↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Moustery» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

21 комментарий
Whirlwind Owl Онлайн
Божечки. Какая милота
Borsariпереводчик
Dreaming Owl
Жаль, мышиного фандома нет на Фанфиксе. Что странно, ведь мульт довольно популярен. Рада, что вам понравилось :)
Stasya R Онлайн
Супер. Благодаря этому чудесному тексту мое настроение на высоте)) Спасибо, что принесли такую милоту.
Очень живописно. Мыши очаровательны.
Милая сказка. Стиль показался мне очень похожим на Дойловский. Даже захотелось, чтобы Холмс расследовал какое-нибудь дело, а Бэзил ему помог бы.
Апд. Прочитала, что перевод. Он у вас получился замечательным и очень в духе канона.
Анонимный переводчик
Замечательный перевод, замечательный фик! Очень, очень вкусный язык! И настолько в стиле!!
Прелестная история.
Жаль, что нет фандома, правда. Но и так получился практически кроссовер, совершенно очаровательный!
Спасибо!
А неожиданно-то почему? Чудесная же история!
Дублирую с забега.
Великий рандом направил меня в номинацию Конан Дойла. Фанфик по Шерлоку Холмсу Мыштерия.
Хотя, это перевод. И всё же это, скорее, кроссовер с "Великим мышиным сыщиком".
Работа небольшая, и она, как на мой взгляд, является вводной частью к целому циклу. В самом деле, так и просятся истории, где два сыщика и их помощники расследуют совместные дела.
Понравился язык повествования. Он такой, как бы это сказать, литературный? Сразу окунаешься с головой в мир рассказчика. То, что это перевод, можно понять только из шапки работы.
В комментариях автор объясняет свою версию названия. Так вот у меня своя версия появилась. "Мышетерапия".
А ещё начало напомнило "Зелёную Милю" Кинга. Именно разумным и живым таким мышОм.
Спасибо переводчику за эту работу. В номинации всего три работы, теперь надо прочитать и остальные, чтобы отдать голос.
Мультик не смотрела, но это не помешало мне оценить фанфик. Такой милый, замечательный, отлично переведенный!
P.S. "Мыштерия" почему-то больше ассоциируется с мышцами, чем с мышами)
Спасибо, что перевели такую прелесть. Даже мультика не надо смотреть - так образно написано, что все действо ясно представляется) Порадовали и повеселили.
Ой, какая прелесть...
Редкий случай логичного и органично переплетенного кроссовера...
Какая славная история! И кроссовер мне такой нравится :)
Спасибо за перевод))
Это какая-то невероятная прелесть. И, главное, написанная изумительно правильным "холмсовским" языком. Замечательная стилизация!
Какое очарование))
Спасибо!
Дорогой переводчик, вы дважды молодец! Спасибо вам за эту милейшую и филигранно сотканную историю)
Тихо завидовала доктору Ватсону. Я не любительница мышей, но они через его восприятие описаны так мило! Вот и завидую - у него кроме его реального мира - порой тяжелого до непереносимости, есть и другой, милый и забавный. Да, конечно, это может казаться сумасшествием, но доктор предусмотрительно ни с кем не делился. И влиял на мышиный мир - ведь не просто же так там появился и Холмс, и копия его самого!
Кстати Ватсон здесь похож на человека, который по каким-то причинам не отпустил детство. Обычно подобные миры являются детям, а с возрастом исчезают. А доктор такой наивный! Приятно еще, что и мистер Холмс породнился с этим миром. Он точно не из ребяческого духа, он, возможно, вычислил или еще вычислит этот мирок, и четыре сыщика раскроют еще больше дел!
Голосовал за эту работу и рад, что она победила) Поздравляю!
Здорово. Холмс только начал играть на скрипке, или мне показалось?
Дети Дарлинг - это же Питер Пэн?
Ооооо, такая милота невозможная!)) Лежу и улыбаюсь теперь)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть