↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Mari_Ku Онлайн
12 апреля 2017
Aa Aa
Недавно встал вопрос покупки книг о ГП для подрастающего поколения и я столкнулась с двумя проблемами: Росмэн и Махаон. Поняв, что ничего из этого видеть на своих полках не хочу, начала поиски альтернативного варианта и набрела на интересную статью о российском рынке переводной литературы на примере любимого ГП.[https://nplus1.ru/material/2016/09/12/harrypotter]

Вопрос в студию: есть ли у кого-нибудь свой (качественный) перевод ГП и желание напечатать его небольшим тиражом? Я бы приобрела)
12 апреля 2017
14 комментариев
Мммм, качественный перевод, а кто его будет проверять и оценивать качественность?
Фейдельм
Так ведь кроме "Махаона" и "Росмена" еще полдюжины переводов есть? Все не зашли?
Фейдельм , они малоизвестны.
Фейдельм
Ксафантия Фельц , правда? На пиратских библиотеках они уже много лет лежат...
P.S. Ну, тогда вот тут неплохой обзор http://www.diary.ru/~d88/p203939645.htm?oam
Mari_Ku Онлайн
EnGhost
На счет качества я доверюсь мнению читателей и своему скромному вкусу. И, конечно, не хотелось бы встретить Думбльдура, Психею Лавгуд, Злеуса Злея итд.

Фейдельм
Просматривала другие переводы, но их ведь только онлайн можно почитать?А хотелось бы вручить ребенку книжку, которую он сможет сам полистать в будущем, в идеале с картинками. Вот и думаю, может кто-то тоже столкнулся с такой проблемой и уже напечатал свою версию.
Фейдельм
Alexandrya , "напечатать свою версию" официально — это какбэ нарушение авторского права Дж.Роулинг и двух официальных издательств.
Но, поскольку мы живем не в Америке, а России, где на каждый хитрый винт что-нибудь, да найдется, то варианты есть. Самый простой - собраться некоей кучкой желающих, сделать свой макет, хоть с виньетками, хоть с иллюстрациями, скинуться денежкой, и напечатать в какой-нибудь из минитипографий, их сейчас много. По такой схеме несколько лет назад народ для себя "Школу в Кармартене" издал, артбуки по Космоолухам тоже вроде неофициально были изданы, хотя и самим автором.
Цена одной книги в разных минитипографиях очень различается, но от десяти книг уже гораздо дешевле выходит.
Alexandrya, статья-то интересная, но уж слишком критически относится к переводу Росмэна и на фоне этого совершенно не критически к переводу Спивак.
Читалка + торрент.
О, если соберётесь, то пишите меня, я бы сестрёнке напечатала семикнижье.
Фейдельм
О! И меня, кстати, тоже к желающим купить запишите ))
Mari_Ku Онлайн
Лиса Ересь
Фейдельм

Договорились! Если найду - свистну))
Mari_Ku Онлайн
Noncraft
Думаю, в этой статье гораздо больше акцент на то, ПОЧЕМУ у нас сложилась такая ситуация с ГП, и на полках в магазинах стоит только ЭТО. Мне трудно судить о том, чей перевод лучше т.к. сама читала все книги в оригинале, а переводы лишь бегло просматривала. Но одно могу сказать точно, ни один из напечатанных переводов не устраивает и даже не суть важно, к какому больше критики...
Mari_Ku Онлайн
Фейдельм
Я слышала, что подобным образом печатали и Цвет Надежды. Вот и решила может кто-то уже имеет макет или перевод, или уже готовую книгу, которую можно заказать)
> покупки книг о ГП для подрастающего поколения

пусть читают в оригинале и заодно на халяву изучают почти современный английский язык.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть