). Спасибо вам за выбор текста и вашу работу! Удачи на конкурсе!
Stasya R Онлайн
Очень интересный образ Донны.
TimelessDWпереводчик
Спасибо всем за тёплые комментарии и за голоса!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть