↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Wave
24 февраля 2020
Aa Aa
Задумался вот над какой штукой ( #Переводческое #Вопрос ).
Кейпу-мужчине, основываясь на том, что нам известно, дали имя Поттер(2). Он Властелин (рейтинг ожидается), который может контролировать фигурки маленьких животных и насекомых неестественной (для их материала — сырой глины или керамики) гибкости и прочности.
Примечание:
2) Для тех, кто не в курсе, фамилия Поттер вполне обыденная в английском языке и переводится примерно как Гончаров или Горшков. К тому же, в мире «Червя» серия книг «Гарри Поттер» не очень распространена (см. шутку «Гарри, это ты?»). Можно было бы перевести «дали имя Гончар», но фанатам «Гарри Поттера» это бы не понравилось.

И собственно шутка на форуме:
► i_believe_in_myrddin (Фанат Кейпов)
Опубликовано: 21 февраля 2010:
Гарри, это ты?
{Редактировано Модератором: Никаких рассуждений о личностях кейпов}
{Редактировано Модератором 2: Извини, не поняла шутку. Сообщение восстановлено}

► roscoe_p_coletrain
Опубликовано: 21 февраля 2010:
Эм, TheWrangler, Tin_Mother, или кто ещё, я думаю, i_believe_in_myrddin шутил о сериях фильмов / книг с Земли Алеф под названием Гарри Поттер.
Если только его на самом деле не зовут Гарри.... тогда это всё ещё будет еще смешней.

► rando35
Опубликовано: 21 февраля 2010:
Учитывая пальто, может быть, ему стоит назваться Мохнатый Поттер

► Admiral Shipper (Ветеран)
Опубликовано: 21 февраля 2010:
Мохнатый Плоттер наносит новый удар
*включить дрянную саксофонную музыку на заднем плане*

А не стоило ли действительно перевести буквально: Кейпу-мужчине, основываясь на том, что нам известно, дали имя Гончар?
Отсылка к «Гарри Поттеру» в тексте одна, ну, с натяжкой — две. А вот буквальности гораздо больше, чем в «Поттериане»: данный кейп делает глиняных големов.
24 февраля 2020
13 комментариев
Что значит "не понравилось бы фанатам ГП" если фанфик по Червю? Как-то дивно звучит. Ну и да, больно уж говорящее имя, для того чтобы оставлять "Поттер", вместо какого-то адекватного перевода.
Прочитав в первый раз, ассоциация с героем будет строится в сторону мальчика-который-выжил, а не големостроителя.
Имхо, переводите Гончар. Аллюзии к мальчику который выжил тут на уровне метакультурного восприятия, так что переводим так, как логичнее.
Чё-то я такое читал уже... Тоже из Геймера, что-ль? Я бы оставил Поттер, но у меня нездоровое пристрастие к транслитерации, так что может быть и Гончар. Оба варианта по-своему хороши, а фанаты ГП прекрасно поймут отсылку к "Гончарову". Однако в этом случае у Вас рассыпаются все шутки про "Гарри Поттера", что нежелательно.
Вот и я думаю, что рассыпаются шутки, но зато больше точность — псевдонимы кейпов в «Черве» всё-таки не транслитируют, а переводят по смыслу.
— Как тебя зовут?
— Буч.
— Что это означает?
— Я американец, дорогуша, наши имена ни хрена не означают.
©
Крысёныш
Однако в этом случае у Вас рассыпаются все шутки про "Гарри Поттера", что нежелательно.
Дык вполне возможно, что те же шутки — отсылки к Поттеру удастся передать иначе. Не через фамилию, а через какие-то характерные черты, типа МКВ, или шрама на лбу, или оч-важной-миссии, или... да мало ли.
Wave
но зато больше точность — псевдонимы кейпов в «Черве» всё-таки не транслитируют, а переводят по смыслу.
Кто? myriad с компанией? Ну да, навалившись вдесятером, за много дней, они смогли подобрать более-менее адекватные по смыслу псевдонимы. Почти во всех случаях. Но это плохой пример для переводчиков, у которых нет столько ресурсов =)

Надо будет, кстати, как-нибудь перевести Armsmaster --> Броневик,
а то чё он "Оружейник"? Незвучит же... =)
Не переводить, кмк.
InCome
Дык вполне возможно, что те же шутки — отсылки к Поттеру удастся передать иначе. Не через фамилию, а через какие-то характерные черты, типа МКВ, или шрама на лбу, или оч-важной-миссии, или... да мало ли.
Нет. Там этих шуток-отсылок всего пара: «Гарри, это ты?» и «Мохнатый Плоттер наносит новый удар». А у самого кейпа общего с Мальчиком-Который-Выжил только то, что он не сдох.

Крысёныш
Wave
Кто? myriad с компанией? Ну да, навалившись вдесятером, за много дней, они смогли подобрать более-менее адекватные по смыслу псевдонимы. Почти во всех случаях. Но это плохой пример для переводчиков, у которых нет столько ресурсов =)

Надо будет, кстати, как-нибудь перевести Armsmaster --> Броневик,
а то чё он "Оружейник"? Незвучит же... =)
В общем случае я против того, чтобы переводить фамилии.
— Как тебя зовут?
— Буч.
— Что это означает?
— Я американец, дорогуша, наши имена ни хрена не означают.
Но конкретно «Червь» — случай особый. Тем, что кейповские псевдонимы там все сплошняком со смыслом, причём, часто — многозначительные. Все сплошняком указывают на особенности силы конкретного кейпа. Постоянно обыгрываются в игре слов, как те же Наручник и Батарея. Такое оставлять непереведённым — не комильфо.

Почти во всех случаях. Но это плохой пример для переводчиков, у которых нет столько ресурсов =)
Перевод «Игрока» делается в рамках хобби и повышения квалификации. Надо мной не довлеет дедлайн (я уже тут целых два года как этим фиком занят). В любой момент есть возможность запросить совет у старших товарищей и просто общественного бессознательного. Как было, например, в случае с Arc и Ark — Разряд и Раскат. Так что не надо говорить за плохую практику, имея в виду переводческие ресурсы.
Показать полностью
Чувствую себя поучаемым несмышлёнышем. Вы не знаете, отчего так?
Колеблюсь между двумя ответами: «кто ж тебе доктор, если в простой дискуссии ты вдруг себя так почувствовал» и «как аукнется, так и откликнется».
Вообще-то там сразу две аллюзии - на гончара и на непосредственно Гарри Поттера ака змееуста. Так что лучше оставить Поттер.
Тьфу, блин. Про змееуста упустил.
Wave
Колеблюсь между двумя ответами: «кто ж тебе доктор, если в простой дискуссии ты вдруг себя так почувствовал» и «как аукнется, так и откликнется».
*вздыхает*
Запущенный случай. Я хотел сказать: поучая собеседников, не увлекайтесь, пожалуйста, НАСТОЛЬКО СИЛЬНО, что уже через всякий край и выше всякой меры... Заранее спасибо.

PS: И что значит "аукнется"? Я к Вам с поучениями не приходил никогда, кажется. Разве не так?
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть